Паласиос де ла Вилла v Кортефьель Сервисиос С.А. - Palacios de la Villa v Cortefiel Servicios SA

Паласиос де ла Вилла v Кортефьель Сервисиос С.А.
кортЕвропейский суд
Приняли решение16 октября 2007 г.
Цитирование (и)Дело C-411/05, [2007] IRLR 989

Паласиос де ла Вилла v Кортефьель Сервисиос С.А. (C-411/05 ) [2007] IRLR 989 является Право Европейского Союза дело, касающееся закона о дискриминации по возрасту.

Факты

Когда г-ну Паласиосу исполнилось 65 лет, он был уведомлен об автоматическом прекращении его трудового договора на том основании, что он достиг возраста обязательного выхода на пенсию, предусмотренного в статье 19 (3) коллективного договора, и что в июле 2 февраля 2005 г. был опубликован национальный закон, единственное переходное положение, разрешающее такую ​​меру. Это единственное переходное положение предусматривало, что:

«Положения коллективных договоров, заключенных до вступления в силу настоящего Закона, которые предусматривают прекращение трудовых договоров, если работники достигли нормального пенсионного возраста, должны быть законными при условии, что соответствующие работники завершили минимальный период взносов и выполнять другие требования, изложенные в законодательстве о социальном обеспечении для получения права на пенсию по возрасту в соответствии с их режимом взносов ».

Г-н Паласиос выполнил два последних условия. Он подал иск в передающий суд, просил признать это уведомление недействительным на том основании, что оно нарушало его основные права и, в частности, его право не подвергаться дискриминации по признаку возраста, поскольку мера основывалась исключительно на том, что ему исполнилось 65 лет.

Передавший суд, в частности, спросил, следует ли толковать запрет какой-либо дискриминации по возрасту в приеме на работу и род занятий как означающий, что он исключает национальное законодательство, такое как в основном производстве, в соответствии с которым положения об обязательном выходе на пенсию, содержащиеся в коллективных договорах считается законным, если такие положения предусматривают единственное требование о том, что работники должны достичь пенсионного возраста, установленного национальным законодательством на уровне 65 лет, и должны выполнять другие условия социального обеспечения для получения права на получение пенсии по возрасту, основанной на взносах.

Суждение

Европейский суд постановил, что национальное законодательство не запрещено Директивой 2000/78 / ЕС.

Он действительно подпадал под статью 2, потому что,

  • Директива 2000/78 применима к такой ситуации, когда возникает спор в национальном суде. [42-7]
  • Целью Директивы является борьба с определенными видами дискриминации, включая дискриминацию по признаку возраста, в отношении занятости и занятий с целью введения в действие в государствах-членах принципа равного обращения. Национальное законодательство, подобное тому, о котором идет речь в основном производстве, должно рассматриваться как прямо устанавливающее менее благоприятное обращение с работниками, достигшими этого возраста, по сравнению со всеми другими лицами в составе рабочей силы. Таким образом, такое законодательство устанавливает различие в обращении непосредственно в зависимости от возраста, как указано в статье 2 (1) и (2) (а) Директивы. [49] - [51]

Но было оправдание, основанное на статье 6 (1).

  • Статья 6 (1) (1) Директивы предусматривает, что такое неравенство не будет представлять собой дискриминацию, запрещенную статьей 2, «если в контексте национального законодательства они были объективно и разумно оправданы законной целью, включая законную политику в области занятости, цели рынка труда и профессионального обучения, и были ли средства достижения этой цели уместными и необходимыми ". [52]
  • Единое переходное положение было принято по инициативе социальных партнеров как часть национальной политики, направленной на содействие более широкому доступу к занятости за счет лучшего распределения работы между поколениями. Верно, что это положение прямо не касается цели такого рода. Однако один этот факт не был решающим. В данном контексте единое переходное положение было направлено на регулирование национального рынка труда, в частности, для проверки безработицы. [53] - [62]
  • Легитимность такой цели общественного интереса не может быть обоснованно подвергнута сомнению. В соответствии с первым абзацем статьи 2 (1) ЕС и статьи 2 ЕС содействие высокому уровню занятости было одной из целей, преследуемых как Европейским союзом, так и Европейским сообществом. Более того, поощрение приема на работу, несомненно, является законной целью социальной политики. Эта оценка, очевидно, должна применяться к инструментам национальной политики занятости, направленным на улучшение возможностей выхода на рынок труда для определенных категорий работников. [63] - [65].[1]
  • Следовательно, такая цель, как указанная в рассматриваемом законодательстве, должна, в принципе, рассматриваться как «объективно и разумно» оправдывающая «в контексте национального законодательства», как это предусмотрено статьей 6 (1) (1) Директивы, различие в обращении на основании возраста, установленного государствами-членами. [66]

Кроме того, средства для достижения этих законных целей были признаны «уместными и необходимыми». В соответствии с действующим законодательством Сообщества государства-члены и, при необходимости, социальные партнеры на национальном уровне пользовались широкими полномочиями в своем выборе не только для достижения конкретной цели в области социальной политики и политики в области занятости, но и при определении мер, способных достижения этого. Так было в отношении выбора, к которому соответствующие национальные органы власти могут быть вынуждены сделать на основе политических, экономических, социальных, демографических и / или бюджетных соображений и с учетом реальной ситуации на рынке труда в конкретном государстве-члене. для продления трудовой жизни людей или, наоборот, для обеспечения досрочного выхода на пенсию. Компетентные органы государств-членов должны найти правильный баланс между различными заинтересованными сторонами. Однако национальные меры, изложенные в этом контексте, не выходили за рамки того, что было уместным и необходимым для достижения цели, преследуемой соответствующим государством-членом. [67] - [74]

Смотрите также

Заметки

  1. ^ ITC (C-208/05) [2008] 1 C.M.L.R. 15, далее.

внешние ссылки