Ви Вилли Винки - Wee Willie Winkie

"Ви Вилли Винки"
Ви Уилли Винки 1940 poster.jpg
1940 WPA плакат с использованием Wee Willie Winkie для продвижения детских библиотек
Стишок
ЯзыкШотландцы
Опубликовано1841
Автор текстаУильям Миллер

"Ви Вилли Винки" шотландский стишок чья титульная фигура стала популярной во всем мире как олицетворение сна. Поэму написал Уильям Миллер и названный "Вилли Винки", впервые опубликованный в Свисток: Истории для ужина в 1841 г.[1][2][3] Оно имеет Указатель народных песен Роуд номер 13711.

Текст песни

Штифт с Королевской Мили в Эдинбурге, примитивная форма дверного звонка, его царапали вверх и вниз, чтобы издать дребезжащий звук, который будет сообщать о присутствии посетителя
Мемориал автору Уильяму Миллеру в Глазго

Оригинальный текст 1841 г. в Шотландцы, и перефразированная версия для англоязычных читателей (с 1844 г.):

Ви Уилли Винки полощет мультяшку,
Вверх по лестнице и по лестнице в своем ночном платье,
Тирлин у окна, плачет у замка,
"Отлученные от груди у них в постели, ведь сейчас десять часов?"

"Эй, Вилли Винки, ты идешь?"
Кошачьи поющие серые звенят спящей курице,
Собака бросилась на пол и не пискнула,
Но вот парень-воукриф, этот вунна фа 'спит ".

Ничего, кроме сна, мошенник, сияющий, как луна,
Раттлин в кувшине с воздушной ложкой,
Rumblin ', tumblin' roon, ползать, как петух,
Скирлин, как кенна-что, спящий фок.

"Привет, Вилли Винки, отлученный в шпильке,
Wamblin 'имеет колено боди, как настоящий угорь,
Раггин у кошачьей лапки и бредет ей
Привет, Вилли Винки, посмотри, он идет. "

Верит - это матра, у которой есть отлучение от груди,
Крошка, пенька, стузи, которая не может проплыть по его переулку,
У этого есть битва, да, поспать, прежде чем он закроет ее-
Но поцелуй его розовых губ придает мне новую силу.[4]

Ви Вилли Винки бегает по городу,
Вверх по лестнице и вниз в ночной рубашке,
Стук в окно, плач на замок,
Дети в постели, ведь уже десять часов?

Привет, Вилли Винки, ты идешь?
Кот мурлыкает спящей курице,
Собака растянулась на полу и не пищит,
Но вот маленький бодрствующий мальчик, который не уснет!

Что угодно, только не спать, мошенник! сверкает, как луна,
Бряцая железной ложкой в ​​железном кувшине,
Урчание, кувырок, кукарекает, как петух,
Визг, как будто я не знаю что, будящий спящий народ.

Привет, Вилли Винки, ребенок в шпильке!
Выворачиваясь у всех на коленях, как угорь,
Дергая кошку за ухо и сбивая ее с толку
Эй, Вилли Винки - смотри, вот он! "

Устала мать, у которой ребенок пыльный,
Маленький невысокий крепкий ребенок, который не может самостоятельно бегать,
Кто всегда борется со сном, прежде чем закроет глаза
Но поцелуй его розовых губ снова придает мне сил.[5]

Происхождение и значение

Поэма была написана Уильямом Миллером (1810–1872 гг.), Впервые напечатана в Свисток: Истории для камина в 1841 г. и перепечатан в Уистл-Бинки; Сборник песен для круга общения опубликовано в 1873 г.[1][2][3][5] В Якобит песни, упомянутые Вилли Винки Король Вильгельм III Англии, одним из примеров является "Последняя воля и завещание Вилли Винки"[6] но кажется вероятным, что Миллер просто использовал это имя, а не писал якобитскую сатиру.[5]

Популярность Ви Уилли Винки была настолько велика, что персонаж стал одним из нескольких перед сном такие организации, как Дрема, Оле Лукойе Скандинавии, Клаас Ваак Нидерландов, Дорметт Франции[7] и Билли Винкер в Ланкашир.[8]

Заметки

  1. ^ а б Каннингем, Валентин. Викторианцы. Получено 3 мая 2013 - через Google Книги.
  2. ^ а б "Уильям Миллер". Scottish-places.info. Получено 3 мая 2013.
  3. ^ а б "Деннистоун онлайн". Dennistoun.co.uk. Получено 3 мая 2013.
  4. ^ Кэррик, Джон Дональд; Роджер, Александр (1842). "Вилли Винки". Свисток-бинки; сборник песен для круга общения. Получено 1 июня 2010.
  5. ^ а б c И. Опи и П. Опи, Оксфордский словарь детских стишков (Oxford: Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997), стр. 424–5.
  6. ^ «Полный текст» Словаря низменного шотландского языка с вводной главой о поэзии, юморе и истории литературы шотландского языка и приложением шотландских пословиц."". Archive.org. Получено 3 мая 2013.
  7. ^ К. Роуз, Духи, феи, гномы и гоблины: энциклопедия маленьких людей (ABC-CLIO, 1996), стр. 231.
  8. ^ Бриггс, Кэтрин (1976). Энциклопедия фей. Книги Пантеона. С. 24, 429. ISBN  0394409183.

внешние ссылки