Невеста приходит к желтому небу - The Bride Comes to Yellow Sky

«Невеста приходит к желтому небу»
Невеста приходит к желтому небу.png
Вступительная иллюстрация, как она появилась на МакКлюра
АвторСтивен Крейн
Языканглийский
Жанр (ы)Западный
Опубликовано вЖурнал МакКлюра
Дата публикации1898

"Невеста приходит к желтому небу"1898 год западный рассказ американского автора Стивен Крейн (1871–1900). Первоначально опубликовано в Журнал МакКлюра, это было написано в Англии. Главный герой истории - техасский маршал по имени Джек Поттер, который возвращается в город Желтое небо со своей восточной невестой. Заклятый враг Поттера, стрелок Скретчи Уилсон, в пьяном виде планирует напасть на шерифа после того, как тот выйдет из поезда, но передумал, увидев невооруженного мужчину со своей невестой.

Этот рассказ вдохновил на создание одноименной оперы 1967 г. Роджер Никсон, и фильм 1952 года Лицом к лицу.

Автор

Стивен Крейн, американский писатель, родился 1 ноября 1871 года в Ньюарке, штат Нью-Джерси, и скончался 5 июня 1900 года от туберкулеза. На момент смерти он проживал в Германии. Согласно Encyclopædia Britannica, «он известен как писатель, поэт и писатель рассказов, наиболее известный своими романами. Мэгги: Девушка с улицы (1893) и Красный знак отваги (1895) и рассказы 'Открытая лодка »,« Невеста приходит к желтому небу »и« Голубой отель ».

Краткое содержание сюжета

я

Рассказ начинается в салоне поезда, идущего на запад из Сан-Антонио в техасский город конца девятнадцатого века под названием Желтое небо. В этом разделе представлена ​​пара персонажей - Джек Поттер и его невеста. Недавно поженившись в Сан-Антонио, «они, очевидно, были очень счастливы».[1] «Невеста была некрасива и не очень молода. На ней было платье из голубого кашемира с небольшими вставками из бархата кое-где и с множеством стальных синих пуговиц».[2] Затем Джек Поттер кратко описывается как Маршал Желтого Неба. Он «... человек, которого знают, любят и боятся в своем углу, выдающаяся личность ...».[3] Дальше в первой главе Поттер становится все более и более тревожным, приближаясь к своему городу. «В Сан-Антонио он был человеком, спрятанным в темноте. Нож, способный разорвать любой дружеский долг, любую форму, был легок в его руке в этом отдаленном городе. Но час Желтого Неба - час дневного света - приближался».[4] Раздел заканчивается тем, что Поттер и его жена выходят из поезда и бегут с места происшествия.

II

Второй раздел начинается с обстановки бара в Yellow Sky, который называется салуном «Усталые джентльмены». Он вводит еще несколько символов в первые пару предложений. «Один был продавцом, который говорил много и быстро; трое были техасцами, которые в то время не хотели разговаривать; и двое были мексиканскими пастухами, которые не разговаривали в салуне Усталых Джентльменов».[5] В четвертом абзаце молодой человек появляется в дверях салона и говорит: «Царапки Уилсон пьян и вырвался на свободу обеими руками».[6] Барабанщик не знает, кто такой Скретчи Уилсон, но когда бармен закрывает ставни и запирает дверь, барабанщик начинает задавать вопросы бармену. Бармен отвечает на его вопросы, заявив: «Видите ли, вот этот Скратчи Уилсон - чудо с ружьем - прекрасное чудо; и когда он идет по тропе войны, мы, естественно, охотимся на наши норы. Он примерно последний из старых. банда, которая тусовалась здесь у реки. Когда он пьян, он ужасен. Когда он трезв, с ним все в порядке - отчасти простое - ни мухи не обидит - лучший парень в городе. Но когда он пьян - уф! ».[7] Сюжет второй части состоит в том, чтобы добавить некоторую нарастающую интригу к третьей главе, когда появляется Скратчи Уилсон.

III

Этот раздел посвящен исключительно Скрэтчи Уилсону. «Мужчина в бордовой фланелевой рубашке»[8] и детские красно-золотые сапоги идут по главной улице Желтого неба с револьвером. Он кричит по всему городу голосом, «который, казалось, не имел никакого отношения к обычной мужской силе голоса».[9] Этот человек - пьяный Скретчи Уилсон, и он хочет драться. Когда Скретчи подходит к двери салуна, он сталкивается с собакой бармена. Собака начинает уходить от Скретчи, он кричит на нее, и она начинает бежать. Он начинает стрелять в собаку, оба раза промахиваясь, но заставляя собаку бежать в новом направлении. Теперь он обращает свое внимание на дверь салона и стучит по ней револьвером, требуя, чтобы ему подали выпивку. Он приходит в ярость, никто не пускает его, поэтому он приколол бумагу к двери и стреляет в нее. Возвращаясь по главной улице, Скретчи вспоминает имя Джек Поттер. Он идет в дом своего «древнего антагониста».[10] и требует, чтобы он вышел и дрался, все больше и больше злясь из-за того, что шериф Поттер не отвечает ему.

IV

Шериф Джек Поттер и его невеста идут за угол к своему дому. Там они встречаются лицом к лицу с Скретчи Уилсоном; перезаряжает револьвер. Он видит шерифа, роняет пистолет и вынимает из кобуры новый. Скретчи считает, что Джек собирается атаковать его сзади. Шериф Поттер сообщает Скретчи, что он безоружен и не будет сражаться с ним сегодня вечером. Будучи родом со Старого Запада, где у всех есть оружие, Скретчи не верит, что у Джека нет пистолета с собой. Шериф говорит ему, что у него нет оружия, потому что он только что женился в Сан-Антонио. Скретчи, не веря своим глазам, видит новую жену Джека, стоящую рядом с ним на улице, и мгновенно рассеивает его гнев. Он опускает голову и уходит, оставив жениха и невесту в покое.

Символы

  • Джек Поттер: маршал Желтого неба. «Сознательный человек, который серьезно относится к своей работе - возможно, слишком серьезно. Он предполагает, что горожане считают его роль центральной для их безопасного существования и что они почувствуют, что он их подвел, когда узнают, что он женился».[11] «Как и Скретчи, Джек - пережиток прошедшего времени, но его брак знаменует отказ от своей мифической роли одинокого западного маршала».[12]
  • Невеста: «Жене Джека не дается имя, что означает для многих критиков ее роль безликого представителя института брака, всего лишь одного из многих пережитков восточной цивилизации, которые добрались до Желтого Неба».[13] «... она демонстрирует застенчивость, неуклюжесть и недостаток изысканности, которые отмечают другие путешественники, которые сразу признают ее статус низшего класса».[14] «Крэйн использует имитацию героического стиля, чтобы описать восхищенный ужас жены, увидев Скретчи с ружьем».[15]
  • Барабанщик: Барабанщик виден в салуне вместе с горсткой других мужчин, пьющих и уносящих. «Как и другие персонажи в художественной литературе Крейна, он трезвый и рациональный (хотя, возможно, слишком разговорчивый) представитель Востока и невиновен в пограничных привычках; он удивлен, узнав, что такие анахроничные персонажи, как Скретчи, все еще существуют. Барабанщик играет практическую роль. роль в сюжете, потому что он посторонний, которому нужно знать о Желтом небе, тем самым давая повод включить объяснение происхождения и характера Скретчи ".[16]
  • Scratchy Wilson: При исследовании, если вы встретите определение слова «царапающий», вы обнаружите, что обычно речь идет об определенной ткани, но в основном это означает причинять дискомфорт из-за ощущения шероховатости или зуда. По сюжету Скретчи никогда никому не причиняет вреда. Да, он целится из пистолета и стреляет по бездействующим объектам, но он никогда никому не причиняет вреда, он просто вызывает дискомфорт. «Хотя он играет роль пограничного персонажа в старом стиле, правда в том, что его фланелевая рубашка была сделана на восточной фабрике, а его ботинки такие же, как у школьников».[17] «Его роль мифического западного ковбоя и мошенника изменилась, так же как изменилась роль Джека, но у него нет новой роли, которую он мог бы взять на себя, и поэтому он особенно жалок, когда он тащится прочь в конце истории».[18]
  • Официанты-негры: Официанты в белых костюмах работают в вагоне-ресторане поезда. Они проводят молодоженов через ужин, слегка снисходя к ним.
  • Мексиканские овцеводы: Покровители салуна «Усталый джентльмен». Выйдите через черный ход салуна, услышав о выходках Скретчи Уилсона.
  • Молодой человек: молодой житель Желтого Неба. Предупреждает город и покровителей Усталых джентльменов.

Анализ

Рассказ «Невеста приходит к желтому небу» написан, чтобы показать огромные наклонности общества к Западу.[требуется разъяснение ] Пол Соррентино, публицист эссе, писал о корреляции между именем Джека Поттера и политическим деятелем Техаса по имени Роберт Поттер. Роберт Поттер подписал Декларацию независимости Техаса. "В 1888 году Арчибальд Клаверинг Гюнтер объединил подвиги различных Поттеров из Техаса в своем чрезвычайно продаваемом романе. Мистер Поттер из Техаса, романтическое приключение о мистере Сэмпсоне Поттере, стереотипном суровом пограничнике с клишированным золотым сердцем, который был рейнджером, конгрессменом, скотоводом и шерифом ".[19] «К тому времени, когда Крейн написал« Невеста приходит в Желтое Небо »в 1897 году о маршале Техаса по имени Джек Поттер, имена Поттер и Техас Джек были легендарными символами самодельного пограничника, который помог проложить Запад для продвижения цивилизации. Однако, с точки зрения Скретчи Уилсона, этого прогресса еще не произошло ".[20]

Точка зрения

"Невеста приходит в желтое небо" написана от третьего лица всеведущим и всеведущим рассказчиком. «Рассказчик« всезнающий »и« может перемещаться с места на место ... входить в персонажей и выходить из них »».[21] Мы, читатели, следим только за несколькими персонажами, и нам всегда говорят, что они говорят; никогда не слыша их внутреннего диалога. Мы также получаем предысторию некоторых вещей, которые мог знать только всемогущий рассказчик: «... фланелевая рубашка бордового цвета, которая была куплена для украшения и сделана в основном какой-то еврейкой в ​​восточной части Нью-Йорка». .[22]

Символизм

  • Джек Поттер - Шериф / Маршал уникален тем, что он один из двух названных персонажей в истории. Стивен Крейн не зря выбрал себе имя. Он шериф Дикого Запада и при этом носит мягкое имя Джек Поттер, противоположное тому, что можно было бы ожидать от маршала Техаса. «К 1890-м годам мертвыми или пенсионерами были маршалы с такими яркими именами, как Уятт Эрп, Дикий Билл Хикок и Бэт Мастерсон».[23] Фамилия Поттер также является отсылкой к Гончарному полю. «Традиционно кладбище для бездомных и бомжей».[24] Желтое небо - это поле маршала Поттера, наблюдающего за умирающим Западом.
  • Желтое небо - весь город Желтое небо является символом, само его название «указывает на закаты и смерть ... одно огромное кладбище для умирающих жителей Запада». [25]
  • Скретчи Уилсон - Один из двух названных персонажей в истории, Скретчи Уилсон - последний член банды старого Запада в городе. Его имя делает его персонажем, похожим на демона. «Old Scratch - это традиционное прозвище Дьявола. Однако суффикс« y »в слове« Scratchy »опровергает демонизм Уилсона».[26] В разделе III он представлен в виде человека, одетого в бордовую рубашку и красные сапоги. Эти цвета являются классическими изображениями Дьявола и помогают представить его как демоноподобного. Название Scratchy также указывает на что-то раздражающее. Город считает его выходки раздражающими, но видит в нем умеренную угрозу.
  • Поезд - он действует как устройство для перевозки востока на запад. Поезда в середине 1800-х открыли Запад и сделали его тем, чем он был. Города вырастут вдоль железных дорог и приведут к многочисленным западным поселениям в этих местах. Поезда породили эти города, хотя «с самого начала [они] были осуждены ... предсказаны как провалы».[27] Однако этот поезд несет смерть Желтому Небу. Принося продавцов, восточную одежду и, в конечном счете, восточный образ жизни, он убивает Старый Запад и заменяет его чем-то другим.
  • Невеста - Стивен Крейн не дает ей имени, только Невеста или миссис Поттер. Стивен Крейн делает ее как личность бессмысленной. Она «имеет значение только как представитель нового восточного порядка».[28] В финальной сцене рассказа она останавливает Скратчи Уилсона от продолжения его буйства, но не как она сама, а как идея. Видя в ней грядущую перемену, но не для него лично, а для города и шерифа Поттера, Уилсон впадает в детское состояние перед ее лицом и неизбежной смертью своего образа жизни: «Что ж, я считаю, что это от Джека. , - сказал Уилсон. Он смотрел в землю. "Замужем!" Он не был учеником рыцарства; просто в присутствии этого чужого состояния он был простым ребенком на прежних равнинах. Он поднял свой револьвер с правого борта и, положив оба оружия в кобуры, ушел. Его ноги оставляли на тяжелом песке воронкообразные следы.[29]

Тема

Мейерс называет тему «центральной идеей или смыслом рассказа. Она обеспечивает объединяющую точку, вокруг которой организованы сюжет, персонажи, обстановка, точка зрения, символы и другие элементы рассказа».[30] Тема «Невесты приходит в желтое небо» - «умирание сентиментального Запада с посягательством на образ жизни цивилизованного Востока».[31] Старый запад, который когда-то был, тускнеет, и осталось очень мало. Скретчи Уилсон - пережиток того времени. Когда-то он был членом банды Дикого Запада; теперь он просто пьяный ребенок, живущий за городом. Более того, хотя Скретчи является символом ушедшей эпохи, он изменился. Он носит одежду от «какой-то еврейской женщины с Ист-Сайда Нью-Йорка» и ботинки, которые «зимой любили кататься на санках мальчишки».[32] Эти вещи, которые он носит, не то, что можно найти в Техасе; скорее всего, они были привезены в город продавцами или барабанщиками с востока. Царапки - всего лишь ребенок, и, столкнувшись с переменами, к которым он не готов, он прячется обратно в свой дом с опущенной головой.

Настройка

Сюжет разворачивается в трех основных локациях конца 1800-х годов: в поезде, салоне «Усталый джентльмен» и возле дома шерифа Джека Поттера. Поезд и салон помогают установить период. Время, когда поезда являются основным средством передвижения, а в случае Yellow Sky - одним из немногих способов добраться туда. Салон - это способ дать представление и предысторию двух главных героев, Джека и Скретчи. Мы получаем представление о двух сторонних персонажах истории. Дом шерифа, неподвижный объект на тропе войны Скретчи, является финальной сценой истории. Вскоре возникло зрелище сумасшедшего, впадающего в глубокую ярость из-за неподвижности дома. Он злился на это, когда зимний ветер напал на хижину в прерии на севере. Вдалеке должен был раздаться шум, похожий на битву двухсот мексиканцев. По мере необходимости он делал паузу, чтобы перевести дух или перезарядить револьверы.[33]

Изображения

Крейн, например, использует в рассказе огромное количество образов; «... Крейн использовал морские образы в« Невесте приходит в желтое небо »как визуальное напоминание об этом движении на запад.[требуется разъяснение ] В легковушке с ее "фигурным бархатом цвета морской волны",[34] официант, как «летчик»,[35] «направляет [Поттера и его невесту] через их трапезу».[36] Обдумывая лучший способ незаметно проникнуть в Желтое Небо, Поттер представляет себя лодкой, «равнинным кораблем».[37] - использовать фразу, придуманную Крейном. Раньше, когда Скретчи терроризировал город, Поттер «заходил и вытаскивал все изломы в этой штуке»,[38] хотя на этот раз похожий на лодку Поттер встречает сопротивление, поскольку он и его невеста, как два лодочных паруса, «прилагают усилия пары, идущей с поклоном против сильного ветра».[39] Столкнувшись с бурной Царапкой, невеста становится «тонущей женщиной».[40] а Поттер, несмотря на попытки сохранить курс, «напрягается и стабилизируется»[41] в то время как "видение Пульмана плавало"[42] в его сознании как символ его нового состояния. После того, как Скретчи неохотно принимает конец детской драмы, которую он и маршал неоднократно разыгрывали в прошлом, он берет свой «револьвер правого борта».[43] "его горло [работает] как насос"[44] парохода, и уносится прочь, его ноги создают "воронкообразные следы"[45] которые образуют след лодки, символизирующий похоронный след в память о переходе границы.[46]

Источники

  • Хоуз, Келли Кинг. Персонажи литературы XIX века. Детройт: Gale Research, 1993, стр. 143-144.
  • Майер, Майкл, редактор. Бедфордское введение в литературу. 10-е изд., Бедфорд / Св. Мартина, 2013.
  • Соррентино Поль. «Источники и намеки Стивена Крейна в« Невесте приходит в желтое небо »и« Лунный свет на снегу »». Американский литературный реализм, Vol. 40, Выпуск 1, P52, стр. 14.
  • Редакторы Encyclopdia Britannica. «Стивен Крейн. Американский писатель». Британская энциклопедия, 18 августа 2017 г., www.britannica.com/biography/Stephen-Crane. По состоянию на 18 сентября 2017 г.
  • Петри, Элис Холл. «Невеста приходит к желтому небу» Крейна » Экспликатор, т. 42, Fall 83, стр. 45–47. EBSCOhost, DOI: 10.1080 / 00144940.1983.9939394.
  • Мейерс, Майкл. Бедфордское введение в литературу: чтение, мышление, письмо, 10-е изд., Bedford / St. Martin's, 2013, стр. 215–217 296
  • Хадсон, Джон К., "Города Западных железных дорог" (1982), Great Plains Quarterly 1672. С. 42–54. http://digitalcommons.unl.edu/greatplainsquarterly/1672

использованная литература

  1. ^ Кран стр. 300
  2. ^ Кран стр. 300.
  3. ^ Кран стр.301-302
  4. ^ Кран стр. 302
  5. ^ Кран стр. 303
  6. ^ Кран стр. 303
  7. ^ Кран стр. 305
  8. ^ Кран стр. 305
  9. ^ Кран стр. 305
  10. ^ Кран 306
  11. ^ Howes p. 143
  12. ^ Howes p. 143
  13. ^ Howes p. 143
  14. ^ Howes p. 143
  15. ^ Howes p. 143
  16. ^ Howes p. 144
  17. ^ Howes p. 143
  18. ^ Howes p. 144
  19. ^ Соррентино р. 53
  20. ^ Соррентино р. 53
  21. ^ Мейерс П. 216
  22. ^ Кран стр. 305
  23. ^ Петри п. 46
  24. ^ Петри п. 46
  25. ^ Петри п. 46,
  26. ^ Петри п. 46/47
  27. ^ Hudson p. 42
  28. ^ Петри 46
  29. ^ Кран стр. 307
  30. ^ Кран стр. 296
  31. ^ Петри п. 46
  32. ^ Кран стр. 305
  33. ^ Кран стр. 306
  34. ^ Кран стр. 301
  35. ^ Кран стр. 301
  36. ^ Кран стр. 301
  37. ^ Кран стр. 302
  38. ^ Кран стр. 305
  39. ^ Кран стр. 306
  40. ^ Кран стр. 307
  41. ^ Кран стр. 307
  42. ^ Кран стр. 307
  43. ^ Кран стр. 307
  44. ^ Кран стр. 307
  45. ^ Кран стр. 307
  46. ^ Соррентино р. 54

внешние ссылки