Садия Шепард - Sadia Shepard

Садия Шепард это Пакистанский американец режиссер и автор. Она автор Девушка из-за рубежа: поиск потерпевших кораблекрушение предков, потерянная любовь и чувство дома, который был опубликован Penguin Press в 2008.[1] Она дочь американского отца, архитектора Ричарда Шепарда, и пакистанской американской матери - художника, дизайнера и педагога. Самина Кураеши.

биография

Она получила степень бакалавра Уэслианский университет, где она училась с Жанин Бейсингер, магистр от Стэндфордский Университет и был Ученый Фулбрайта к Индия в 2001 году. Произведение Шепарда появилось в Вашингтон Пост, Нью-Йорк Таймс,[2] Нападающий,[3] Wall Street Journal журнал и Индийский экспресс. Она преподавала в программе бакалавриата по творческому письму в Колумбийский университет.[4] Она получила степень магистра в области творческого письма в Хантер Колледж. Она Кундиман[5] стипендиат и получил письменную резиденцию от Вермонт Студио Центр[6]и Yaddo[7]. Она доцент кафедры киноведения в Уэслианский университет. [8] Она широко читает лекции по темам евреев Индии, межконфессионального взросления и исследования и написания семейных историй через Пингвин Случайный Дом Бюро спикеров.[9]

Фильм

Шепард занимается продюсированием документальных фильмов.[10] Она произвела Р.Дж. Катлер с Сентябрьский выпуск,[11] документальный портрет создания Vogue, который получил награду за выдающиеся достижения в области кинематографии на конкурсе 2009 г. Кинофестиваль Сандэнс и приз зрительских симпатий на конкурсе 2010 г. Cinema Eye Honors.

В поисках Бене Израиль - документальный фильм о наблюдениях, который она сняла и сняла, рассказывая о современных потомках древних Мумбаи Еврейская община, к которой она относится по материнской линии.[12]

Среди других ее достижений как продюсера: Воспитание Мухаммеда Хусейна для HBO, и Во дворе любимого.[13]

Житель Нью-Йорка полемика

7 января 2018 г. Facebook сообщение,[14] автор Франсин Проза обвинил Шепарда в плагиате Мавис Галлант "Ледяной вагон едет по улице", который появился в Житель Нью-Йорка 14 декабря 1963 г.[15] Статья Шепарда была опубликована в Интернете Житель Нью-Йорка и планировалось выпустить в выпуске от 8 января 2018 г.[16] В дискуссии с Деборой Трейсман, опубликованной на Житель Нью-Йорка'на сайте 1 января 2018 года Шепард признала влияние, заявив, что «эта история в большом долгу перед одной из моих любимых писательниц, Мавис Галлант, и особенно перед ее рассказом« Ледяной фургон, идущий по улице »». , добавив, что произведение Галланта "кажется таким пакистанским".[17] Хотя история Шепард переосмысливает оригинал в новом контексте, с добавлением деталей и измененной динамикой персонажей, Проза утверждала, что сходство между двумя историями представляет собой кражу, написав в своем исходном посте, что история представляет собой «сцену за сценой, сюжет за поворот сюжета, жест за жестом, линия диалога за строкой диалога - единственное существенное отличие состоит в том, что главными героями являются пакистанцы в Коннектикуте в эпоху Трампа, а не канадцы в послевоенной Женеве ».[14][18] В письме к Житель Нью-ЙоркаПроза придерживалась своей первоначальной позиции, задавая вопрос: «Действительно ли приемлемо изменить имена и личности вымышленных персонажей, а затем заявить, что эта история является собственной оригинальной работой? Почему же тогда мы беспокоимся об авторских правах?»[19] Отвечая на обвинение Проза, Шепард написала: «Признавая большой долг перед Галлантом в моем интервью с моим редактором, моя цель состояла в том, чтобы прояснить свои намерения: использовать историю Галланта о самоизгнании в послевоенной Европе в качестве отправной точки для исследование иммигрантского опыта пакистанских мусульман в сегодняшней Америке. Утверждения прозы отражают как глубокое искажение моей работы, так и отказ признать центральную роль, которую культурная идентичность играет в моей истории ».[20]

Шепарда защищали несколько писателей, в том числе Линкольн Мишель, который написал в Литературный хаб что «Форма искусства - это беседа между художниками. Литература - это огромный бальный зал, протянувшийся во времени, в котором авторы спорят, опровергают, ухаживают и болтают друг с другом».[21] Он перечисляет Дж. Г. Баллард, Анджела Картер, Виктор ЛаВалль, Жан Рис, и Натан Энгландер как писателей, которые в той или иной степени переделывали и переопределяли истории, существовавшие до их собственных.[21] Написание для Лос-Анджелес Обзор книг, Джина Апостол увидел более оскорбительное объяснение реакции Проза, заявив, что «Проза, кажется, неспособна представить, что американский писатель азиатского происхождения будет [присваивать] стратегически, целенаправленно». Кроме того, она утверждала, что важны переинтерпретации «текста с преобладанием белого цвета цветным человеком», и назвала такие упражнения «интертекстуальными связями».[22]

О споре, Журнал New York Times Писатель Лигая Мишан писал о «давнем, почетном прецеденте пересмотра и переработки работ других писателей, общении и борьбе с предшественниками и современниками ...» Таким образом, подход Шепарда к Gallant и западной литературной традиции более радикален. посторонняя, она отказывается «знать свое место» на полях и вместо этого вписывает себя в канон, создавая - забирая - пространство, которое иначе не могло бы быть предоставлено ».

Работает

  • Девушка из-за рубежа: поиск потерпевших кораблекрушение предков, потерянная любовь и чувство дома, Penguin Press, 2008. ISBN  9781843546054

использованная литература

  1. ^ "Садия Шепард - случайный дом пингвинов". www.penguinrandomhouse.com. Получено 3 октября 2018.
  2. ^ "Истинные корни протестов" трущоб ". Нью-Йорк Таймс. Получено 3 октября 2018.
  3. ^ Шепард 27 октября, Садия; 2010 г. "Хорошее повествование". Нападающий. Получено 2020-06-18.CS1 maint: числовые имена: список авторов (ссылка на сайт)
  4. ^ Страница факультета Колумбии В архиве 13 ноября 2009 г. Wayback Machine
  5. ^ "Товарищи". Кундиман. Получено 2020-06-18.
  6. ^ "Вермонт Студио Центр - Стипендии". Вермонт Студио Центр. Получено 2020-05-21.
  7. ^ «Писатели - Яддо». www.yaddo.org. Получено 2020-06-18.
  8. ^ «Садия Кураеши Шепард - факультет Уэслианского университета». www.wesleyan.edu. Получено 2020-06-18.
  9. ^ "Садия Шепард". Бюро спикеров Penguin Random House. Получено 2020-06-18.
  10. ^ "Садия Шепард". IMDb. Получено 2020-06-18.
  11. ^ Даргис, Манохла. "Фильм Р.Дж. Катлера посвящен Анне Винтур, ведущей Vogue". Получено 3 октября 2018.
  12. ^ "Галерея". Садия Шепард. Получено 3 октября 2018.
  13. ^ Воспитание Мохаммеда Хусейна, получено 2020-06-18
  14. ^ а б Сообщение Франсин Проз, Facebook. 7 января 2018 г. Проверено 18 января 2018 г.
  15. ^ Мавис Галлант. «Ледяной вагон едет по улице», Житель Нью-Йорка 14 декабря 1963 г. По состоянию на 18 января 2018 г.
  16. ^ Садия Шепард. "Возвращенный за границу", Житель Нью-Йорка. 8 января 2018 г. По состоянию на 18 января 2018 г.
  17. ^ Дебора Трейсман. "Садия Шепард о нюансах иммиграции и культурной идентичности", Житель Нью-Йорка. 1 января 2018 г. Проверено 18 января 2018 г.
  18. ^ Элисон Флуд. "Автор отрицает плагиат в Житель Нью-Йорка Сюжет по мотивам сказки Мавис Галлант ", Хранитель. 16 января 2018 г. По состоянию на 18 января 2018 г.
  19. ^ Франсин Проза. «В поисках фантастики», Житель Нью-Йорка. По состоянию на 18 января 2018 г.
  20. ^ Садия Шепард. "Ответы Садии Шепард", Житель Нью-Йорка. По состоянию на 18 января 2018 г.
  21. ^ а б Линкольн Мишель. «Хорошие писатели берут напрокат, ремикс великих писателей: почему можно повторно использовать, перепрофилировать и переработать художественную литературу», Литературный хаб. 12 января 2018 г. По состоянию на 18 января 2018 г.
  22. ^ Джина Апостол. "Проблема Франсин Проза", Лос-Анджелес Обзор книг. 17 января 2018 г. По состоянию на 18 января 2018 г.

внешние ссылки