Свинья Девушка - Pig Girl - Wikipedia

Свинья Девушка, впервые выпущенный в ноябре 2013 года, а затем опубликованный в ноябре 2015 года,[1] это игра Коллин Мерфи который основан на событиях 2007 г. Дело Пиктона[2] окружающие убийства женщин из числа коренного населения свиноводом Порт-Кокитлам Роберт Пиктон. В пьесе рассказываются истории вымышленных персонажей Умирающей девушки, Убийцы, Сестры и Офицера полиции, чтобы осветить канадскую проблему пропавших без вести и убитых женщин из числа коренных народов. Свинья Девушка был награжден как Премия Кэрол Болт[3] и Премия генерал-губернатора.[4]

Название и сюжет

В отличие от повествований, которые концентрируются на преследовании убитых женщин из числа коренных народов, Мерфи стремилась изобразить их голоса, героизм и сопротивление, а также их социальную маргинализацию. Название пьесы, Свинья Девушка, описывается автором как ироничное и провокационное, поскольку с убитыми женщинами обращались как с животными.[2]

Расположенный в сарае свинофермы, каждый из Свинья ДевушкаЧетыре выдуманных персонажа - «Умирающая женщина», «Убийца», «Полицейский» и «Сестра» - описывают свои взгляды и переживания, связанные с событиями, вдохновленными делом Роберта Пиктона. Действие пьесы одновременно происходит в двух разных темпоральностях. В одном из них Полицейский и Сестра рефлексивно реагируют на пропавшую девушку - Сестра тратит всю свою жизнь на поиски пропавшего брата и сестры и убеждает пренебрежительного полицейского сделать то же самое, и Коп, который «попал в ловушку системы правосудия, которая сделала его апатичным и недалекий », приходит к пониманию того, что его поступки были неправильными.[3] Между тем, во втором временном кадре персонажи Девушка и Убийца вместо этого освещают жестокость и насилие в отношении Девочки в реальном времени.[4] Две параллельные темпоральности отражают цель Мерфи уловить чувство чувства и эмоциональной непосредственности у своей аудитории. Поскольку Montreal Gazette пишет: «По сути, Умирающую женщину (так ее называют) надолго убивают на протяжении изнурительных 90 минут пьесы. Как можно ожидать, что публика это переживет? Один ответ - не может, и в этом отчасти суть пьесы ».[3]

Аллюзии

Дело Роберта Пиктона

Пьеса Мерфи отсылает к делу Роберта Пиктона в Британской Колумбии после того, как он был арестован в 2002 году за генетические и физические останки 33 пропавших без вести женщин (в основном коренных жителей) на его свиноферме.[5] Особенно, Свинья Девушка был вдохновлен решением суда не предъявлять обвинения по 20 другим обвинениям в убийстве, связанным с Пиктоном, когда он был осужден только за смерть 6 женщин.[2][6]

Производство

Сеть театров Эдмонтона

Свинья Девушка впервые был показан в театральной сети Эдмонтона с 5 по 24 ноября 2013 года. В состав броска входили все исполнители, не принадлежащие к коренным народам. В постановке Эдмонтона также подчеркивается физическое насилие Свинья Девушка,[7] демонстрация инсценировки изнасилования, убийства и жестокого обращения.

Имаго Театр

Компания из Квебека, специализирующаяся на женских историях и пьесах,[8] то Имаго Театр изготовление Свинья Девушка в феврале 2016 года состоялась первая канадская постановка спектакля после постановки Edmonton Theater Network. В ответ на предыдущую критику пьесы, режиссер Мишлин Шеврие перестроила сцены насилия, пытаясь сосредоточиться на персонажах, а не на самом насилии. Беседы проводились после каждого выступления, и зрители платили за билеты после шоу по принципу «плати то, что решишь».[5]

Производство священных корней

Театральная компания коренных народов Behind The Actors Mask Studio сотрудничала с Dreamcather's Studio 4 Film and Television и создала Sacred Roots Production перед выступлением отредактированной версии Свинья Девушка изначально написана лауреатом премии генерал-губернатора драматургом Коллин Мерфи. В их версии использовался в основном состав коренного населения, за исключением Убийцы и Офицера полиции. Добавление большего количества элементов культуры коренных народов через церемонии, песни и язык, чтобы уделять больше внимания привлечению внимания к пропавшим без вести и убитым женщинам из числа коренных народов, предупреждая об уязвимости к алкоголю, а также зависимостям и уязвимости, которые могут привести к торговле людьми в целях сексуальной эксплуатации. Джессика Лофт Томпсон представила проект Шелби Митчелл-Адамс для совместной работы по повышению осведомленности. Они подписали контракт и получили разрешение от Коллин Мерфи на внесение изменений в пьесу. Режиссер Константин Кортедис и Джессика Лофт возглавили адаптацию, изменив структурный формат пьесы, разбив ее на сцены между Сестрой и Полицейским, а Умирающая женщина, Убийца и Джессика добавили культурные элементы. Это изменило ритм и темп, позволяя зрителям воспринимать историю медленно и глубоко. Спектакль был показан в 2016 году с 19 по 20 августа на территории могавков Аквесасне в Нью-Йорке и с 26 по 27 августа на территории могавков Канаваке в Квебеке, предназначенный для аудитории коренных американцев. Всего присутствовало 700 человек, и влияние спектакля было положительно оценено присутствующими. После выступления последовала беседа. В первый вечер зритель из аудитории был поражен, узнав через пять минут спектакля, что предметом обсуждения было дело Роберта Пиктона. Затем она рассказала о своей семейной связи с жертвой Пиктона и спела женскую песню воина в память о своем любимом кузене. [9]

Критический прием

Кейт Баркер, драматург и актер-метис, прочитал пьесу Свинья Девушка как то, что нужно было исполнить, несмотря на изображаемое насилие. Несмотря на то, что люди приводили аргументы в пользу того, что Коллин Мерфи не является членом коренных народов, Баркер признает, что существует борьба между владением собственными историями и доверием рассказывать их другим. В конце он заявляет, что верит в пьесу.[10]

Сеть театров Эдмонтона

Постановка Edmonton Theater Network Свинья Девушка столкнулся с большой критикой по поводу выбора актеров и общей оркестровки сюжета пьесы. Пенни Фарфан из Театральный журнал, например, указывает на «графическое изображение насилия в отношении женщин и некоренного населения» в постановке.[5] Затем она описывает споры вокруг постановки, в том числе этические нормы самой Коллин Мерфи, писателя, не принадлежащего к коренному населению, писавшего от имени жертв этого дела из числа коренного населения. Кроме того, Лин Гарднер из Хранитель критически относится к решению пьесы дать голос Убийце вместе с убитой девушкой. Она пишет: «В то время как Мерфи дает голос убитым женщинам, она также, менее успешно и почти наверняка без необходимости, дает голос убийце».[11]

Реакция коренных народов на постановку Edmonton Theater Network

Паула Саймонс из Эдмонтон Журнал спрашивает: «Имеют ли неаборигенные художники и авторы (и журналисты, если на то пошло), даже с самыми лучшими намерениями, право рассказывать истории коренных народов? Особенно самые болезненные и болезненные? »[7] Соответственно, среди коренных жителей Эдмонтона было много споров. Свинья Девушка постановка, в которой говорится о том, что газета Montreal Gazette назвала «драматической эксплуатацией Мерфи реальных страданий женщин из числа коренных народов».[3]

Перед премьерой постановки, о чем рассказала профессор женских и гендерных исследований Университета Альберты и активистка кри Трейси Ли Беар, группа из десяти аборигенов, включая родственников жертв убийств Роберта Пиктона, встретилась с драматургом, режиссером, и актеры, чтобы выразить свою точку зрения на спектакль; в частности, из его «глубоко оскорбительных и неуважительных» визуальных эффектов, способствующих «повторной травматизации», которую испытывают семьи жертв.[12] Беар пишет: «Творения коренных народов, такие как пьеса« Свинья », позволяют повествовать о наших социальных реалиях без какого-либо культурного контекста, тем самым продолжая узаконивать доминирующий колониальный дискурс и колониальное насилие в отношении женщин, особенно женщин из числа коренных народов».[12]  

Другие активисты из числа коренных народов выразили свою обеспокоенность по поводу спектакля на сессии вопросов и ответов Эдмонтонской театральной сети с Мерфи. Кри активист Таня Каппо, например, отказалась смотреть пьесу из-за ее расистского названия, которое, по ее словам, было неуважительно не только по отношению к персонажу пьесы, но и ко всем женщинам из числа коренных народов. Она также указала на полностью белую группу во время сеанса вопросов и ответов по пьесе, а также на некоренный состав постановки.[7]

Актер Метиса и драматург Брюс Синклер выразил аналогичную озабоченность по поводу актерского состава постановки; он спросил: «Почему белые писатели, даже имеющие благие намерения, должны чувствовать, что имеют право рассказывать его историю? И почему мы развлекались страданиями женщин-аборигенов - когда, насколько нам известно, прямо сейчас женщину могут пытать в сарае недалеко от Эдмонтона? »[7]

Мерфи не ответил на озабоченность по поводу культурного присвоения в ее пьесе, в то время как художественный руководитель Брэдли Мосс заметил, что он больше не будет чувствовать себя комфортно, ставя пьесы, посвященные проблемам коренных народов.[7]

Имаго Театр

Джим Берк из Montreal Gazette хвалит режиссера Мишлин Шеврие за «стильное и продуманное решение проблемы изображения насилия, особенно недавнего насилия в реальной жизни, на сцене без его использования».[13] CBC Новости комментирует постановку в Монреале как «тревожный сигнал о насилии в отношении женщин и особенно о насилии в отношении женщин-аборигенов».[6] Ренельтта Арлюк, актриса из числа коренных народов, играющая «Умирающую женщину» в постановке Imago Theatre Свинья Девушка, говорит, что «эпидемия пропавших без вести и убитых женщин из числа коренного населения в этой стране продолжает расти, при отсутствии национального плана действий. Меня, как женщину из числа коренного населения, это пугает. Свинья Девушка призывает к действию, создав этот яркий микроскоп, обращенный к нам с заботой. Заботься о сестре, о матери и, самое главное, об Умирающей женщине, которая терпеливо говорит. Быть услышанным."[14] Ренельтта также объясняет отличия Imago от производства в Эдмонтоне, говоря, что они «убрали из него все лишнее, чтобы вы могли услышать необходимое». В их постановке было решено разделить персонажей и насилие, а не заставлять их взаимодействовать и совершать насилие друг над другом. Она поддерживает это решение, заявляя, что это способ сделать насилие более импрессионистским.[15]

Производство священных корней

Священные корни производство Свинья Девушка был воспринят публикой более положительно. Члены семей жертв по делу Роберта Пиктона поблагодарили актеров за их выступление. Шелби Митчелл-Адамс и Джессика Лофт-Томпсон, владельцы компании и члены Akwesasne Mohawk, описали катарсический эффект пьесы, отметив, как «несколько членов сообщества говорили о личном и семейном опыте». Говорят, что члены аудитории резонируют с болью, проявленной в представлении.[9]

дальнейшее чтение

Университет Британской Колумбии профессор Лаура Мосс в своей статье «Является ли Канада постколониальной? Повторный запрос через проект «Забытый» », но не писал о Свинья Девушка, обсуждает аналогичные этические проблемы в проекте «Забытые», целью которого является повышение осведомленности о пропавших без вести и убитых женщинах в Ванкувере. Центр города Истсайд автор - некоренный художник. Мосс пишет:

«Вопросы права голоса, воровства и присвоения уже давно занимают центральное место в постколониальных дискуссиях в Канаде и за ее пределами ... Многие спрашивали, приемлемо ли для некоренного человека писать с точки зрения коренных народов или члена расового большинства с точки зрения кто-то из расового меньшинства. Это было неразрывно связано с дебатами о «присвоении голоса». Комментарий Келли здесь перекликается Ленор Кишиг-Тобиас когда она призвала писателей, не принадлежащих к коренным народам, «прекратить воровать истории коренных народов», чтобы писатели из числа коренных народов могли «рассказывать свои собственные истории» сами »[16]

В заключение Мосс задает следующие важные и необходимые вопросы для активистского искусства: «Какова роль искусства в повышении осведомленности общественности о несправедливости? Что происходит, когда право общества узнавать о насилии вступает в противоречие с правами отдельных жертв? Ответственное и ответственное представление боли? Насколько художник замешан в историях эксплуатации через сам акт презентации и воспроизведения? Уместно ли общее горе? Как выглядит уважительное увековечение? Какова роль культурного производства в формировании как культурной памяти, так и политической зрение?"[16]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Девушка-Свинья (печать) - Драматурги Канады Пресс". www.playwrightscanada.com.
  2. ^ а б c ""Театр должен быть трудным ": Коллин Мерфи в своей отмеченной наградами пьесе" Свинья "| CBC Books | CBC Radio". www.cbc.ca. Получено 2017-03-21.
  3. ^ а б c d «Девушка-Свинья - это« о жизни, а не о смерти », - говорит режиссер Мишлен Шеврие».. Montreal Gazette. 2016-01-22. Получено 2017-03-21.
  4. ^ а б Энциклопедия, Канадский театр. "Канадская театральная энциклопедия - Мерфи, Коллин". www.canadiantheatre.com. Получено 2017-03-21.
  5. ^ а б c Фарфан, Пенни (2016-10-20). "Девушка-Свинья Коллин Мерфи (обзор)". Театральный журнал. 68 (3): 463–464. Дои:10.1353 / tj.2016.0084. ISSN  1086-332X.
  6. ^ а б «Новый монреальский спектакль посвящен пропавшим без вести и убитым женщинам-аборигенам». CBC Новости. Получено 2017-03-21.
  7. ^ а б c d е "Свинья: о расе, голосе, уважении и творческой свободе". Эдмонтон Журнал. 2013-11-17. Получено 2017-03-21.
  8. ^ «ОБ ИМАГО | Театр Имаго». www.imagotheatre.ca. Получено 2017-03-21.
  9. ^ а б "'«Девушка-Свинья» - спектакль о #MMIW в исполнении женщин-могавков из племени Аквесасне - Индийская сеть СМИ ». indiancountrymedianetwork.com. Получено 2017-03-21.
  10. ^ "Кейт Баркер - Ответ | Imago Theater". www.imagotheatre.ca. Получено 2017-03-23.
  11. ^ Гарднер, Лин (2015-01-13). «Обзор девушки-свиньи - мертвые и их убийца говорят в тишину». Хранитель. ISSN  0261-3077. Получено 2017-03-21.
  12. ^ а б Медведь, Трейси Ли (2016). Сила в моей крови: телесный суверенитет через практику местного эротического анализа (PDF). Университет Альберты. С. 1–273.
  13. ^ «Театральный обзор: Девушка-Свинья погружается в реальное Сердце Тьмы, чтит пропавших без вести». Montreal Gazette. 2016-01-29. Получено 2017-03-21.
  14. ^ "Свинья | Театр Имаго". www.imagotheatre.ca. Получено 2017-03-21.
  15. ^ "Играть в Dead in Pig Girl". _КРАЙ. 2016-01-26. Получено 2017-03-23.
  16. ^ а б Мосс, Лаура (2012). «Является ли Канада постколониальной? Повторный вопрос в рамках проекта« Забытый »». Топия. 27: 47–65.