Ним Полу-Мальчик - Neem the Half-Boy
Тема этой статьи может не соответствовать Википедии руководство по известности для книг.Октябрь 2017 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Обложка книги Идриса Шаха "Ним-полукровка" | |
Автор | Идрис Шах |
---|---|
Иллюстратор | Мидори Мори и Роберт Ревелс |
Страна | Соединенные Штаты Америки |
Язык | английский |
Жанр | Дети |
Опубликовано | Сентябрь 1998 |
Издатель | Удод Книги |
Дата публикации | 1998-2016 |
Тип СМИ | Распечатать (Мягкая обложка & Твердый переплет ). |
Страницы | 32 |
ISBN | 9781883536107 |
Предшествует | Зная, как знать |
С последующим | Жена фермера |
Ним Половник, впервые опубликованная в 1998 году, является первой из одиннадцати детских книг, написанных Идрис Шах и опубликовано Удод Книги.
Резюме
Ним Половник Сказка о царице, которая мечтает о сыне, она просит помощи у фей, и они советуются с мудрым человеком, который дает определенные инструкции. Поскольку королева следует инструкциям только наполовину, она рожает полувекла, которого она называет Ним. Чтобы помочь Ниму стать здоровым, феи снова консультируются с мудрецом, который говорит, что Ним должен получить особое лекарство из пещеры дракона. Ним преодолевает свои страхи и получает лекарство, заключив сделку с драконом, который, помимо помощи самому себе, также помогает дракону и людям, которых он пугал.
Редакции
Ним Половник поставляется в нескольких разных версиях: в твердом переплете, в мягкой обложке и в твердом переплете с компакт-диском. Книга опубликована на нескольких языках, включая английский и испанский, а также в нескольких двуязычных изданиях, включая английский и пушту, а также английский и дари.
Прием
Обзор Хейзел Рохман Ним Половник и "Лев, который видел себя в воде"за октябрь 1998 г. Список книг. Рохман сказал, что «яркие, веселые иллюстрации к обеим книгам выражают их жизнерадостное мирное послание».[1]
Норулла Бабракзай рассмотрел всю серию детских книг Шаха, в которую входит «Ним-полукровка», в томе 5, номер 2, 2003 г. (ISSN 1521-0960). Мультикультурные перспективы. Бабракзай отмечает, что «было бы ошибкой рассматривать эти сказки просто как« примитивные »заменители более« изощренных »форм развлечения. Я думаю, что их непреходящая привлекательность объясняется тем, что они не только развлекают, но и могут быть поняты. на многих различных уровнях и обеспечивают форму «питания для мозга», которая может помочь развить мыслительные способности и восприятие ».[2]
использованная литература
- ^ Рохман, Хейзел (1 октября 1998 г.). "Список книг". Список книг. Американская библиотечная ассоциация. п. 345. Архивировано с оригинал 22 октября 2010 г.. Получено 28 сентября 2017.
- ^ Бабракзай, Норуллах (2003). «Очаровательные детские сказки из Афганистана» (PDF). Мультикультурные перспективы. Национальная ассоциация поликультурного образования. 5 (2): 46–48. Получено 1 октября, 2017.