Орео (роман) - Oreo (novel)
Эта статья написано как личное размышление, личное эссе или аргументированное эссе который излагает личные чувства редактора Википедии или представляет оригинальный аргумент по теме.Декабрь 2020 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Суперобложка из первого издания | |
Автор | Фрэн Росс |
---|---|
Художник обложки | Энн Твомбли |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Жанр | Роман |
Издатель | Издательство Северо-Восточного университета |
Дата публикации | 1974 |
Тип СМИ | Распечатать (Мягкая обложка ) |
Страницы | 212 стр. |
ISBN | 1-55553-464-3 |
OCLC | 44461973 |
813/.54 21 | |
Класс LC | ПС3568.О8433 О74 2000 |
Oreo сатирический роман, опубликованный в 1974 г. Фрэн Росс, журналист и, вкратце, комедийный писатель для Ричард Прайор. Роман, затрагивающий проблемы ребенка со смешанным наследием, считался «раньше своего времени» и не был издан до тех пор, пока Гарриетт Маллен заново открыл роман и вывел его из безвестности.[1]
С тех пор книга приобрела статус культовой классики.[2]
Краткое содержание сюжета
Рожденная в запретных отношениях, которые ни один из ее дедушки и бабушки не поддерживали, имея отца-еврея и чернокожую мать, которые развелись до того, как ей исполнилось два года, Орео растет в Филадельфии со своими бабушкой и дедушкой по материнской линии, пока ее мать гастролирует с театральной труппой. Вскоре после полового созревания Орео направляется в Нью-Йорк с спортивной сумкой, чтобы найти своего отца; но в большом городе она обнаруживает, что в телефонной книге есть десятки Сэмов Шварц (имя ее отца), и миссия Орео превращается в юмористический плутовской квест. В амбициозных и игривых повествовательных задачах принимались понятия расы, этнической принадлежности, культуры и даже сама форма романа; его квестовая тема вдохновлена темой греческой сказки о Тесей.[3][4] В конце концов, Орео становится свидетелем смерти собственного отца, когда он падает из окна.
Росс использует структуру мифа о Тесее, чтобы поймать Орео и позволить ей заново изобрести его. Белый отец Орео, который бросил ее, вынуждает ее жить в этом изначально белом, мужском повествовании. Тем не менее, образ утраченного патриархата важен в черных культурах, поэтому Орео может заново присвоить миф и сделать его совершенно не иностранным. Кроме того, Орео заново изобретает архаический миф, проживая через него черный рассказ, предполагая, что черные могут перенять темы из белой культуры, в которой они вынуждены жить. Поиск отцовства в мифе о Тесее по сути бесполезен, поскольку Орео ничего не получает от ее нахождения. отца, что подрывает важность, придаваемую поиску отцовства.
Жанр
Oreo это пикареский роман, который вращается вокруг нашего Picaroon, Oreo. Это вымышленный рассказ о приключениях и конфликтах, с которыми она сталкивается в поисках отца. Подпадает под категорию Пост Душа Эстетические, современные работы, расширяющие возможности опыта Блэков, и, возможно, Новая черная эстетика, работы, описывающие опыт чернокожих с точки зрения культурно-гибридного среднего класса второго поколения. Комедийный стиль романа помогает опровергнуть образ «трагического мулата» и позиционировать Орео как «процветающего гибрида».
Структура
Роман рассказывается с точки зрения всеведущего, от третьего лица. Роман отклоняется от традиционной формы повествования. Роман иллюстрирует суть постмодернизма, фрагментацию через его структуру. Главы разбиты на подразделы. В романе используются диаграммы, уравнения, меню, тесты, объявления, буквы и другие источники, чтобы разорвать и дополнить повествование.
Росс использует разные повествовательные структуры на протяжении всего романа. В основном эпизодический характер книги схож с плутовской структура рассказа. Харизма и смекалка Кристины, особенно в отличие от глупости таких персонажей, как Парнелл или даже ее отец, служат примером использования этого повествования. Элементы Bildungsroman также присутствуют, например, контраст культур воспитания Кристины в Филадельфия по сравнению с Нью-Йорком.
В частности, Oreo сильно опирается на Тесей миф, настолько, что краткое руководство по чтению в конце книги суммирует события истории с точки зрения мифа.[5] Названия глав романа также являются отсылками к греческому мифу.
Точка зрения
Хотя роман рассказывается с точки зрения всеведущего от третьего лица, был сделан сильный и осознанный выбор, чтобы читатель все еще был ограничен в полном понимании того, что происходит в голове Кристины. Хотя ее путешествие является веселым и авантюрным, Кристина попадает в определенные ситуации в романе, которые можно рассматривать как травмирующие. Например, ее почти изнасилование руками Парнелла и ее наблюдение за происшествием с отцом - это очень экстремальные события, которые вызывают немедленные и грубые эмоции, но читатель не понимает этого от Кристины. Читатель никогда не сможет глубже проникнуть в сознание Кристины и никогда не погрузится в ее истинные чувства по поводу путешествия, которое она предпринимает, чтобы найти своего отца.
Темы
Личность
Идентичность и ее гибкость оказываются сильным тематическим присутствием в романе. Мы видим, как Орео берет на себя множество разных персонажей на протяжении всего романа, чтобы соответствовать любой конкретной ситуации, и все они, кажется, поглощаются ее и без того сложной идентичностью. Орео окружает себя членами семьи, членами сообщества, которые создали самоопределение личности, которое всегда кажется неизменным и придает персонажам некоторую инерцию (или, в случае Джеймса, очень буквальную инерцию), и берет на себя всю их идентичность. , ободряя и позволяя ей путешествовать. Она использует свою податливую личность в своих интересах, чтобы найти отца. Двухрасовая семейная история Орео, кажется, дает ей возможность бродить в разных масках, становясь тем, что лучше всего подходит ее ситуации. Она становится сосудом, через который может быть освещена история ее семьи. Однако эта смена личности ставит под сомнение то, кем является Орео в ее основе.
Происхождение и применение названия Oreo само по себе дает представление о том, что Росс призывает читателей понять о личности главного героя. Орео, которую при рождении назвали Кристиной, получила свое прозвище из сна ее бабушки Луизы. В соответствии с юмором Росс, Луиза слышит во сне имя «Иволга», но из-за ее сильного южного акцента все члены их семьи и друзья интерпретируют его как «Орео». Более того, «насыщенный коричневый цвет и широкая улыбка, полная белоснежных молочных зубов» Орео создают образ, который оправдывает имя Кристины в честь печенья (39). Тот факт, что это прозвище действует в контексте романа как один из проявлений нежности, добавляет больше измерений к использованию «Орео», более традиционно как уничижительного термина для описания чернокожих людей, которые занимаются деятельностью и / или поведением, которые обычно не считаются « черный »(наиболее распространенное определение -« черный снаружи, белый внутри »). Таким образом, название «Oreo» по отношению к личности главного героя попадает в рамки Трей Эллис «New Black Aesthetic» специально говорит о ценностях культурного мулата. По словам Эллиса, культурный мулат не придерживается правил перформативной черноты или белизны, а вместо этого стремится заявить о своей собственности на свою собственную идентичность, легко ориентируясь как в черных, так и в белых сообществах и проблемах.[6]-. Благодаря опыту Орео и тому, как они характеризуются нетрадиционными представлениями о том, что значит быть «черным», Росс успешно использует НБА, выражая разнообразие Черноты в новых формах. Поиск себя Орео на протяжении всего романа также говорит о внутренних идеалах Черноты и о том, что, несмотря на то, что они не совпадают с традиционной Чернотой, эти идеалы все еще существуют в диаспоре. Высмеивая это слово таким образом, что сначала его ослышались, а затем применяли в любовном восхищении внешностью Кристины, оно усиливает, а не ограничивает, а бесстрашная личность Орео отражает символику ее прозвища.
Представление
Росс выдвигает на первый план новые фигуры, которые обычно не представлены в разговорах о личности Блэков. В «Орео» она представляет персонажей Джимми К., слабонервного, падающего в обморок ботаника, лучшего друга Джимми, Фонзел Скарсдейл, гиперсексуализированную студентку-иностранку с хореографической тяжелой походкой, ярко одетого сутенера Парнелла и сексуального Кирка. зверь с огромным фаллосом. Кроме того, Росс пишет всех своих женских персонажей сложными и многогранными. Сама Орео, героиня рассказа, сообразительна и интересна - два качества, которые редко встречаются в женских персонажах, особенно во время написания этого романа. Мать Орео невероятно хорошо разбирается в математике, даже мыслит математическими уравнениями в повседневных ситуациях. Луиза, бабушка Орео, опытный повар и свободно говорит на языке, который она изобрела, «Луиз-эза». Даже второстепенные женские персонажи изображаются сложными и многогранными. Например, когда Орео видит проституток Парнелла, она размышляет о том, что они чувствуют и о чем могут думать в данной ситуации. Проститутки не просто изображаются упрощенно, но Росс показывает, что они могут быть многогранными, через то, как Орео думает о них. Изображение Россом цветных женщин в романе можно было даже назвать революционным, поскольку они бросают вызов любым стереотипам, относящимся не только к женщинам, но и конкретно к цветным женщинам. Персонажи существуют вне ожиданий, основанных на расе и гендере, и тем самым отражают постмодернистские настроения романа Росса.
Язык
В романах используется широкий спектр языков, в том числе Афроамериканский диалект, Идиш, сверхстандартный язык, луиз-эза, математика, рифма, пение. Умелая навигация Кристины среди этого широкого спектра языков указывает на ее культурную гибридность. Она способна переключать и менять коды, а также общаться со всеми этими языками и их пользователями.
Язык во многом связан с социальным положением, интеллектом, географическим климатом, социально-экономическим статусом и расой. Росс использует множество разных языков и стилей языков; заставляя читателя выйти за рамки того, что считается нормативным. Знание нескольких языков обычно ассоциируется со словом «культурный», что означает, что у человека были как ресурсы, так и интеллектуальный потенциал для изучения различных международных сред и изучения языка этих сред. В этом смысле характер Луизы интересен, потому что, хотя ее речь указывает на чернокожего, малообразованного южанина, в ее кулинарии нет. Ее еда также вызывает у других реакцию удовольствия и восторга, чего не было бы в ее словесном общении. Ее сложность обманута тем, что внешне ее никто не может понять. Росс сбивает читателя с толку и сбивает его с толку, когда аудитория может легко судить других по их разным уровням владения языком (или его отсутствию). Oreo представляет собой огромную материнскую плату языков (от академического английского, преподаваемого ее профессором, до бессвязных фраз ее брата. Oreo знает, как смешивать и сочетать языки, менять «акценты» и диалекты, а также использовать словарный запас так, что это невозможно сделать Смещение читателя в этом контексте дает эффект чужеродности, которую испытывают персонажи романа, в частности, двухрасовый ребенок.[7]
Противоречия с языком в романе также подчеркивают абсурдность ярлыков, которые общество навешивает на людей. Джимми Си говорит на сверхстандартном английском, но также изобретает свой собственный язык «ча-ключ-ключ», который смешивает со сверхстандартным английским. Также очевидны и другие противоречия с языком: у Луизы белая кожа, потому что она альбинос, но она говорит на эбоните. Джеймс Кларк заявляет, что ненавидит евреев, но зарабатывает на жизнь еврейским рынком и включил слова на идиш в свою речь. Все эти ситуации кажутся парадоксальными, и это часть сатиры Росса. На данный момент в романе немного неясно, над чем она высмеивает и почему. Возможно, Росс использует противоречия в языке, чтобы сказать, что приписывание определенных языков или диалектов определенным расам является бессмысленным и социальным построением, а не показателем существенной истины о черных и белых людях.
Язык - важный и необходимый инструмент в обществе. Язык может определять культурные связи, отношения и академическое / экономическое положение. Независимо от того, проявляется ли он голосом или физически, язык не только используется для общения и социального взаимодействия, но также служит основой социальной идентичности. Фрэн Росс подчеркивает важность языка в статье, посвященной грамотности, Oreo, смешивая разные языки, идиш, формальный английский и эбонику или сленг, чтобы позволить читателям понять важность идентичности и адаптации к окружающей среде. Росс обращает внимание на общий опыт многих чернокожих, известный как переключение кода. В современном обществе существует один формально принятый тип профессионального языка, независимо от того, откуда человек или какова его культурная идентичность, ожидается, что этот человек будет использовать эту форму языка в определенных условиях. Понимание того, почему персонаж Росс, Орео предпочитает формально говорить со своими учителями, а не сленг, разговаривать с друзьями, является ключевым элементом восприятия, которое язык дает человеку. Люди рождаются с идентичностями, которые нельзя изменить, но черные люди часто имеют уникальный опыт выбора, какие идентичности они хотят показать больше всего или больше всего ценят в обществе. В Россе показано, что Орео находится в контакте со своей черной идентичностью, но изо всех сил пытается полностью понять свою еврейскую идентичность из-за того, что она была двухрасовой с отсутствующим отцом. Орео стремится установить связь со своим отцом в некотором смысле, чтобы найти и принять часть своей ценной личности за пределами ее черноты. Она использует язык как способ сохранить в неприкосновенности несколько элементов своей идентичности, так что от нее не только ожидается, что она будет идентифицировать себя со своими черными корнями, но и будет больше известна как многомерная личность с множеством идентичностей, которые делают ее такой, какая она есть. .
Сексуальность
Кристина, героиня сказки, находится в поисках отца. Этот поиск символизирует ее поиски идентичности и истории. В жизни Кристины мало мужских фигур. Кристину бросает ее отец, который уходит, чтобы создать новую семью, и совершает самоубийство, когда она его находит. Ее дедушка, один из немногих нынешних мужчин в ее жизни, обездвижен из-за инсульта. Так Кристина становится мужской фигурой. Героиня - воплощение мужественности. Она храбрый, сильный, стойкий и мощный защитник. Еще она олицетворяет женственность. Рассказчик предсказывает, что вскоре Кристина «станет идеальной красавицей из легенд и фольклора - назовите национальность, укажите этническую группу. Что бы ни напоминали ваши легенды и фольклор о красоте лица и формы, она была бы им. Она красива, заботлива и нежна по отношению к тем, кого выбирает. В Кристине мы достигаем этого нежного баланса сочувствия к обоим полам, женщине, которая могла не просто «ломать тебе яйца», но «крутить тебе сиськи». Кристина распускает многих мужских персонажей с их мужественностью через WIT, свою наступательную систему самозащиты. . Кристина изобретает эту систему в ответ на предвзятые уроки женственности ее матери. В частности, в ответ на теорию своей матери о том, что «мужчины могут выбить из женщины дерьмо», и в своей решимости она провозглашает девиз «Nemo me impune lacessit -« Никто не нападает на меня безнаказанно »». Система WIT - это ее способ защиты на протяжении всего путешествия и способ, с помощью которого она проявляет мужественность к другим мужским фигурам в процессе своего путешествия. Характер Кристины поражает тем, что она отказывается подчиняться патриархальной социальной системе и претендует на власть в обществе. Росс усложняет черную мужественность характером Кристины и заново определяет, что может повлечь за собой черная женственность.
Юмор
Один из самых важных аспектов романа - юмор, который использует Росс. Как отмечает один критик, «в ее одноразовых строчках больше остроты, чем в ариях, изученных большинством комиксов».[8] Она использует язык невероятно игриво и едко, прозаично и поэтично. И юмор не ограничивается предложениями; Сама форма книги забавно перепрыгивает между описаниями персонажей и меню, математическими уравнениями и другими удивительными отклонениями от традиционного формата романа. В предисловии к роману писательница Дэнзи Сенна называет Росс комическим мулатом, заявляя, что ее словесная скороспелость переворачивает все с ног на голову.[9] Отчасти причина того, что Oreo так отличается от стереотипных повествований о чернокожих, заключается в том, что Росс нарушает все границы. Делая такой акцент на юморе, Росс обращает внимание на культурную важность комедии и право смеяться, независимо от расы или пола.
Греческая мифология
Путемное повествование Орео в мифических рамках истории Тесея заново изобретает темы из белой культуры, в которой она вынуждена жить, заявляя о своей собственности на идентичность, «заимствованную» из расовых и классовых культур и в конечном итоге воплощающую «культурного мулата» Элис. Переосмысления Росса служат для того, чтобы указать на изначально расовую и патриархальную природу историй западного происхождения. В большинстве названий глав есть ссылки на события и персонажей мифа, таких как Керсион, Перифет и Синис. Кроме того, сюжет обычно следует той же дуге. Как и Тесей, Орео отправляется в путешествие на поиски пропавшего отца с помощью нескольких подсказок. Росс даже дает краткий и чрезвычайно сатирический комментарий в последней главе, чтобы подчеркнуть параллель между двумя историями. Однако Росс не столько копирует миф, сколько высмеивает его. Традиционные аспекты мифа, такие как туфли и сандалии, которые дает Тесей перед тем, как отправиться в поиски, переработаны, чтобы казаться ненужными и немного смешными. Например, грозный Минотавр изображен как щенок бульдога с шипованным ошейником [.[10] Переосмысления Росса служат для того, чтобы указать на изначально расовую и патриархальную природу историй западного происхождения. Представляя такой хорошо известный греческий миф расовому миру Орео, Росс комментирует, как смысл американской культуры проистекает из определенного расового контекста, который имеет тенденцию исключать опыт чернокожих. Представление Орео как Тесея - это способ вернуть себе типично белую западную мифологию. Орео, непростительно сложная, двурасовая женщина, изображаемая как Тесей, - это способ вернуть себе типично белую западную мифологию через призму пост-соула, доказывая, что для современного черного искусства нет никаких жанровых ограничений. Благодаря своей черной коже и знанию еврейской культуры Орео способна сливаться как с черными, так и с еврейскими социальными сферами.
Вооружение Орео на ее пути к самопознанию во многом является ее остроумием. Она знает, как смешивать и формировать языки, менять акценты и диалекты, а также использовать словарный запас таким образом, что во многих отношениях читатель может потеряться. Смещение читателя в этом контексте дает эффект чуждости, которую испытывают персонажи романа; особенно для двухрасового ребенка. В некоторых греческих мифах решение загадки - это испытание на смекалку героя, предполагающего, что сама жизнь - это игра сообразительности. Хотя путешествие Орео - это не просто развлекательное приключение, а содержательный поиск самопознания. Если вход Тесея в Лабиринт предполагает поиск мужским героем целостности с последующим возрождением нового «я» через женскую силу его наставницы, Ариадны, то поиск Орео встретить своего непослушного отца предполагает притязания дочери-феминистки на самопознание, а также ее решимость бросить вызов и оспорить патриархат (видя, что встреча с отцом не сыграла значительной роли в ее пути). «Орео положила свой сверток на перекрестке, слегка поставив на него одну ногу в сандалиях, пока ждала изменения света. Она лениво покрутила трость, улыбнулась своей печеночной улыбкой и медленно и удовлетворенно прошептала себе: «Nemo me impune lacessit» (Росс, 207). Орео заканчивает свое путешествие, улавливая и понимая всю сложность своей черной личности не через отца, а через через ее взаимодействия на этом пути.
Анализ
В Oreo, главная героиня Кристина и вся ее материнская семья воспитаны как в еврейской, так и в черной культуре. Она процветающий гибрид, способная переключаться с языков идиш, стандартного английского и афроамериканского народного английского и трансформироваться в зависимости от ситуации. Она способна вписаться в черный мир из-за цвета ее кожи и благодаря культурным знаниям, которыми она обладает в отношении еврейского культурного происхождения ее материнской семьи, она может сливаться с еврейскими социальными сферами. Хотя Oreo является примером концепции культурного мулата New Black Aesthetics,Oreo более тематический из Пост-душевная эстетика так как он представляет очень необычного чернокожего еврейского культурного мулата, который противоречит практике стирания, практике исключения других рас из обсуждения расы и сосредоточению внимания на бинарной системе бело-черных. Хотя Oreo может переключаться между языками (что является еще одним способ, которым она способна менять стиль на протяжении всего романа, чтобы показать солидарность с различными аспектами, составляющими ее генетический и социальный состав) идиша и английского языка, почти способная адаптироваться к любой ситуации, согласно "Новому" Трея Эллиса. Black Aesthetic "она существует в мире как" кастрированная мутация ". «Стерилизованная мутация» - это мутация, которая соответствует основному течению общества, избавляясь от своей «черноты». Орео будет считаться «кастрированной мутацией», потому что она ищет свою «белизну», а не «черноту». Орео делает тонкие вещи, чтобы отклониться от того, что она считает настоящей «чернотой». Делая эти вещи, она пытается избежать своей «черноты», как будто она на самом деле не является частью черного сообщества, но поскольку она была погружена в нее с детства, она не может уйти от нее, ее заставляют в нее. Орео считает, что в поисках своего отца-еврея ее личность обретет форму, и она, наконец, станет целостной, когда на самом деле ее личность уже сформировалась из-за ее постоянного взаимодействия с чернокожим сообществом. Орео находится в поисках чего-то, что, по ее мнению, почти избавит ее от чувства пустоты. Ее тоску по своей «белизне» можно интерпретировать как ее стремление уйти от своей «черноты». Орео также можно рассматривать как ищущую ее личность, поскольку она считает, что ни «еврейка», ни «черный» полностью не определяют ее опыт. Орео находится в нескольких местах, где другие принимают ее личность и относятся к ней в соответствии со своими предположениями. У Орео никогда не было возможности погрузиться в оба своих расовых обозначения, и она считала, что обнаружение отца даст ей недостающую часть ее личности. Она пыталась выйти за рамки расы и найти свою индивидуальность.[12]
Второстепенные персонажи
Парнелл
Парнелл - сутенер, с которым Орео сталкивается за пределами компании Mr. Soundman, Inc., которого она назвала в честь британского политика и прелюбодея. Чарльз Стюарт Парнелл. Орео наблюдает, как Парнелл требует от каждой из его женщин чистить его туфли, а затем одну за другой пинает их сзади. Орео играет с Парнеллом, проходя мимо него, бросая несколько долларов на землю и ожидая, пока он наклонится, прежде чем она ударит его по земле своей тростью. Парнелл падает в сточную канаву, и Орео улетает. Вскоре Парнелл находит Орео и забирает ее обратно в бордель, где выпускает на волю своего зверя Кирка, взрослого примитивного человека, «практически на четвереньках, одетого в черную набедренную повязку» (156). Орео вынужден драться с Кирком. Благодаря «защитному устройству», когда Кирк попытался изнасиловать Орео, он отшатнулся от сильной боли. Она избила Парнелла, используя одну из своих сандалий, нанеся ему «to-blo» в нижнюю челюсть и «el-bo-krac» в ухо. Каждая проститутка мстила Парнеллу, наступая ему на сапоги. Парнелл выступает в роли антагониста Oreo, с которым нужно тестировать. Ее битва с Парнеллом связана с убийством бандитов, которые Тесей совершает во время своего путешествия из Трезена в Афины.
Мисс Хэп
Ближе к концу романа Росс представляет относительно второстепенного персонажа, мисс Хэп (196), которая играет роль наемного повара / смотрителя в семье отца Орео. Хотя мисс Хэп присутствует только в нескольких главах, ее роль в более грандиозной схеме и темах, представленных в романе, потенциально значима. В свете отношения романа к Пост-душевная эстетика, Мисс Хэп - единственный персонаж, который полностью демонстрирует одномерные и стереотипные качества литературного Мамочка фигура. Это особенно очевидно в ее речи, небольших манерах (197, 198) и диалогах, направленных на относительно устаревшее южное рабское повествование. Она находится в прямой оппозиции к остальным персонажам, которых Орео встречает в искаженном мире романа, которые так или иначе мутят воды черно-белых дихотомий. Она служит своего рода диалогом между новым и старым, и, хотя она рассматривается как слегка комичный персонаж, особенно в ее буквальном именовании, именно она служит последним инструментом и решением для конца Oreo. квест (203).[13]
Критический ответ
После переиздания в издательстве Northeastern University Press в 2000 году роман, которому тогда почти тридцать лет, хвалили за то, что он опередил свое время. Oreo был провозглашен «одним из шедевров американского комикса 20 века».[14] Кроме того, один критик пояснил, что Oreo был «настоящим романом двадцать первого века». «Остроумие романа глобально, гибридно и шумно ... одновременно непочтительно, присуще и серьезно. Это пост-все: постмодерн, политика пост-идентичности, постполитически корректный».[15] Писатель Пол Битти также включен отрывок из Oreo в антологии афроамериканского юмора 2006 г. Хокум. В июне 2007 года культурный критик Джалила Баррелл назвала книгу на VIBE.com работой номер один в афроамериканской литературе, которую следует адаптировать в крупном кинофильме, написав «Причудливую комедию с элементами сюрреализма, т. Е. Уэс Андерсон встречает Кауфман /Гондри."[16]
Мэт Джонсон выбрал Oreo за его появление в 2011 году на энергетический ядерный реактор программа Вы должны это прочитать, описывая его как «одну из самых забавных книг, которые я когда-либо читал, но я никогда не цитировал ее. Для этого мне пришлось бы ставить цитаты перед первой страницей, а затем еще раз на последней». Он тоже заявил, что как «феминистская одиссея», опубликованная восемь лет назад Элис Уокер с Цвет Фиолетовый, книга просто опередила свое время: «По-настоящему оригинальный взгляд на наш мир - это то, чего мы жаждем в художественной литературе, но иногда, когда что-то настолько оригинально, на много лет опережает свое время, аудитории требуется время, чтобы догнать его. Это заявление о том, как далеко мы продвинулись, что для этой причудливой, веселой, странной, маленькой двухрасовой черной книги это время пришло ».[4]
Отношение к Корни
Oreo вышел примерно в то же время, что и Алекс Хейли Основополагающий роман «Корни: сага об американской семье». Обе книги, простирающие границы для своего времени с точки зрения освещения современного опыта чернокожих, «Рутс» продолжали пользоваться огромным успехом, занимая первое место в списке бестселлеров New York Times в течение двадцати двух недель. Затем он был адаптирован в чрезвычайно популярный телевизионный мини-сериал, который определил культурную иконографию американского чернокожего на протяжении многих поколений. [1] [2] Oreo, напротив, стал безвестным вскоре после публикации. Он выпадал из печати на годы, до 2000 года, когда стараниями черных поэтов и писателей, в частности Гарриетт Маллен и Дэнзи Сенна, вернул его в публикацию и до определенного культового статуса [17] Есть много причин для первоначальной безвестности Oreo. Возможно, наиболее примечательным является то, что работа Хейли представляет более единую картину опыта чернокожих, которую зрителям было легче уловить в бурные годы эпохи гражданских прав. «Орео», история о чернокожей девушке двух рас, представляет собой гораздо более сложный взгляд на расовую идентичность, чем исследование Хейли наследия. Опубликованный за восемь лет до «Пурпурного цвета» Элис Уокер, он опередил свое время и в том, как в нем освещены феминистские темы и пересечение черных и еврейской идентичности. Один критик отметил, что книга была опубликована в 1974 году, «в разгар Черный источник движение, ориентированное на африканскую идентичность и мужскую силу черных ». У Oreo почти не было шансов на успех, потому что публика не была готова принять такую сложную работу.[4]
Киноадаптация
Роман был адаптирован Адам Давенпорт в сценарий, предназначенный для главной роли Кеке Палмер. Проект еще не готов.
Рекомендации
- ^ Гарриетт Маллен, l "Яблочный пирог с корочкой орео", JSTOR, 2002
- ^ Пол Битти, "Черный юмор", Нью-Йорк Таймс, 22 января 2006 г.
- ^ Уильям Уилберт Кук; Уильям В. Кук; Джеймс Татум (1 апреля 2010 г.). Афроамериканские писатели и классические традиции. Издательство Чикагского университета. п.300. ISBN 978-0-226-78996-5. Получено 10 марта 2011.
- ^ а б c Джонсон, Мэт (9 марта 2011 г.). 'Oreo': сатира расовой идентичности, внутри и снаружи, Вы должны это прочитать, энергетический ядерный реактор. Проверено 10 марта 2011 г.
- ^ Росс. Oreo. С. 286–290.
- ^ Эллис, Трей (1989). «Новая черная эстетика». Каллалу. 38: 185–203.
- ^ Росс, Фрэн (1974). Oreo. Издательство Северо-Восточного университета.
- ^ Уолл, Патрисия (14 июля 2015 г.). «Обзор:« Орео », печенье-сэндвич из феминистского романа». Нью-Йорк Таймс. NYT. Получено 5 декабря 2015.
- ^ Данзи, Сенна. "Заброшенная классика о гоночной комедии". Житель Нью-Йорка. Condé Nast. Получено 5 декабря 2015.
- ^ Росс, Фрэн (1974). Oreo. Нью-Йорк: новые направления.
- ^ Фостер, Сесил (2007). Чернота и современность: цвет человечества и поиски свободы. Монреаль и Кингстон: Издательство Университета Макгилла-Куина.
- ^ Трей Эллис, «Новая черная эстетика»
- ^ «Карикатура на маму - Анти-черные образы - Музей Джима Кроу - Государственный университет Ферриса».
- ^ J's Theater, май 2007 года.
- ^ Женское обозрение книг
- ^ VIBE.com, июнь 2007 г.
- ^ «Орео». Новые направления. 7 июля 2015 г.. Получено 7 декабря 2015.