Амфитрита - The Amphitrite

«Амфитрита - (или иногда называемая« Эрудиция шкиперов »)»
Песня
ЯзыкАнглийский (Джорди )
Написаноc 1824 г.
Опубликовано1824
Автор (ы) песенРоберт Гилкрист

"Амфитрита«(или иногда называемый« Эрудиция шкиперов », чтобы отличить его от других стихотворений с такими же или похожими названиями) является Джорди Народная песня написано в 19 веке Роберт Гилкрист в стиле, происходящем от мюзик-холл.

Эта песня рассказывает историю угольного киля (или килевой лодки).

Текст песни

Амфитрита Так называлась килевая лодка Tyne, перевозившая уголь. Песня, написанная Роберт Гилкрист рассказывает о корабле и его команде.

Комментарии, сделанные в издании Аллана «Песни Тайнсайда» 1891 года (помечено 30 июля 1829 года E G): «В следующей постановке записаны некоторые нелепые ошибки, сделанные бесстрашными штурманами угольных килей. Это здоровая раса мужчин, которые давно заслужили славу своей силой и активностью. Среди них быстро растет разведка ».
Очень немногие версии содержат припев; те, которые дают его как простой Fal-de-ral .....

АМФИТРИТ
также называется «Эрудиция шкиперов»
Настройте "Гы-хо! Доббин"

Стих 1
Frae Team кишки к Уитли, с углями черными и коричневыми,
У загруженного Амфитрита киль обрушился -
Но у хулиганов, цветущих крапивницей, часто бывали мокрые куски.
Что нием корабля иена и а забыли.

Стих 2
Чтобы узнать найм, теперь каждый беспокоился о своей отбивной,
Когти на бедрах подходят, чтобы убить задницу -
Когда шкипер, голодный, всегда был самым ярким,
Поклялся, что лабрадор назывался «Пустой коршун».

Стих 3
Frae Point вокруг Girt, время медленно плывет,
Каждый хулиган продолжал кричать: «Пустой коршун, хо!»
Но их блэр был напрасным, потому что урожденная там Пустой Коршун,
Хотя они были до тех пор, пока их воздушные змеи не стали пустыми и пустыми.

Стих 4
Славерин, шкипер назвал Джорди и Джема,
Чтобы броситься в Ньюкассель и топорить риэт-ньем -
Самого младшего он считал самым моим виноватым в этом зануде,
Итак, П. Д. и его мозг были выброшены на берег.

Стих 5
Вверх по Шилдс-Роуд, пока они тащились по своим самым изношенным подошвам,
Проклятье пустого коршуна, шкипер, угли -
При знаке кареты они прошли мимо, это случилось,
Чтобы оплакивать их тяжелое дело, чтобы подавить крик.

Стих 6
Здесь был замечен олень, который ел филе,
Который, сказал он, с воздухом разжигал его аппетит;
"Аппетит!" закричали хулиганы - как мейслины,
Широкий gyepin 'wi' чудо, до "Crikes!" Джемми Блер'д.

Стих 7
«Аппетит, Джорди! Разбей, ты это слышишь?
Варри диковинный, отбракованный, который мы забыли.
Блисс Денди, потому что если бы он не сказал узде,
В Ньюкассел мы блуждали бы в утомлении! "

Стих 8.
К Шилдсу они вернулись галопом, и шевелился киль,
Rair'd "Аппетит, хо!" 'neuf пугать de'il -
Таким образом они финансируют корабль - бросают свои угли в пот -
По-прежнему хваляю денди в тот день, когда они встретились.

Стих 9.
Затем в скопище они все пошли,
Пустого коршуна, аппетита, они болтали,
Когда шкипер обнаружил - (Мудрый, чем король)
Хотя это и не было словом syem, они были очень похожи на syem.

Комментарии к вариантам указанной выше версии

ПРИМЕЧАНИЕ -
В начале 19 века, как и сегодня, были дешевые книги и журналы.
Многие из этих «книжек» были напечатаны на бумаге плохого качества, с плохими стандартами и с плохой печатью. Произведения копировались без мыслей об авторском праве, работа требовала очень небольшого вычитывания, а то, что было сделано, не требовало высокого стандарта. Следовательно, диалектные слова песен варьировались между выпусками.
Поскольку это была очень популярная песня, она появлялась во многих изданиях. Многие опубликованные версии демонстрируют значительные, некоторые очень незначительные вариации, главным образом в написании слов, а иногда и вариации в пределах одного и того же издания. Некоторые из наиболее распространенных перечислены ниже:

В общем
а 'и все
всегда и всегда
Broon и коричневый
хулиган и хулиган
Ca'd и позвонил
обнаружил и открыл
Джорди и Джорди
голод, голод и голод
в и iv
Джем и Джим
самый, мейст и самый мой
нет а сейчас
о 'и
oot и out
П. Д. и Пи-Ди
Pack'd и pawk'd
rair'd и roar'd
sae и так
пот и мокрый
сказал и не сказал
ты и ты
Trodg'd и trudg'd
вверх по Шилдс-роуд и вверх по Шилдс-роуд
нас и уз
был и был
пошел, где и во

Конкретные различия
Стих 1 Строка 3 варьируется между «трепет, видит влажный» и «слюнки текут».
Стих 2 Строка 3 начинается с «Тогда» или «Когда».
Стих 5 Строка 4 «это кружка крика» и «чтобы подавить крик».
Стих 6 Строка 2 начинается с 'An, And, or Which
Стих 7 Строка 2 иногда начинается с дополнительного слова «Это».
Стих 8 Строка 4 либо Денди «они, к счастью, встретились», либо «в тот день, когда они встретились».
Стих 9 Строка 2 «сделали» и «сделали».
Стих 9. Строка 3: «discover'd» и «fund oot» - также более поздние в строке «(мудрый, как Соломон, царь)» и «(мать, мудрая, чем царь)»
Стих 9. Строка 4: «Это было о сёме» и «они были очень сём».

Записи

Следовать

Смотрите также

Слова диалекта джорди

Рекомендации

внешняя ссылка