Доблестный (фильм 1929 года) - The Valiant (1929 film)

Доблестный
Valiant lobby card.jpg
Карта лобби
РежиссерУильям К. Ховард
ПроизведеноУильям К. Ховард
Сценарий отТом Барри (приспособление)
Джон Хантер Бут
& Том Барри (диалог)
На основеигра
к Halworthy Hall & Роберт Миддлмасс
В главных роляхПол Муни
Маргарита Черчилль
Джон Мак Браун
КинематографияЛюсьен Андриот
ОтредактированоДжек Деннис
РаспространяетсяFox Film Corporation
Дата выхода
  • 19 мая 1929 г. (1929-05-19)
Продолжительность
66 мин.
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский

Доблестный американский драматический фильм 1929 года, выпущенный Fox Film Corporation в Fox Movietone звук на пленке система 19 мая 1929 г.[1] Его продюсирует и режиссер Уильям К. Ховард (его первый звуковой фильм) и звезды Пол Муни (в его дебютном фильме), Маргарита Черчилль (в ее дебютном полнометражном кино), и Джон Мак Браун. Хотя описано как минимум одним источником[2] как немое кино содержащие говорящие последовательности, синхронизированную музыку и звуковые эффекты, Доблестный имеет непрерывный диалог и представляет собой полноценную "звуковую дорожку", сделанную без соответствующей тихой версии.[3]

участок

Сдача осужденного

Титры (в сопровождении органной музыки, характерной для немых фильмов) переходят в титульную карточку: «Городская улица -----, где смех и трагедия трогают локти». Многолюдный квартал, выложенный многоквартирный дом здания, на Манхэттен с Нижний Ист-Сайд, появляется в поле зрения, затем следует взгляд в коридор одного из этих зданий, затем раздается выстрел, открывается дверь в одну из квартир и мужчина держит пистолет (Пол Муни ) отступает, закрывает дверь, кладет пистолет в карман, затем медленно спускается по лестничным пролетам на оживленную улицу.

Пока он идет по тротуарам, кишащим человеческой деятельностью, Ирландский американец полицейский (не выставлен счет Дон Терри ) ругает прибывающего водителя за парковку перед гидрантом, но когда водитель снимает свой шарф, обнажает священник канцелярский воротник, смущенный офицер извиняется, заталкивает его в машину и предупреждает, чтобы он не парковался незаконно на бить из "того копа на следующем углу, он не один из нас!" Полицейский наступает на подножку и говорит, что он поедет и поможет с любым движением, они уезжают, оставив стрелка стоять на тротуаре с поднятой рукой.

Продолжая идти по тротуарам, заполненным детьми, стрелок делает паузу, чтобы помочь маленькому мальчику (счет не выставлен. Дельмар Уотсон ), который упал и содрал кожу с колена. В полицейском участке он подходит к лейтенанту (Клиффорд Демпси), который спрашивает: «Ну, что у тебя на уме?», Он отвечает: «Я убил человека», объясняя, что жертва жила по адресу 191 East 8th Street. по имени Джон Харрис, и «заслужил смерть». Когда его спрашивают, как его зовут, он колеблется и, заметив настенный календарь (показывающий май 1928 года) с большой рекламой "Dyke & Co., Inc.", говорит: "Dyke ... James Dyke". На вопрос «Почему ты сдаешься?» Он отвечает: «Это было единственное, что нужно было сделать». Он не отвечает на вопросы о том, где он родился и где живет, а поиск показывает, что с его одежды были удалены все опознавательные бирки.

Осужденный приговорен к казни

Следующая титульная карта гласит: «Цивилизация требует своего». В суде процесс окончен, и судья призывает убийцу подумать о тех, кто может беспокоиться о нем. Убийца только готов сказать: «Я ни разу в жизни не ударил никого в гневе, но когда я узнал, что он сделал, мне пришлось убить его». Когда упоминается Божий суд, он продолжает объяснять, что Бог будет судить Его искренне, потому что тот другой человек будет там, чтобы рассказать историю, которую суд не слышал. Бог узнает правду. Судья (Генри Колкер ) провозглашает: «Долг этого суда - приговорить вас к казни в государственной тюрьме в течение недели с семнадцатого августа, и пусть Бог смилостивится над вашей душой».

Мать осужденного, сестра и жених сестры

Еще одна титульная карточка: «Тем временем ... в далеком доме ...» На заднем дворе скромного старинного деревенского дома молодая женщина (Маргарита Черчилль ) ухаживает за своими собаками колли, а ее мать, прикованная к инвалидной коляске (Эдит Йорк ) сидит рядом. Молодой человек (Джон Мак Браун ) приходит и приветствует мать как «миссис Дуглас». Она обращается к нему как «Роберт» и говорит ему, что именно в такой прекрасный день она в последний раз видела своего сына Джо, и в один из таких дней она всегда надеется увидеть его снова. Роберт протягивает ей «твой». Колумбус бумага »и идет, чтобы поприветствовать молодую женщину« Мэри », которая называет его« Боб ». Он пытается помочь Мэри искупать одну из колли, но Ледди выскальзывает у нее из рук. Когда она падает, пытаясь поймать собаку, Боб целует ее долго и сильно, говорит, что любит ее, и спрашивает, любит ли она его. «Я так и думала», - отвечает она, и он говорит ей, что она никогда не пожалеет. «Надеюсь, ты не будешь», - отвечает она. Их настроение скорее мрачное, чем веселое. Хотя они могут иметь в виду предложение, которое произошло за кадром, разговор и тон предполагают, что они были любовниками.

Мать Мэри зовет их и показывает фотографию Джеймса Дайка в газете с заголовком «ПРЕСТУПНОСТЬ НЕ ОПЛАЧИВАЕТСЯ» / «Осужденный» / «История его жизни, какой / должна была быть» / УРОК ДЛЯ МОЛОДЕЖИ НА ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ ПРЕСТУПНОСТИ / Человек-загадка ». Она говорит им, что он похож на давно потерянного Джо, но Мэри говорит, что это, должно быть, ошибка. «Послушайте, что вам скажет Боб». Боб просит руки Мэри в браке, и Мэри заверила мать, что после этого они все будут жить вместе.

Осужденный прибывает в пункт назначения

Следующая титульная карточка описывает «Серые стены, требующие лишения свободы… и жизни». Заключенные работают на поле за пределами тюрьмы, и, когда они возвращаются в столовую для обеда, на сцене над обеденной зоной играет оркестр, состоящий из афроамериканских заключенных, исполняющих танцевальную музыку для заключенных во время еды.

«Дайк» был переведен в эту тюрьму в ожидании казни. Его приводят в кабинет начальника тюрьмы (ДеВитт Дженнингс ), который спрашивает его о членах семьи, с которыми он хотел бы связаться, но осужденный отвечает, что у него нет никого, ни матери, ни отца, ни сестры, ни жены, ни возлюбленной, и его зовут Дайк. Выйдя из офиса, он слышит веселую мелодию, разносящуюся из обеденной зоны, и говорит: «Я не знал, что у вас есть музыка ... здесь».

печатные машины газетных в видятся штамповать вечернее издание с заголовками: «Тайна Dyke идентичности / Секрета в часе смерть Приближается / Заключенный непоколебимо отказывается разглашать / Секрет Себя или Мотив / Его Криминал Хотя Он Faces стул / James Дайк хранит молчание, когда пишет новостные / бумажные статьи, предупреждающие молодежь о безрассудстве преступления »Один из журналистов (без счета Роберт Хоманс ) рассказывает другому, что он слышал, что газета платила Дайку 2500 долларов за его работы, а другая (не выставленная Том Уилсон ) шутки о том, что Дайк может покупать Узы свободы с деньгами и добавляет, что он, вероятно, что-нибудь с ними сделает, прежде чем умрет (2500 долларов в 1929 году стоит 36 600 долларов сегодня, используя ИПЦ - очень консервативный показатель - или 76 500 долларов США по «реальной» цене) [4]

Увидев фото осужденного, его мать настаивает на поездке к нему

Сидя в своей спальне, немощная миссис Дуглас визуализирует старые воспоминания о Джо-подростке (без счета). Бартон Хепберн ) рассказывая своей младшей сестре Мэри о том, что ее сыграли в школьной постановке Шекспир пьесу - Макбет, судя по его описанию «ужасных ведьм», и как перед сном, вместо «спокойной ночи», он научил ее читать ему строки «разлука - такая сладкая печаль», а он отвечал: сон пребывает в твоих глазах ... »Тем временем в гостиной Мэри и Боб находятся в разгаре вечеринки, чтобы отпраздновать свою помолвку, и, пока счастливая пара и приглашенные гости танцуют, все присоединяются к быстрому пению хора. «Осанна, осанна, спой сегодня осанну». На короткое время оставляя своих гостей, чтобы проверить миссис Дуглас, Мэри и Боб слышат от нее, что, несмотря на хрупкое здоровье, она решила совершить долгую поездку, чтобы навестить «Джеймса Дайка» в тюрьме. Вероятность того, что он может оказаться Джо, делает эту неопределенность невыносимой. Мэри, опасаясь, что поездка убьет ее мать, предлагает поехать от имени матери, и Боб будет сопровождать ее в поездке. Она знает, как заявить о себе Джо, если это он.

Пока Мэри и Боб сидят в движущемся поезде, женщина средних лет (без счета Лилиан Лоуренс) задает глупые вопросы кондуктору, а маленькая девочка (без счета) Хелен Пэрриш ) подходит к Мэри и Бобу, говорит им, что ее зовут Сюзанна, и спрашивает, есть ли у них еще маленькая девочка, побуждая Мэри сказать Бобу, что она не может выйти за него замуж, «если этот человек в тюрьме должен быть моим братом», потому что «это было бы несправедливо по отношению к тебе» и «люди жестоки, они никогда не позволят тебе забыть. Он говорит ей, чтобы она не была глупой, но она говорит:« Я так чувствую ».

Отрезок сюжета, соответствующий одноактной пьесе, по которой снят фильм.

На титульной карте написано «Испытание храбрых». Дайка сопровождают к надзирателю, который хвалит его образцовое поведение и спрашивает, что он хочет сделать с 2500 долларов в Liberty Bonds, которые хранятся для него в офисе. Должен быть, кому их отправить. Да, есть, но это выдало бы его личность. Дайк добавляет, что он что-нибудь придумает. Также присутствует капеллан (Ричард Карлайл ), который вместе с надзирателем пытается убедить его увидеть девушку, которая проехала тысячу миль, чтобы поговорить с ним в надежде, что он может быть ее давно потерянным братом. Расстояние, которое она преодолела, заставляет Дайка паузу, и он в конце концов соглашается, но просит уединения для встречи, которая предоставляется. Смотритель сначала разговаривает с Мэри наедине, узнав, что она из (вымышленного) городка Пеннингтон в Огайо; что ее отец умер, когда она была младенцем; что ее брат Джо, который на 10 лет старше ее, ушел из дома 15 лет назад, потому что «хотел быть в городе», и с тех пор о нем ничего не слышно. Однако она уверена, что могла бы узнать его по его реакции на их давний обмен стихами «спокойной ночи». Ромео и Джульетта. Она произносит их вслух, чтобы их услышал надзиратель.

Дайка приводят в офис, но нет никаких признаков узнавания. Начальник представляет Мэри как «юную леди, которая приехала из Пеннингтона, штат Огайо, чтобы увидеть вас»; он не называет ее имени. Надзиратель и капеллан находятся в одной комнате, а охранник - в другой, оставив двоих одних, но с открытыми дверями. После объяснения Мэри причин своего прихода, Дайк, который избегает смотреть ей в глаза на протяжении большей части сцены, отрицает, что является ее братом, и не реагирует на ее вопросы или стихи, которые он считает глупыми. Когда Мэри говорит ему, что ее мать больна и ей никогда не станет лучше, пока она не узнает, что случилось с Джо, Дайк спрашивает Мэри, как ее зовут. - Мэри Дуглас, - отвечает она. Дуглас? - спрашивает он, размышляя вслух, пытаясь вспомнить. ..Джозеф Энтони Дуглас. «Это Джо», - кричит она. Как...? Дайк говорит ей, что когда Война Он начал записываться и уехал за границу на четыре года с канадцами.

Ее глаза не отрываются от его лица, когда он оживленно описывает акт героизма - молодой солдат проявил великую доблесть, рискуя своей жизнью, выдержав выстрелы и снаряды, чтобы спасти раненого офицера, но умер, когда на них обоих попал 5,9 калибра. Звали погибшего героя Дуглас. Джозеф Дуглас. Джозеф Энтони Дуглас - Дайк помнит имя на жетонах. Если бы был офицер, была бы медаль. Многие мужчины хотели бы умереть таким образом. Он велит ей написать в Оттаву для официальных отчетов. Они смогут рассказать ей о его батальоне, о том, когда он уехал за границу, и так далее, хотя записи настолько запутаны, что они могут не рассказать ей о его героизме. Они могут сказать, что он пропал без вести, умер от ран или даже отсидел до конца войны и был уволен с честью: «Они не знают, что случилось с половиной мужчин».

Он просит ее взять нераспечатанный конверт (содержащий Узы свободы) и передать его матери - своего рода памятник ее сыну от человека, который видел его смерть. Он спрашивает что ее мать купила маленькую золотую звезду, чтобы надеть ее мальчику. Он просит Мэри сделать то же самое и носить это на своем сердце. Когда она говорит, что иногда думает о нем, он насмехается над этой идеей и говорит, что его нельзя упоминать в одном ряду с ее братом. Мэри спрашивает, может ли она что-нибудь сделать, и он отвечает, что для него было бы много значить, если бы она попрощалась с ним, как с сестрой, которой у него никогда не было. После долгих нежных объятий Мэри начинает плакать, желая еще раз пожелать брату особенной спокойной ночи. Он говорит ей сказать это, и она делает: «Спокойной ночи, спокойной ночи. Расставание - такое сладкое горе, что я должен пожелать спокойной ночи «до завтра».

Она, рыдая, выбегает мимо надзирателя и капеллана, которые безмолвно смотрят на него. Затем «Джеймс Дайк» нежно декламирует в присутствии двух мужчин: «Сон обитает в твоих глазах, Мир в твоей груди. Если бы я был Сном и Мира, таким сладким для отдыха». В своей длинной речи он благодарит надзирателя за то, что позволил ему увидеть эту девушку, потому что он видит, как ему повезло быть одному ... «Если бы у меня была семья, - говорит он предупреждающим тоном, - это никогда не закончилось бы. для них. Им придется продолжать жить и страдать ». Капеллан кладет руку на спину Дайка и говорит голосом, полным сострадания: «Сын мой».

Пришло время казни. Дайк говорит: «Хорошо, поехали».

Семья осужденного помнит его как героя войны

Вернувшись в Пеннингтон, Мэри и Боб сидят за пианино, играя «Старая сладкая песня любви », И разговоров о том, насколько лучше теперь, когда ее мать знает и очень гордится своим« мальчиком-героем ». Миссис Дуглас отдыхает в кресле на крыльце перед открытой дверью, слушая в своей голове оживленно играющий оркестр "Есть длинный длинный след A-Winding "и увидев парад солдат, в то время как ее молодой сын, с новым лицом в его болван униформа, улыбается ей. Мэри подходит к двери и зовет ее, говоря: «Становится холодно, не могла бы ты лучше войти?» Ее мать встает и с небольшой помощью Мэри входит в дом. Боб, улыбаясь, медленно закрывает входную дверь, открывая Флаг службы На нем висит звезда.

Бросать

Первоисточник и адаптации

Сценаристы Джон Хантер Бут и Том Барри адаптировал одноактная пьеса Холуорти Холл [в титрах на экране имя указано как Hаlworthy Hall] и Роберт Миддлмасс, который дважды замыкался на своем Бродвей вечера открытия: в Нора Байес Театр 4 мая 1926 г. (с Уильямом Л. Хильдебёрном в главной роли)[5] и возрождение (с Джоном Х. Брауном) в Шутливый Театр 8 мая 1928 г.[6] Спектакль, в котором есть два главных и два второстепенных персонажа, а также один или два (в зависимости от постановки) второстепенных (тюремный надзиратель), происходит в «офисе начальника тюрьмы по адресу: Уэтерсфилд, Коннектикут ". За полчаса до казни капеллан и надзиратель делают последнюю попытку убедить" Джеймса Дайка "раскрыть свою личность. Ему разрешается встретиться и поговорить с молодой женщиной по имени Жозефин Пэрис, которая считает, что он может быть ее давно потерянный брат. После ее ухода со сцены покидают осужденный, капеллан и надзиратель.[7]

Мимолетный персонаж фильма, сыгранный второстепенным актером Генри Холлом, не имеющим счета.[8] упоминается как «Гарольд Эверетт Портер», настоящее имя соавтора пьесы, чье псевдоним был намеком на Холворти Холл, общежитие в его альма матер, Гарвардский университет.[нужна цитата ]

Снято одновременно с Доблестный, это Испанский язык версия, El valienteФильм, снятый Ричардом Харланом для Fox, был показан в тех зарубежных и отечественных кинотеатрах, которые запрашивали такие конкретные неанглоязычные версии голливудского продукта, и в конечном итоге его премьера в Нью-Йорке состоялась в ноябре 1930 года, через 18 месяцев после завершения показа оригинального фильма. . Главного героя сыграл Хуан Торена, роль Маргариты Черчилль досталась Ангелите Бенитес, а роль Джона Мака Брауна - Гильермо дель Ринкон. Карлос Вильяриас кто в следующем году будет играть Бела Лугоши знаковая роль как Дракула в этом производстве одновременно снимаемая испаноязычная версия, был выбран на роль судьи Генри Колкера.[9]

Адаптации

Десять слез спустя Фокс восстановил собственность как Человек, который не хотел говорить, а B-изображение режиссер Дэвид Бертон, со звездами Ллойд Нолан, Жан Роджерс, и Ричард Кларк. Выпущенный в январе 1940 года фильм следует основному плану сюжета Холла и Миддлмасса, но в нем использовался другой сценарий, переработанный рядом сценаристов, и добавлен расширенный ретроспективный кадр времен Первой мировой войны, разрешив все это со счастливым концом.

Среди спектаклей, представленных в прямом эфире по британскому телевидению после Второй мировой войны, была экранизация 27 марта 1947 года Доблестный. Действие происходило в тюрьме в Северной Англии, и в актерский состав входили Эндрю Осборн в роли Дайка, Рене Рэй как Жозефина Пэрис, Оливер Джонстон как капеллан и Иван Самсон как начальник тюрьмы.

Также было две адаптации в первые дни периода, упоминаемого как Золотой век телевидения. 29 ноября 1948 г. NBC получасовая антология драматической программы Chevrolet на Бродвее представил Пола Муни в живом, сокращенном воспроизведении его выступления в фильме почти двадцать лет назад, а 23 октября 1950 г. CBS получасовая антология драмы Люкс Видео Театр транслировать другую сокращенную версию, с Закари Скотт как человек, претендующий на звание «Джеймс Дайк» и Венди Дрю как «Девушка».

Семь лиц

Вскоре после ДоблестныйНа премьере 19 мая 1929 года Фокс снял двух главных героев, Пола Муни и Маргерит Черчилль, в следующем фильме: Семь лиц, режиссер Бертольд Фиртель, который был выпущен менее чем через семь месяцев, 1 декабря. В период с 1929 по 1933 год Маргарита Черчилль появилась в общей сложности в пятнадцати фильмах, в то время как Пол Муни сыграл только в пяти, а остальные три были в 1932 году. Лицо со шрамом и Я беглец из цепной банды, затем 1933-е Мир меняется.

Две номинации на премию Оскар

На 2-я награда Академии 3 апреля 1930 г. Пол Муни был одним из пяти номинантов на Лучший актер, но проиграл Уорнер Бакстер изображение Cisco Kid, О. Генри легендарный преступник В Старой Аризоне. Доблестныйвторая номинация, Премия Оскар за лучший сценарий, достался Тому Барри за адаптацию пьесы Холуорти Холла и Роберта Миддлмасса к экрану (Барри был номинирован на два титула, второй - В Старой Аризоне), но победителем стал один из четырех других номинантов, Ганс Крали, за его работу над Эмиль Дженнингс средство передвижения, Патриот, тихая историческая реконструкция убийства 1801 г. Царь Павел I России.

Статус сохранения

В 1994 году историк кино Джим Кнуш, ведущий и сценарист Сеть районов Манхэттена давно публичный доступ ТВ шоу Профессор кинематографа, опрошенный Уильям К. Эверсон, который представил школьные показы своего 16-миллиметрового сохраненного отпечатка Доблестный в 1973 и 1977 годах,[10][11] и чье восхищение Уильям К. Ховард Режиссерское мастерство заставило его изменить порядок имен, Кейт Уильям, чтобы отразить форму «Уильям К.»[12] В ходе часового интервью Эверсон, который умер менее чем через два года, рассказал о своей жизни, посвященной сохранению пленки, и упомянул, что во время работы в 1950-х годах в качестве члена 20 век Фокс рекламный отдел, он попросил разрешения сделать копию для сохранения, и в течение десяти лет, когда собственный 35-миллиметровый киноматериал студии испортился, его копия Доблестный оказался единственным известным существующим.

После реставрации на Дом Джорджа Истмана, Классические фильмы Тернера представлен ДоблестныйПремьера на телевидении 14 декабря 2011 года.

Рекомендации

  1. ^ «Доблестный» (Страж Милуоки, 1 февраля 1929 г., стр.10)
  2. ^ Список прогрессивных немых фильмов: Доблестный на сайлентере.com
  3. ^ "Доблестный, Поразительно оригинальная и напряженная драма с богатой человеческой привлекательностью "(The Florence Times-Новости, 22 сентября 1929 г., стр.4)
  4. ^ "Оценка стоимости"..
  5. ^ Доблестный (1926) на База данных Internet Broadway
  6. ^ Доблестный (1928) на База данных Internet Broadway
  7. ^ (18 мая 1929 г.). Старый акт Берта Лителла - Хит как кинофильм, Новости водевиля
  8. ^ Кредиты Генри Холла на IMDb
  9. ^ El valiente в базе данных фильмов в Интернете
  10. ^ Примечания к программе Уильяма К. Эверсона для показа 1973 г. Доблестный в Обществе Мемориального Кино Теодора Хаффа
  11. ^ Примечания к программе Уильяма К. Эверсона для показа 1977 г. Доблестный в Новой школе социальных исследований
  12. ^ "Примечания". Уильям К. Эверсон в Классические фильмы Тернера (TCM) сайт

внешняя ссылка