Сэмюэл Н. Митчелл - Samuel N. Mitchell

Портрет Сэмюэля Н. Митчелла, «Бард Провидения, Р. И.»
Портрет Сэмюэля Н. Митчелла.

Сэмюэл Н. Митчелл (1846–1905) был Американец автор песен и журналист, написавший стихи для ряда популярных песен в 1870-х годах.[1][2][3]

Автор песен

Обложка для нот Сладкая солнечная улыбка моей любимой (1877)

Митчелл написал тексты для многих сотен песен и сотрудничал с рядом композиторов. Одна из его самых популярных песен при жизни была Просто прикоснись к арфе нежно, моя хорошенькая Луиза, впервые опубликовано в 1870 году. Профиль Митчелла 1890 года в Бостон Глобус сообщил, что было продано поразительные (и, конечно, преувеличенные) четыре миллиона копий песни.[4] Митчелл утверждал, что никогда не получал никакой оплаты за песню, поскольку тексты были «украдены физически» у него и привезены в Лондон, где Чарльз Бламфин поставил их на музыку. Он стал популярным в Англии, и со временем театральный продюсер Лидия Томпсон вернул его в Америку в пьесе Синяя Борода, и он стал популярным также в Соединенных Штатах. Не зарабатывая на жизнь своими творениями, Митчелл трудился в почтовом отделении для газет, несмотря на свои лирические успехи.[4][5][6]

Возможно, самая устойчивая песня Митчелла - Убери мою маленькую обувь, который он написал с Чарльз Э. Пратт в 1873 г.[7] Скорбная баллада, в которой умирающий ребенок говорит своей матери, чтобы она убрала туфли, чтобы сэкономить для младшего брата, по сообщениям, было продано более 100 000 экземпляров нот.[8] Но его популярность долго сохранялась в сельской Америке и стала основным продуктом среди мятлик исполнители. Впервые он был записан Райли Пакетт в 1926 г.,[7] а позже "Отцом Блюграсса" Билл Монро (1956),[9] Братья Эверли (1958),[10] Девушки Золотого Запада,[11] Вуди Гатри, Долли Партон, и другие.[12]

Личное

Митчелл родился в Провиденс, Род-Айленд в 1846 г. и служил в гражданская война в 11-й пехотный полк Род-Айленда.[4][13] В новостях также сообщалось, что он служил в Ирландская бригада.[4] Он умер в Провиденсе 7 ноября 1905 года.[14]

Известные песни

  • Просто прикоснись к арфе нежно, моя хорошенькая Луиза (1870 ) (Музыка от Чарльз Бламфин )
  • Сэди Рэй (1870) (музыка Дж. Танненбаума) (стал популярным шоу менестрелей песня)[15]
  • Когда зовет козодой (1871) (музыка Е.Н.Кейтлин)[16]
  • Убери мою маленькую обувь (1873) (музыка Чарльз Э. Пратт )
  • Моя любовь спит под ромашками (1873) (музыка Джордж У. Персли )[17]
  • Поговори со мной любезно (1873) (музыка Эрнеста Лесли)[18]
  • Дорогие солнечные дни прошлого
  • Танцуй меня, папа, на коленях (1874?) (Музыка H.P. Danks )
  • Янтарные косы, связанные синим (1874) (музыка H.P. Danks )[19][20][21] (позже записано с изменениями Семья Картеров )
  • Переулок, ведущий в школу
  • Когда моя любовь приходит ко мне домой (1876) (музыка Чарльза Э. Прайора)[22]
  • Маленькие яркие глаза у окна (1876) (музыка H.P. Danks )[23]
  • Мэгги с мягкими каштановыми волосами(1876) (музыка H.P. Danks )[24]
  • Наши товарищи под дерном (Музыка от H.P. Danks )
  • Солнечная улыбка моей любимой (1877) (музыка H.P. Danks )[25]
  • Сон в лагере смерти (1877?) (Музыка H.P. Danks )
  • Мы сегодня одинаково украшаем их могилы (1877?) (Музыка H.P. Danks ) (который был выполнен в день памяти (затем День украшения) празднования)[26]
  • Мой дорогой дом саванны (1881) (музыка H.P. Danks )[27]
  •  Когда серебряные замки заменяют золото. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Гарри Лейтон.[28]

Песни с Уильямом А. Хантли

Многие песни Митчелла положены на музыку Уильям А. Хантли, соотечественник из Провиденса, Род-Айленд, своего возраста. LOC - это партитуры, хранящиеся в Библиотеке Конгресса.

  • 1871 LOC Адди Аллин. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[29]
  • 1871 LOC Давай, спой мне снова, Адди ». Слова Сэма Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[30]
  • 1871 LOC Вниз по лугу, под клевером. Слова Сэма Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[31]
  • 1871 LOC До свидания, дорогая мама! Слова Сэма Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[32]
  • 1871 LOC О, Никси, это слишком тонко. Слова Сэма Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[33]
  • 1871 LOC Наш милый маленький бутон розы полетел. Слова Сэма Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[34]
  • 1871 LOC Ангелы зовут меня, мама. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[35]
  • 1871 LOC Они зовут меня присоединиться к ним. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[36]
  • 1871 LOC Когда поднимается луна, Алли. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[37]
  • 1872 LOC Верни мне отсутствующее. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[38]
  • 1872 LOC Мать и я ждали. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[39]
  • 1872 Когда певчая птица говорит спокойной ночи. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[40]
  • 1873 LOC Закрой дверь тихонько, чтоб мама спала. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[41]
  • 1873 LOC Рядом с малиновым лугом. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[42]
  • 1873 LOC В долине, где спит Лилли. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[43]
  • 1873 LOC Просто попробуй один раз на удачу. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[44]
  • 1873 LOC Позволь мне поцеловать его, прежде чем я уйду. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[45]
  • 1873 Мама, пойди мне спать. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[46]
  • 1873 LOC Мой пуговичный букет. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[47]
  • 1873 LOC 'Под розовыми листьями на склоне холма. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[48]
  • 1873 LOC Под лютиками. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[49]
  • 1873 LOC Куда пропали дорогие дети?. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[50]
  • 1874 IMSLP Тише, мой маленький милый. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[51]
  • 1874 LOC О, просто подожди и увидишь. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[52]
  • 1874 LOC Мы встретились случайно, милая Дженни. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[53]
  • 1875 LOC Когда цветет пурпурная сирень. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[54]
  • 1878 LOC Наш Вилли умер сегодня утром. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[55]
  • 1879 LOC LSMC Я иду домой в кло. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[56][57]
  • 1880 LOC Приди и познакомься со мной, дорогая Роза. Слова Сэмюэля Н. Митчелла, музыка Уильяма А. Хантли.[58]

Галерея

Рекомендации

  1. ^ Американа, Том 7, Часть 1, с. 536 (1912) («Одним из самых известных людей в этой профессии сорок лет назад был Сэмюэл Н. Митчелл, немалый бард, автор сотен песен, много лет связанный с газетами и единственный кого можно было найти ... ")
  2. ^ Рассказ о Митчелле, Skaneateles Democrat (Ноябрь 1905 г.?) (Перепечатанный рассказ в колонке 5 из Нью-Бедфорд Стандарт, перечисляет многие популярные песни Митчелла, но отмечает, что многие из них сегодня редко бывают песнями, что является характером популярной музыки)
  3. ^ (28 ноября 1905 г.). Песни и их авторы, Бостонская вечерняя стенограмма (Нью-Бедфорд Стандарт статья, более читаемая копия)
  4. ^ а б c d (11 декабря 1890 г.). Композитор песен: он писал сладкие баллады, а дукаты достались другим, День (перепечатано с Бостон Глобус)
  5. ^ (21 февраля 1891 г.). Песни народа, Иллюстрированный американец
  6. ^ Книги в Брауне, том 21, п. 192 (1966)
  7. ^ а б Эрбсен, Уэйн. Сельские корни мятлика: песни, рассказы и история, п. 138 (2003)
  8. ^ Кое-что о популярных песнях, Фолио (Июль 1882 г.)
  9. ^ Эрбсен, Уэйн. Backpocket Мятлик Сборник песен, п. 12 (2007)
  10. ^ Сильный, Мартин С. Основная рок-дискография, стр.375 (2006)
  11. ^ Бриттон, Алан Джон. Дядя Арт, п. 83 (2010)
  12. ^ Розенберг, Нил В. * Чарльз К. Вульф. Музыка Билла Монро, п. 96 (2007)
  13. ^ Ливитт, Майкл Беннетт. Пятьдесят лет в театральном менеджменте, п. 178 (1912) ("Сэмюэл Н. Митчелл, автор сотен песен, спетых на обоих континентах, ныне мертвый, был одним из моих друзей на всю жизнь. Он и Уильям А. Хантли мог бы сочинить песню - слова Митчелла, музыку Хантли - за тридцать минут ".)
  14. ^ (8 ноября 1905 г.). Автор старых песен мертв, Бостон Глобус
  15. ^ Сэди Рэй / Дж. Таннебаум (ноты), Библиотека Конгресса
  16. ^ Когда зовет козодой / Э. Н. Кэтлин (ноты), Библиотека Конгресса
  17. ^ Моя любовь спит под ромашками / Гео. У. Персли (ноты), Библиотека Конгресса
  18. ^ Скажи мне любезно / Эрнест Лесли (ноты), Библиотека Конгресса
  19. ^ История популярной музыки в Америке, п. 197 (1948)
  20. ^ JEMF ежеквартально, Том 18 (1982)
  21. ^ Янтарные косы, связанные синим - ноты, Сборник нот Лестера С. Леви
  22. ^ Когда моя любовь возвращается ко мне домой / Час. Е. Приор. (ноты), Библиотека Конгресса
  23. ^ Светлые глазки у окна / Х. П. Дэнкс (ноты), Библиотека Конгресса
  24. ^ Мэгги с мягкими каштановыми волосами / Х. П. Дэнкс. (ноты), Библиотека Конгресса
  25. ^ Сладкая солнечная улыбка моей любимой / Х. П. Дэнкс (ноты), Библиотека Конгресса
  26. ^ Празднование Дня памяти (1890-1899) В архиве 2011-08-17 на Wayback Machine, Historic Congressional Cemetery, проверено 12 сентября 2011 г.
  27. ^ Мой дорогой дом Саванны / Х. П. Дэнкс (ноты), Библиотека Конгресса
  28. ^ Митчелл, Сэмюэл Н. (1875). «Когда серебряные замки заменят золото». loc.gov. Нью-Йорк: Дж. Л. Петерс.
  29. ^ Хантли, Уильям А. (1871). "Адди Аллин". loc.gov. Нью-Йорк: Дж. Л. Петерс.
  30. ^ Хантли, Уильям А. (1871). "Давай, спой мне снова, Адди". loc.gov. Нью-Йорк: C.H. Ditson & Co.
  31. ^ Хантли, Уильям А. (1871). "Верни мне отсутствующее". loc.gov. Нью-Йорк: Оливер Дитсон и Ко.
  32. ^ Хантли, Уильям А. (1871). «Прощай, дорогая мама». loc.gov. Нью-Йорк: Дж. Л. Петерс.
  33. ^ Хантли, Уильям А. (1871). "О, Никси, это слишком тонко". loc.gov. Бостон: Оливер Дитсон и Ко.
  34. ^ Хантли, Уильям А. (1871). "О, Никси, это слишком тонко". loc.gov. Провиденс, Род-Айленд: братья Кори.
  35. ^ Хантли, Уильям А. (1871). «Ангелы зовут меня, мама». loc.gov. Бостон: Дж. Д. Рассел и Ко.
  36. ^ Хантли, Уильям А. (1871). «Они зовут меня присоединиться к ним». loc.gov. Бостон: Дж. Д. Рассел и Ко.
  37. ^ Хантли, Уильям А. (1871). "Когда луна поднимается, Алли". loc.gov. Бостон: Уайт, Смит и Перри.
  38. ^ Хантли, Уильям А. (1872). "Верни мне отсутствующее". loc.gov. Бостон: Оливер Дитсон и Ко.
  39. ^ Хантли, Уильям А. (1872). "Мать и я ждали". loc.gov. Кливленд: Брейнард и сыновья.
  40. ^ Хантли, Уильям А. (1872). "Когда поющая птица желает спокойной ночи". loc.gov. Бостон: Оливер Дитсон и Ко.
  41. ^ Хантли, Уильям А. (1873). «Закрой дверь тихонько, чтобы мама спала». loc.gov. Бостон: Дж. Д. Рассел и Ко.
  42. ^ Хантли, Уильям А. (1873). «Вниз по малиновому лугу». loc.gov. Бостон: Дж. Д. Рассел и Ко.
  43. ^ Хантли, Уильям А. (1873). "В долину, где спит Лилли". loc.gov. Филадельфия: Ли и Уокер.
  44. ^ Хантли, Уильям А. (1873). "Просто попробуй хоть раз на удачу". loc.gov. Бостон: Дж. Д. Рассел и Ко.
  45. ^ Хантли, Уильям А. (1873). "Позволь мне поцеловать его, прежде чем я уйду". loc.gov. Бостон: Оливер Дитсон и Ко.
  46. ^ Хантли, Уильям А. (1873). "Мама, пойди мне спать". loc.gov. Бостон: Оливер Дитсон и Ко.
  47. ^ Хантли, Уильям А. (1873). "Мой пуговичный букет". loc.gov. Бостон: Оливер Дитсон и Ко.
  48. ^ Хантли, Уильям А. (1873). "Под листьями розы на склоне холма". loc.gov. Кливленд: Брейнард и сыновья.
  49. ^ Хантли, Уильям А. (1873). «Под лютиками». loc.gov. Бостон: Дж. Д. Рассел и Ко.
  50. ^ Хантли, Уильям А. (1873). «Под лютиками». loc.gov. Бостон: Дж. Д. Рассел и Ко.
  51. ^ Хантли, Уильям А. (1874). "Тише, мой маленький милый (Хантли, Уильям А.)". imslp.org. Филадельфия: Ли и Уокер.
  52. ^ Хантли, Уильям А. (1874). "Ой, подожди и посмотри (Хантли, Уильям А.)". loc.gov. Милуоки: Х. Н. Хемпстед.
  53. ^ Хантли, Уильям А. (1874). "Мы встретились случайно, милая Дженни". loc.gov. Бостон: Дж. Д. Рассел и Ко.
  54. ^ Хантли, Уильям А. (1875). «Когда цветет пурпурная сирень». loc.gov. Филадельфия: Ли и Уокер.
  55. ^ Хантли, Уильям А. (1878). «Наш Вилли умер сегодня утром». loc.gov. W. F. Shaw.
  56. ^ Хантли, Уильям А. (1879). "Я иду домой в Кло". loc.gov. W. F. Shaw.
  57. ^ Хантли, Уильям А. (1879). «Я иду домой к Clo. Song & Chorus. Box 025, Item 052». levysheetmusic.mse.jhu.edu. W. F. Shaw.
  58. ^ Хантли, Уильям А. (1880). «Приди и познакомься, Роза, дорогая». loc.gov. W. F. Shaw.