Хризантемы - The Chrysanthemums

"Хризантемы"- рассказ американского писателя Джон Стейнбек. Впервые он был опубликован в 1937 году, а затем вошел в его коллекцию. Длинная долина в следующем году.

Хризантемы
АвторДжон Стейнбек
СтранаСоединенные Штаты Америки
Языканглийский
ЖанрВымысел
Опубликовано1937
ИздательЖурнал Harper's
Тип СМИРаспечатать

Краткое содержание сюжета

История открывается панорамным видом на Долина Салинас зимой. Фокус сужается и, наконец, останавливается на Элизе Аллен, срезая потраченные стебли хризантемы, в саду на ранчо ее мужа. Элизе тридцать пять, она стройная и сильная, и она очень энергично занимается садоводством.[1] Ее муж, Генри, пришел с другого двора, где он организовывал продажу тридцати бычков. Затем он предлагает отвести Элизу в город, чтобы они отпраздновали распродажу. Он хвалит ее умение обращаться с цветами, а она поздравляет его с успешными переговорами за бычка. Они кажутся подходящей парой, хотя разговаривают между собой формально и серьезно. Говоря об их плане выйти, Генри в шутку спрашивает Элизу, не хочет ли она увидеть бой. Не проявляя интереса, Элиза отказывается и говорит, что ей это не понравится. Вместо этого они соглашаются на ужин и кино. Элиза решает закончить пересадку, прежде чем они собираются уехать в город.[2]

Элиза слышит «скрип колес и топот копыт», и подъезжает мужчина в старом весеннем фургоне (имя его никогда не упоминается; рассказчик просто называет его «человеком»).[1] Зарабатывая скудно, он чинит горшки и точит ножницы и ножи. Он ежегодно путешествует из Сан-Диего в Сиэтл и обратно. Мужчина болтает и шутит с Элисой, но она признает, что у нее нет для него работы. Когда он настаивает на небольшой работе, она раздражается и пытается прогнать его.

Внезапно внимание мужчины переключается на цветы, за которыми ухаживает Элиза. Когда он спрашивает о них, раздражение Элизы исчезает, и она снова становится дружелюбной. Мужчина вспоминает, как видел хризантемы раньше, и описывает их: «Что за цветок с длинным стеблем? Похоже на быстрый клуб цветного дыма? ».[1] Элиза в восторге от его описания. Мужчина рассказывает ей об одном из своих постоянных клиентов, который также занимается садоводством. Он утверждает, что этот покупатель попросил его принести ей семена хризантемы, если он когда-нибудь найдет их в своих путешествиях, и Элиза с радостью согласится. Она приглашает мужчину во двор и готовит горшок со стеблями хризантемы для предполагаемого женского сада. Она дает ему подробные инструкции по уходу за ними. Элиза завидует жизни этого мужчины в дороге и тянется к нему, потому что он понимает ее любовь к цветам. В момент сильнейшего волнения она почти тянется к нему, но отдергивает руку, прежде чем коснуться его. Вместо этого она находит ему два горшка, которые нужно починить, и он уезжает с пятьдесят центов и побегами хризантем, обещая позаботиться о них, пока не доставит хризантемы другой женщине.

Элиза идет в дом одеваться к ужину. Она энергично утирается и рассматривает свое обнаженное тело в зеркале, прежде чем надеть платье и накраситься. Когда Генри видит ее, он делает ей комплимент, говоря, что она выглядит «красивой», «другой, сильной и счастливой».[1] Когда Генри и Элиза въезжают в город, она видит впереди на дороге «темное пятнышко». Оказывается, мужчина выбросил ее побеги хризантем из своей повозки, но сохранил горшок, в который их положила Элиза. Она чувствует себя обиженной. Генри не замечает, а Элиза ему об этом не говорит. Именно тогда Элиза проявляет интерес к ночным боям. Она спрашивает, «женщины когда-нибудь ходят на драки». Генри отвечает: «Конечно, немного», но напоминает ей, что ей, вероятно, это не понравится. Она соглашается и говорит, что одной ночи будет достаточно. Она поворачивает голову, чтобы он не видел, как она плачет. Еще она говорит, что чувствует себя старухой.

Символы

Элиза Аллен - Тридцатипятилетняя женщина, живущая на ранчо напротив Река Салинас со своим мужем Генри. У Элизы «худощавое и сильное» лицо и глаза «прозрачные, как вода», а в своем садовом костюме она выглядит так, будто у нее застывшая и тяжелая фигура.[1] Элиза обычно проводит время в саду, ухаживая за своими хризантемами.

Генри Аллен - Мужья Элизы и которая живет с ней на ранчо. Ему нравится страсть Элизы к саду, но он, кажется, не понимает, почему она никогда не использует свой дар ни для чего другого, кроме хризантем.

Тот человек - Странствующий ремонтник, который прибывает на дорогу в фургоне, на холсте которого написано: «Горшки, сковороды, ножи, сестры, нравы для лужайки, исправлено». в теме.[1] На протяжении всей истории этому человеку не дается официального имени.

Символизм

В Язык цветов часто переводят в символизм, обычно в литературе. В «Хризантемах» цветы хризантемы часто используются в качестве символа на протяжении всей истории.

Хризантемы упоминаются на протяжении всей истории и могут считаться символом Элизы. Стебли хризантем длинные, прочные и жесткие, что символизирует мужские качества Элизы. Однако сам цветок нежный и нежный, что олицетворяет женственные части Элизы. Противоречивые характеристики хризантем, которые одновременно сильны, но красивы, олицетворяют то, что Элиза нетипична для женщины, будучи одновременно мужественной и женственной.[3] Это подтверждается, когда Элиза видит цветы посреди дороги, а горшка нет; открытие обидело ее, как будто она сама цветок. Элиза считала это тем, что она позволила себе быть свободной и в результате просто пострадала. Многие критики также утверждают, что хризантемы являются символом разочарования женщин.[4]

Еще одна вещь, которую символизируют хризантемы, - это «дети Элизы». На протяжении всей истории периодически видно, как Элиза заботится о своих хризантемах и защищает их.[5]

В целом, хризантемы символизируют роль Элизы как женщины в обществе. Вначале они символизируют ее детей, но, продолжая читать, они начинают символизировать ее женственность и сексуальность. Элизу раздражает ее жизнь, потому что в ее браке нет ребенка и романтических встреч. Ее муж, Генри, также не удовлетворяет ее эмоциональные потребности и качества ее женственности. В конце концов она думает, что все изменится, но как только она видит хризантемы на дороге, она понимает, что ее надежды тоже умерли. Символизм в «Хризантемах»

Есть также символика заключения. История начинается с описания тумана над долиной Салинас, «как крышка на горах и [превращающая] долину в закрытый горшок».[6] Это предвещает ситуацию, в которой Элиза не может по-настоящему порадовать своего мужа своим даром выращивать хризантемы, а также не знает о людях, которые могут попытаться обмануть ее ради личной выгоды.

Версия фильма

Двадцатитрехминутная отснятая версия была сделана в 1990 году Стивом Розеном для Pyramid Films. Санта Моника.

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж Стейнбек, Джон (02.01.2015). ""Хризантемы"". В Kennedy, X.J .; Dana, Gioia (ред.). Литература: введение в художественную литературу, поэзию, драму и письмо (13-е изд.). Бостон: Человек. С. 237–244. ISBN  9780321971661.
  2. ^ Стейнбек, Джон (2012). Портативный Стейнбек. ISBN  9780143106975.
  3. ^ Осборн, Уильям (1976). «ОБРАЗОВАНИЕ ЭЛИЗЫ АЛЛЕН: ЕЩЕ ОДИН ЧТЕНИЕ КРИЗАНТЕМА ДЖОНА СТАЙНБЕКА»"" (PDF). JSTOR. Скрипториум Пресс. Получено 16 ноября 2016.
  4. ^ Сладкий, Чарльз А. "Хризантемы мисс Элизы Аллен и Стейнбек". Современная фантастика 20.2 (1974): 210.
  5. ^ Кассим, Элизабет. «Символизм» в хризантемах"". Колледж одинокой звезды. Система колледжа одинокой звезды. Получено 6 апреля 2017.
  6. ^ Стейнбек, Джон. Хризантемы. Компания Perfection Form, 1979.

дальнейшее чтение

  • Буш, Кристофер С. «Тоска по утраченным границам: взгляд Стейнбека на упадок культуры в фильмах« Белый перепел »и« Хризантемы ». Steinbeck Quarterly 26.03-04 (лето / осень 1993): 81-90.
  • Пеллоу, К. Кеннет. «Возвращение к хризантемам». Steinbeck Quarterly 22.01-02 (зима / весна 1989): 8-16.
  • Пальмерино, Грегори Дж. «Хризантемы Стейнбека». Экспликатор 62.3 (2004): 164-167.
  • Дикманн, Дениз "Хризантемы Джона Стейнбека: женщина, связанная обществом". [1]
  • Кохзади, Хамедреза. «Брак истерии и феминизма в« Хризантемах »Джона Стейнбека: Элиза Аллен как замужняя, но девственная феминистская гомосексуальная истеричка». Междисциплинарные литературные исследования 20.4 (2018): 429-469. https://www.jstor.org/stable/10.5325/intelitestud.20.4.0429