Падающие листья - The Falling Leaves
Падающие листья |
---|
Сегодня, когда я проезжал мимо, Я видел, как коричневые листья падают с их дерева Тихим днем Когда ни один ветер не закружил их свистом к небу, Но густо, тихо, Они падали, как снежинки, стирающие полдень; И медленно бродил оттуда Для того, чтобы думать о галантном множестве Которые теперь все иссушающие лежали, Убитый ни ветром возраста, ни язвой, Но в их красоте сыпались Как снежинки, падающие на фламандскую глину. |
Падающие листья это стихотворение, написанное Маргарет Постгейт-Коул (1893–1980) в ноябре 1915 г. о Первая Мировая Война.[1] Коул была английской атеисткой, феминисткой, пацифисткой и социалисткой; ее пацифистские взгляды повлияли на ее поэзию. Ее брат был заключен в тюрьму за отказ подчиняться воинская повинность. Она писала стихи о Первой мировой войне и против правительства. В Вторая Мировая Война она писала пропагандистские стихи в пользу войны.
Стихотворение спокойное и демонстрирует, что люди в тылу во время войны оставались в неведении о том, что происходило на Западный фронт. В стихотворении говорится: «Я видел коричневые листья, падающие с их дерева». Листья представляют солдат на поле боя[2] которые брошены гнить, забыты и потеряны навсегда. Другое сравнение: «Как снежинки, падающие на фламандскую глину». Снежинки изображают солдат, сливающихся вместе, забытых. Фламандская глина - это бельгийская земля, где происходили боевые действия.
Это стихотворение включено в поэтическую антологию AQA GCSE «Луна на приливах» за 2010 и 2011 годы. Оно также было включено в поэтическую антологию OCR GCSE «Вступительные строки» во время войны 1914-1918 годов (ii) с 2006 по 2011 годы.
Рекомендации
- ^ Работа с открывающими мирами и начальными линиями 2003-8. Heinemann. 2004. с. 123. ISBN 978-0-435-15093-8. Cite имеет пустой неизвестный параметр:
| соавторы =
(помощь) - ^ Копп, Майкл (2001). Кембриджские поэты Великой войны: антология. Издательство Университета Фэрли Дикинсона. п. 53. ISBN 978-0-8386-3877-4.