Личный секретарь - The Private Secretary
Личный секретарь 1883 год фарс в трех действиях по Чарльз Хоутри. Пьеса, адаптированная по немецкому оригиналу, изображает превратности кроткого молодого священнослужителя, невинно попавшего в махинации двух безответственных молодых людей, стремящихся сбежать от своих кредиторов.
Когда спектакль открылся в Лондоне, анонсы к пьесе были враждебными, и это было воспринято как временный промежуток в расписании представившей ее театральной труппы. Несмотря на эти прогнозы, спектакль в Лондоне был представлен 1469 раз. Критики нашли гораздо больше похвалы в исполнении актерского состава, особенно Дерево Герберта Бирбома как кроткий священник, преподобный Роберт Сполдинг. Ему удалось в роли У. С. Пенли, получившие одинаково хорошие отзывы, сыгравшие роли в нескольких постановках. В первой половине ХХ века пьесу часто возобновляли, а в 1935 году ее экранизировали.
История
Спектакль адаптировал молодой актер. Чарльз Хоутри из немецкого Der Bibliothekar, комедия Густава фон Мозера.[1] Пьеса шла в Королевском театре Кембриджа в 1883 году, была доставлена в Лондон в 1884 году и продолжалась там до 1886 года. Хоутри дважды возрождал пьесу, в 1892 году в театре Театр комедии, а в 1895 году в Театре на Авеню.[2] Его прибыль оценивалась Бездельник около 100 000 фунтов стерлингов.[2]
Среди актеров, сыгравших преподобного Роберта Сполдинга, Дерево Герберта Бирбома,[1] У. С. Пенли, Фрэнк Торнтон,[3] и Джеймс Финлейсон.[4] Эдвард Эверетт Хортон играл Сполдинга в Британская киноверсия 1935 года спектакля, поставленного Генри Эдвардс.[5]
Оригинальный состав
- Г-н Марсланд, MFH - A. Beaumont
- Гарри Марсленд - Х. Ривз Смит
- Мистер Каттермол - У. Дж. Хилл
- Дуглас Каттермол - Р. К. Карлтон
- Преподобный Роберт Сполдинг - Дерево Герберта Бирбома
- Мистер Сидни Гибсон - Дж. У. Энсон
- Джон - Дж. Огилви
- Нокс - мистер Чалинор
- Портер - мистер Хилтон
- Садовник - Х.Пэрри
- Эдит Марсленд - Люси Бакстон
- Ева Вебстер - мисс Тилбери
- Миссис Стед - Миссис Ли Мюррей
- Мисс Эшфорд - миссис Стивенс
участок
Два безнадежных молодых человека из хорошей семьи, Гарри Марсленд и Дуглас Каттермол, с невольной помощью невинного молодого священника Роберта Сполдинга замышляют сбежать от своих кредиторов. Дядя Гарри нанял Сполдинга, которого он не встречал, в качестве своего личного секретаря; Дуглас занимает место Сполдинга, выдавая себя за Сполдинга, оставляя настоящего в Лондоне, чтобы он отвечал за покои Дугласа. Кэттермол старший, дядя Дугласа, только что вернувшийся из Индии, заходит в палаты; он считает Сполдинга своим племянником и испытывает отвращение к его кротости и кротости.[1]
В загородном доме сквайра Марсленда к Дугласу, который изображает из себя Сполдинга, присоединяется Гарри. Их попытка уклониться от своих кредиторов сорвалась, когда прибыл их главный кредитор г-н Гибсон и угрожал раскрыть их махинации г-ну Марсленду. Чтобы успокоить его, они играют на его сильном снобизме и приглашают его остаться в качестве гостя в доме Сквайра. Кэттермол старший уже там гость. Старый мистер Марсленд, не убежденный в том, что Кэттермол-младший может быть таким дядей, как думает его дядя, отправляет телеграф в покои Дугласа, в результате чего настоящий Сполдинг спешит в дом. Его присутствие угрожает подорвать обман Гарри и Дугласа, и они двое изводят его. Он прячется в одной комнате за другой, под столом, в дубовом сундуке и за занавесками. Его испытание заканчивается, когда Гибсон, который напился и его попросили покинуть дом, раскрывает правду о личности Дугласа и Сполдинга. Это очень радует старика Каттермола, который понимает, что его племянник не святой и бесполезный, а дерзкий молодой человек по своему сердцу и достойный стать его наследником. Дуглас объединяется с дочерью старого Марсленда Эдит, а Гарри - с ее подругой Евой.[1]
Критический прием
Рецензии на произведение в целом были неблагоприятными. Времена подумал, что это «в лучшем случае временная остановка, дающая мало возможностей для демонстрации несомненных способностей компании».[6] Наблюдатель прокомментировал, что пьеса «развлекает слушателей только урывками ... бесцельная возня, как бы энергично она ни велась, не может длиться четыре действия, не утомляя всех заинтересованных лиц».[7] The Pall Mall Gazette подумал, что отрывок плохо перетянут, но предположил, что комического материала достаточно, чтобы сыграть хорошую игру после тщательной доработки.[8] Эра также сочла пьесу слишком длинной для материала и сказала, что она не может предсказать дальнейшую перспективу пьесы, несмотря на то, что многое было «чрезвычайно забавным».[1] Утренняя почта заметил: «Вместо легкой комедии мы получаем тяжелую шутку».[9] Критики были так же единодушны в отношении выступлений, особенно хвалили Три как несчастного Сполдинга. Времена сказал, что он сотрясал дом смехом на каждом шагу,[6] и Эра заметил: «Мы можем обещать нашим читателям от души посмеяться» над его выступлением.[1]
Хоутри пересмотрел пьесу, сократив ее до трех действий, и в следующем году Манчестер Гардиан сказал: «В течение долгого времени не было замечено более умной работы, чем комедия мистера Хоутри. Веселье отчетливо свежо, оно четкое и четкое».[10] В первой половине ХХ века пьесу часто возрождали. В 1927 г. Времена прокомментировал, что история не подтвердила свой первоначальный суровый вердикт, и что зрители все еще смеялись на протяжении всей пьесы, которая продемонстрировала свою неизменную силу спустя более сорока лет.[11] В 1946 г. критик Аллардайс Николл прокомментировал, что пьеса, «холодно рассматриваемая в сценарии, кажется совершенно недостойной презрения», но ее необычайный успех показал, что она «является не совсем презренной средой для фарсовой интерпретации». Николл добавил к пьесе более поздний фарс, Тетя Чарли.[12]
Примечания
- ^ а б c d е ж грамм "Лондонские театры", Эра, 5 апреля 1884 г., стр. 6
- ^ а б Шумахер, стр. 360
- ^ "Драма в Америке", Эра, 28 марта 1885 г., стр. 15
- ^ Кросби, Эдвард Гарольд (23 января 1916 г.). «В центре внимания». Бостон Санди Пост. п. 29.
- ^ "Личный секретарь". BFI. Архивировано из оригинал на 14 января 2009 г.
- ^ а б "Театр принца", г. Времена, 31 марта 1884 г., стр. 7
- ^ "Театр принца", г. Наблюдатель, 30 марта 1884 г., стр. 6
- ^ "Театр", Pall Mall Gazette, 31 марта 1884 г., стр. 6
- ^ "Театр принца", г. Утренняя почта, 31 марта 1884 г., стр. 2
- ^ "Королевский театр", г. Манчестер Гардиан, 14 апреля 1885 г., стр. 6
- ^ "Личный секретарь", Времена, 20 декабря 1927 г., стр. 12
- ^ Николл, стр. 183
Источники
- Николл, Аллардайс (1946). История драмы конца XIX века, Том 1. CUP Архив.
- Шумахер, Клод (1996). Натурализм и символизм в европейском театре 1850-1918 гг.. Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521230148.