Sov du lilla vide ung - Sov du lilla vide ung
Sov du lilla vide ung (Английский: «Спи, маленькая ива молодая»), иначе известная как Videvisan ("Ивовая песня") или Сольскенец висан («Песня солнечного света») - стихотворение автора Закрис Топелиус который впервые был опубликован в девятом номере детского журнала Trollsländan («Стрекоза») 27 февраля 1869 года.[1]
Топелиус считается первым автором шведоязычной литературы, специально предназначенной для детей. С 1840-х годов до своей смерти он написал около 230 стихов, песен, рассказов и сказок. Он также был первым в Скандинавии, написавшим пьесы для детей. Он широко появлялся, в том числе в Trollsländan, с столбцами под заголовком Винтерлек («Зимняя игра»). Он хотел, чтобы написанные им пьесы стали частью детской игры, а не использовались в качестве театральных представлений.[2]
Sov du lilla vide ung был частью такой маленькой детской пьесы под названием Стормен оч Сольскенет («Гроза и солнце»). Во вступлении описывается главная роль персонажа «Саншайн»:[1]
Саншайн - маленькая девочка, одетая в белое, с розовой тканью или вуалью. Она сидит на камне и разъедает снег вокруг себя. В руке она держит шпиндель, на который она прядет красный шелк. Она кажется доброй, а глаза полны восторга.
— Захрис Топелиус, Стормен оч Сольскенет
Наиболее известный музыкальное оформление стихотворение шведского композитора Алиса Тегнер (1864–1943).
Текст Топелиуса
Стормен оч Сольскенет имеет три роли, все предназначенные для детей. Игра начинается с набора правил оформления: «Игровая комната представляет собой проселочную дорогу, идущую через лес. Ранняя весна, тает снег, поют птицы». Чуть дальше по тексту Саншайн говорит: «Могу я оживить ивовый куст? Я хочу попробовать». Она берет ветку ивового куста, качает ею на коленях и поет:[1]
Sof, du lilla videung; ан са ар дет винтер.
Än så sofva björk och ljung, ros och hyacinther.
Än så är det långt до vår,
Innan rönn i blomma står.
Sof, du lilla videung, än så är det vinter.
(«Спи, маленькая ива, молодая; еще зима.
Так что спи еще, березы и розы, гиацинты и вереск.
Долго до весны,
Прежде чем цветы рябины принесут.
Спи, маленькая ива молодая, ведь еще зима ».)
Саншайн продолжает: «Когда я смотрю на вас, сок начинает подниматься в вашу прекрасную кору, вы согреваете свое замерзшее сердце и чувствуете что-то в воздухе, что говорит вам о приближении весны. Да, так оно и есть. (поет :)[1]
Solskens öga ser på dig; Сольскенс фамн копает ваггар.
Snart blir grönt på skogens stig, snart hvar blomma flaggar.
Än en liten solskensbön:
Vide liten blir så grön.
Solskens öga ser dig; Сольскенс фамн копает ваггар.
(«Глаз Солнца смотрит на вас; на коленях Солнца вы качаетесь.
Скоро лесная тропа зазеленеет, поднимая ввысь каждый цветок.
Еще немного солнечного света:
Ива маленькая, будь такой зеленой.
Глаз Солнца смотрит на тебя; на коленях Саншайн ты рок. ")
В 1871 г. четвертый выпуск Топелиуса Läsning för амбар («Чтение для детей»). Стормен оч Сольскенет был опубликован еще раз, но с небольшими изменениями в текстах.[3]
Музыкальные настройки
- Алиса Тегнер Музыкальное оформление песни было опубликовано в 1895 году в третьем буклете Sjung med oss, мама! («Пой с нами, мама!») Сериал под названием Videvisan ("Ивовая песня")[4] Тегнер слегка скорректировала текст, чтобы он соответствовал ее мелодии, и обновила орфографию.[5] Песни Тегнера были переизданы в 1943 году в Nu ska vi sjunga («Сейчас споем») антология под названием Козырек ом джур оч бломмор («Песни о животных и цветах»).[6]
- В 1900 г. датско-шведский композитор Пребен Нодерманн (1867–1930) опубликовал мелодию (с небольшими изменениями текста Топелиуса) под названием Сольскенецкая виза ("Песня Солнца") в Козырек для сарая («Шесть песен для детей»).[7] Датская и норвежская версии песни под названием Solskinnsvise, стали хорошо известны и были изданы в Норвегии как в виде нот, так и в виде записей.[8]
- Шведский композитор Ивар Халльстрём также написал мелодию к тексту Топелиуса под названием Сольскенецкая виза, который был опубликован в сборнике песен 1931 г. Гетеборг система государственных школ.[9] Текст песни Хальстрёма отличается как от оригинала Топелиуса, так и от версии Тегнера.
Примеры партитуры со звуком
Записи
Ранняя запись версии Тегнера была сделана Инга Берентц в Стокгольме в 1909 году.[11] В мае 1925 года Полифон записал исполнение песни сопрано. Маргарета Шёнстрём; он был опубликован на сайте компании 78 об / мин Бренд Gnom с каталожным номером K 139.[12] Мария Ллерена также спел это в испанский в качестве Duerme mi Nenita на ее альбоме 1988 года Chiquitico Mio.[13] Кроме того, в базе данных шведских СМИ имеется более 100 записей.[14][15]
Рекомендации
- ^ а б c d Захариас Топелиус, "Винтерлек" в Trollsländan (Хельсинки: Theodor Sederholms boktryckeri, 1869) (9): стр. 65–69.
- ^ Barnlitteratur («Детская литература»), Захария Топелиус Скрифтер, Svenska litteratursällskapet в Финляндии. По состоянию на 12 октября 2012 г.
- ^ Захария Топелиус, Läsning för barn. 4, Лекар, козырек оч сагор. Хельсинки: Эдлунд. стр. 61–66, 1871. Libris 3272989
- ^ Алиса Тегнер, Sjung med oss, мама! 3, 18 småvisor. Стокгольм: Скоглунд, 1895 Либрис 10467632
- ^ Алиса Тегнер, текст на Videvisan, 30 июля 2011 г., Шведский Wikisource. По состоянию на 12 октября 2012 г.
- ^ Энни Петерссон, изд. Nu ska vi sjunga: sångbok för de första skolåren. Стокгольм: Almqvist & Wiksell, 1943. Libris = 2658017.
- ^ Захариас Топелиус и Пребен Нодерманн, Секс-козырек для сарая. Лунд: книжный магазин Глерупского университета, 1900. Libris = 3263922
- ^ Solskinnsvise. Bibsys.no. По состоянию на 22 мая 2011 г.
- ^ Сангбок, Göteborg: Göteborgs folkskolor. п. 55, 1931. Libris = 11235682
- ^ Гном вместе с несколькими немецкими этикетками со скоростью вращения 78 об / мин демонстрируется в виртуальном музее граммофонов Михаэля Шмидеке ", 2005 г. По состоянию на 12 октября 2012 г.
- ^ 1. Юлвиса (Nu så kommer julen, nu är julen här); 2. Олле и скоген; Videvisan, В исполнении певицы оперетты Инги Берентц, Стокгольм, база данных шведских СМИ. По состоянию на 10 июня 2011 г.
- ^ Sov du lilla vide ung; Гуд, сом хавер барнен кэр в исполнении актрисы Маргареты Шенстрём, сопрано. Стокгольм: Скандинавский полифон. Май 1925 г. Проверено 9 августа 2011 г.
- ^ Chiquitico Mio. База данных шведских СМИ. По состоянию на 13 июня 2011 г.
- ^ Videvisan. База данных шведских СМИ. По состоянию на 10 июня 2011 г.
- ^ Sov du lilla vide ung. База данных шведских СМИ. По состоянию на 10 июня 2011 г.