Newcassel Реквизит - Newcassel Props - Wikipedia

"Newcassel Props"
Песня к Уильям Оливер
ЯзыкАнглийский (Джорди )
Автор текстаУильям Оливер

Newcassel Реквизит это известный Джорди Народная песня написано в 19 веке Уильям Оливер в стиле, происходящем от мюзик-холл.

Эта песня отдает дань уважения нескольким местным персонажам, а небольшая часть посвящена тем, кто еще жив.

Текст песни

NEWCASSEL PROPS
Мелодия - «Смелый Драгун»

О, ждешь меня поесть, хитрый мультяшка,
Он не может выдержать это lang -
Реквизит кувыркается один за другим,
Белдин Сеун Мун Ган;
Для Deeth o 'lat hez no blate,
Но отправил несколько веселых душ на пробежку
Я никогда не горевал по Джеки Тейту,
И даже маленький Арчи Логган.

Но когда утроба была лектризована
Вив Джуди Дауни,
- закричал Аланг с Хьюфи Скоттом,
Пока beyth не был oot o 'breeth;
Для приветствия "sma", рыболовов и "a",
Luik 'up tiv ее с почтением -
Если Джуди в суде выше,
Тогда для Au'd Ника не будет необходимости.

Затем капитан Старки тянет свою палку,
И произнес свой последний поклон;
Интересно, пишет ли он еще,
Или что он ефтер ноет -
Или, если он пьет джиллы, кричит,
Или просить гроши за спину -
Если бы не позволил, где гин Старки,
Уверен, он будет совсем недоволен.

Джек Коксон и рысью пошла,
Однажды утром очень suen -
Калл Билли сказал, что ему лучше остановиться,
Но Дит крикнул, Джеки, иди!
О, немногие вроде него могли поднять каблуки,
Или расскажи, какие залы были в уезде,
Как мони, гордый, покрытый черным щитом,
Джек жил за счет приходской щедрости.

Но поднимите настроение, ребята, и не опускайтесь,
Слепой Вилли на передний план,
Самый блестящий и пестрый,
И справедливо стоит оценки;
О, как бы он ни был,
Насчет сэра Мэта и доктора Браммеля ...
Если он доживет до короля,
Ниену друзей Вилли нужен груммель.

Брать Билли, тройник, работать над блаженством,
Новости о другом варде,
Ой, перемести это, когда ты викарий,
Место для него быть arl'd;
На самом деле, я думаю, половина его ума,
Он хотел бы получить хороший молоток за кафедру,
Ой, подскажу, где подойдет родильный пыж -
Он предлагает закрыть приходскую медь.

Еще чеп, а потом дуэн, -
Он сильно бьет остальных:
Yor mavies интересно, что значит -
Да ну, это Томми Кр!
Когда Лоджина мало, просто поговори с ним,
Несчастный случай он пожалеет,
Он будет настаивать на вас,
Поужинать с S — tt и увидеть Китти.

Упомянутые места и люди

  • Wor canny toon - это Ньюкасл-апон-Тайн
  • Маленький Арчи может быть персонажем Арчибальда Хендерсона, известного и всеми любимого персонажа Ньюкасла, известного своей сильной привязанностью к своей матери.
  • Джуди Дауни (псевдоним Ауд Джуди), одна из "достойных Ньюкассела"
  • Хьюфи Скотт - упоминается как «Эуфи Скотт» в песне «Blind Willie Singin» Роберт Гилкрист
  • Au'd Nick (псевдоним "De'il") - дьявол
  • Капитан Старки был обычным Бенджамином Старки, никто не знал, откуда взялся «капитан», даже сам Старки. Он был обитателем больницы Фримена в Ньюкасл-апон-Тайн. Он был невысокого роста, демонстрировал чрезмерную воспитанность и всегда думал, что другие жаждут его "хорошей" компании. Он умер 9 июля 1822 года на 65-м году жизни.
  • Джек Коксон - еще один из «достойных Ньюкассела»
  • Калл Билли (он же Глупый Билли) или Уильям Скотт. Уроженец Ньюкасла, ростом всего около 4 футов. Он умер в доме бедноты Святого Иоанна 31 июля 1831 г.
  • Слепой Вилли (или Слепой Вилли) был Уильям Первис
  • Пестрая группа - это просто другое слово для обозначения разношерстной
  • Aud Sir Mat, an 'Dr Brummel - Слепой Вилли спел «Доктора Браммеля на Сандхилле, он дал сэру Маффе таблетку».
  • Томми Кр - на самом деле Томми Карр, тот, кто написал письмо от Голд-поля Асстрилли, песня Эдвард «Нед» Корван под заголовком «Письмо Томми Карра».
  • Ш-тт, Скотт, может быть Джон Скотт, первый граф Элдона

"Ньюкассел Уортис" - это знаменитая картина маслом Ньюкасла Генри Перли Паркера, написанная примерно в 1817 году. На ней изображены многочисленные эксцентричные персонажи, предположительно жившие в этом районе в то время.
К сожалению, картина сейчас утеряна, но гравюра, взятая с нее Джорджем Армстронгом.[1] и его гравюра (опубликованная Э. Чарнли, продавцом книг на Бигг-Маркет) в 1820 году, все еще существует. К счастью, был предоставлен указатель, и этот список (в алфавитном порядке): -Ауд (или Ауд) Джуди, Слепой Уилли, Смелый Арчи (или Эйрчи), Горноносый Джек, Капитан Старки, Калл (или Калли) Билли, Дональд, Дудем Даддум (с добавленным псом Тимуром), Хэнги (или Ханги), Джеки Коксон, Дженни Балло, Пусси Вилли, Энти в галстуке и Вин Боб.

Комментарии к вариантам указанной выше версии

ПРИМЕЧАНИЕ. - В начале 19 века, как и сегодня, были дешевые книги и журналы.
Многие из этих «книжек» были напечатаны на бумаге плохого качества, с плохими стандартами и с плохой печатью. Произведения копировались без мыслей об авторском праве, работа требовала очень небольшого вычитывания, а то, что было сделано, не требовало высокого стандарта. Следовательно, диалектные слова песен варьировались между выпусками.
Поскольку это была очень популярная песня, она появлялась во многих изданиях. Многие опубликованные версии демонстрируют значительные, некоторые очень незначительные вариации, главным образом в написании слов, а иногда и вариации в пределах одного и того же издания. Некоторые из наиболее распространенных перечислены ниже:

В общем

о и насчет
Эйрчи Логган и Арчи Логган
ан 'и и
au'd и aud
Бакси, Бэки и Бакки
причал и рождение
Бейт и Бейт
Слепой Вилли и слепой Вилли
chiel, chiel, chield и главный
Deun and Duen
друзья и друзья
жабры и джиллы
гоки и гоуки
хорошо и хорошо
горевал и горевал
группа и группа
есть и хез
каблук и каблуки
он и он
Хефи Скотт и Хеффи Скотт
объятия и сладости
Джеки Тейт и Джеки Тейт
широта и поздно
жил и жил
luik 'и luik'd
мэви и мэви
нэ и нэ
никогда и нивер
нет а сейчас
о 'и
oot и out
другие, tothers и uthers
жалость и жалость
саэ и се
каракули и каракули
Сеун и Суен
te, tiv и to
там (и их) и тор
ти и к
варри и очень
wi ', с и wiv
йор, ты и твой

В последнем стихе отсутствуют имена «Карр» и «Скотт».

Записи

Следовать

Смотрите также

Слова диалекта джорди

Рекомендации

  1. ^ "Народные архивы Фарна - Ньюкассель Уортис". Архивировано из оригинал 5 октября 2013 г.

внешняя ссылка