Принцесса каприс - Princess Caprice - Wikipedia

Клара Эвелин (Хелен) и Гарри Велчман (Августин)

Принцесса каприс это музыкальный театр произведение, описанное как «комедия с музыкой», в трех действиях, на музыку Лев Падение. Книгу адаптировали Александр М. Томпсон из Фолла оперетта Der liebe Augustin к Рудольф Бернауэр и Эрнст Велиш. Слова написали А. Скотт-Крейвен, Гарри Бесвик и Перси Гринбэнк. Большая часть музыки была из Der liebe Augustin, но Фолл сочинил для новой пьесы четыре новых номера на слова Скотта-Крейвена. История включает в себя ошибочные личности и фарсовые финансовые дела в европейском дворце, после которых удачно складываются подходящие романтические партнеры.

Оригинальное производство открылось в Театр Шефтсбери, Лондон, 11 мая 1912 г., до января 1913 г. будет представлено 265 представлений. Роберт Кортнидж.[1][2] Затем произведение гастролировало.[3][4]

Бросать

Ясомир и Клементина
  • Ясомир (Стюард принцессы Елены) – Кортис Паундс
  • Никола (Принц Михоликс) - Фред Лесли
  • Огюстен Хофер (Музыкальный мастер) – Гарри Велчман
  • Гьюро (Премьер-министр Фессалии) - Джордж Хестор
  • Полковник Бурко (Офицер фессалийской армии) - Шарль Шамье
  • Капитан Мирко (Офицер фессалийской армии) - Фрэнк Вятт-младший.
  • Прапорщик Пипс (Офицер фессалийской армии) - Нельсон Киз
  • Матеус (Мирянин из монастыря) - Альфред Кларк
  • Сигиллов (Главный судебный пристав) - Джордж Элтон
  • Пасперду (Банкир) - Кэмпбелл Бишоп
  • Богумил (Регент Фессалии) – Джордж Грейвс
  • Принцесса Клементина (Сестра принца Никола) – Сисели Кортнидж
  • Анна (Дочь Ясомира) - Мари Бланш
  • Принцесса Елена (Племянница регента) - Клара Эвелин
  • Дипломаты, служанки во дворце и придворные дамы

Одной из служанок была Мэй Этеридж, вышедшая замуж за Лорд Эдвард Фицджеральд во время показа и впоследствии стала герцогиней Ленстерской.[5]

участок

Принцесса Елена, владычица Фессалия, ненавидит формальность и скованность придворной жизни, в то время как ее горничная Анна, дочь старшего стюарда Ясомира, предана этикету и придворным обычаям. Библейский дядя Елены Богумил - принц-регент. Он так плохо управляет финансами страны, что у казначейства иссякло. Богумил и его премьер-министр Гьюро неудачно замышляют падение друг друга. Гьюро предлагает, чтобы Хелен вышла замуж за богатого, формального и достойного принца Никола Михолийского. Старшего судебного пристава принимают за богатого банкира, а Регент и его кредиторы проявляют ему экстравагантную любезность.

Хелен любит своего учителя музыки Августина и ненавидит Николу, хотя Анне он нравится. Благодаря любопытству сестры Николы, Клементины, в старинной книге в архиве монастыря обнаруживается, что их няня поменяла Хелен и Анну при рождении. Елена может выйти замуж за Августина, а Анна с радостью выходит замуж за Николу.

Музыкальные номера

Критический прием

Времена написал, что партитура пьесы в основном пронизана «своего рода приличной, очень искусной тупостью, которая заставляет нас вздыхать по хорошей запоминающейся мелодии, какой бы тривиальной она ни была». Газета удостоила похвалы главного комика Грейвза и субретта Кортниджа и пожаловалась на то, что Паундс слишком мало пел и танцевал и был «почти истощен».[6] Манчестер Гардиан думал о музыке лучше и считал, что она «несколько недоступна для большинства артистов и оркестра». Газета оценила тексты песен «лучше, чем обычно».[1]

Примечания

  1. ^ а б «Новая музыкальная комедия», Манчестер Гардиан, 13 мая 1912 г., стр. 7
  2. ^ "Театры", Времена, 27 января 1913 г., стр. 9
  3. ^ Принцесса каприс в Бристоле. Theatricalia.com, по состоянию на 13 августа 2011 г.
  4. ^ Принцесса каприс в Лидсе. Leeds Play Bills, 22 сентября 1913 г., по состоянию на 13 августа 2011 г.
  5. ^ Некролог: "Зарубежные новости: Веселая герцогиня". Время журнал, 25 февраля 1935 г.
  6. ^ "Театр Шефтсбери", Времена, 13 мая 1912 г., стр. 12

внешняя ссылка