Уильям Дайрин - William Direen

Уильям Дайрин
Дирен в заливе Кавакава, Новая Зеландия, на обложке сборника стихов, написанных там.
Дирен в заливе Кавакава, Новая Зеландия, на обложке сборника стихов, написанных там.
Исходная информация
Также известный какБилл Дайрин
Жанры
Род занятий
  • Музыкант
  • Поэт
  • Критик
Инструменты
  • вокал
  • гитара
Активные годы1975 – настоящее время
Этикетки
Связанные акты

Уильям (Билл) Дайрин (1957 г.р.) - новозеландский писатель и исполнитель. Он окончил Кентерберийский университет (Крайстчерч) после получения степени Джон Тинлайн Премия (1980)[1] и M.A. Hons. (1-е, 1982 г.).[2] Он руководил Blue Ladder Theater на 87 Cashel Street,[3] Крайстчерч,[4][5][6] позже переехал, чтобы произвести серию экспериментальных мюзиклов в Веллингтоне.[7] Более поздняя литература (1994 – настоящее время) варьируется от критики[8] и спекулятивная фантастика[9] к фонестетический поэзия.[10] С 2006 по 2017 год редактировал транскультурный литературный журнал. Percutio, «посвященный аспектам творческого процесса и работам, соединяющим культуры».[11] Его музыкальная деятельность на протяжении десятилетий включает группы Билдерс и трио Свирепый. Гастролировал по США,[12] Европа,[13] Сербия[14] и Австралия,[15] имеет прочные связи с Францией и сейчас живет в Отаго, Новая Зеландия.[16] Он является героем документального фильма, Билл Дирен, Воспоминания о других, режиссер Саймон Огстон (2017) (Официальный Трейлер).

Библиография

  • Свирепый, тексты, объединенные в сотрудничестве с музыкантами Марком Уильямсом и Йоханнесом Контагом, опубликованы в буклете, сопровождающем аудио-релиз. (20pp, RAT D-095 2020; UPC 822601400955).
  • Road Runner, поэтическая «запись и свидетельство [...] двенадцатидневного турне по восточной части США».[17] (40 с., 2020).
  • NS USAAUS RZ, сборник стихов и отрывков прозы из романов с 2006 по 2019 год, проданных во время гастролей по Сербии, США, Австралии и Новой Зеландии (44pp, 2019).
  • EN WOLFSKEHL ZU, поэтическая дань уважения жизни Карла Вольфскеля в Новой Зеландии (1938–48) и его партнерше в Новой Зеландии, доктору Марго Рубен (20pp, 2019).
  • Корпуса 2–4, другие названия в серии приложений, содержащие эссе, тексты песен, художественную литературу, интервью, дневник (амбулаторного пациента), экспериментальную фантастику, дневник путешествий, творческое эссе ISBN  978-09951010-05, автобиография, поэзия, фантастика, научная фантастика (зверополис) и утопическое видение ISBN  979-10-91280-04-4. 2016–2018. Информация о корпусах
  • Крайстчерч, Канал-Сити, футуристическое утопическое видение Крайстчерча, сохраняющего историческую пригородную идентичность, с надземными поездами, сетью каналов и другими подходами к организации нового общества. Опубликовано в Percutio 2014, № 8.
  • Книга Фланагана Предыстория Крайстчерча, флора и фауна, прибытие людей и недавние события, включая землетрясения в Крайстчерче. Выпуск один. Выставлено в Художественной галерее Крайстчерча в рамках более крупной выставки, содержащей множество дополнительных буклетов, заполненных гостями, задумано художником Скоттом Фланаганом, 2011.
  • Версии Переводы (Поэзия, Kilmog Press, 2014). Ответы на ряд стихотворений на европейском языке, позже расширенные и опубликованные с введением, обсуждающим каждое стихотворение, в Percutio 2017.
  • Утопия Тряпка (Роман, Tank Press, 2014). Переиздание дорожного романа 2002 года, действие которого происходит на Южном острове Новой Зеландии.
  • Баллада об улице Бельяр (Роман, The Writers Group, 2013). Имя автора, Гийом Дирен. Экспериментальный роман, действие которого происходит в сообществе на внешнем периметре Парижа. Весь выпуск ISSN  1175-9313 № 48.
  • Горькая полынь (Роман, Titus Books, 2012). Переиздание экспериментального романа 1997 года, действие которого происходит в Берлине.
  • Tourtagebuch (Дневник, Titus Books, 2012). ISBN  979-10-91280-00-6. Немецкий перевод Арно Лёффлера личного дневника европейского турне Direen за 1994 год.
  • Упал в поле. Поэма в пяти частях, записанная с Джонатан Крейфорд (фортепиано) в посольстве Новой Зеландии в Париже. 30 мин. Трансляция концерта Радио Новой Зеландии, 10 июля 2012 г. Percutio 2011.
  • Стихи Данидина (Kilmog Press, 2011). ISBN  978-0-9864665-5-7
  • Девонпорт, дневник Дневниковые впечатления о Девонпорте, Окленд, во время стипендии Оклендского университета в Центре писателей Майкла Кинга в 2010 г. (Серия «Дом сигнальщика» № 1, Holloway Press, Университет Окленда, 2011) ISBN  978-0-9864618-0-4
  • L. Новелла, действие которой происходит в Новой Зеландии посреди партизанская война между двумя экономическими фракциями; мир изменился после геологических потрясений. Опубликовано в антологии новозеландских писателей-фантастов. Заграница. (Случайная статика. Анна Каро и Джульетта Бьюкенен, редакторы). 2010 г. ISBN  978-0-473-16916-9
  • Корпуса. Первая работа в серии «Вложения», включающая Иону (в Капити), «Стадион» (история народа, ограниченного биосферой), народную сказку и автобиографическое содержание. 2010 и 2008 (1-е издание) ISBN  978-1-877441-06-6 Корпуса (1) info
  • Песня тормозящего (Роман, 2006). Апокалиптическое видение будущего южной части Тихого океана. Научно-фантастический роман. (Книги Тита) ISBN  0-9582586-7-8
  • Новая морская земля, длинное стихотворение с тройным акцентом на новом (детстве), земле и океане, в котором собраны припевы от восторженных словосочетаний, относящихся к культуре или истории Новой Зеландии.
  • Кома (три новеллы, 2005 г.). «Digging Ground», рассказ о разлуке и мгновенном воссоединении, «Sunshower», монолог оскорбительной встречи на проселочной дороге, и «Coma», жизненная нить, рассказанная молодой женщиной, попавшей в аварию из-за наркотиков.
  • Жюль (Роман, 2003). 24 часа из жизни парижского учителя рисования, который галлюцинирует персонажей с картин, которые он исследует. (Альфа-книги) ISBN  0958326649 / 9780958326643
  • Onaevia (Басня, 2002). Краткая история и мифология воображаемой страны. (Альфа-книги) ISBN  0-9583266-0-6
  • Nusquama (также опубликовано как Utopia Rag), 2002. Несколько историй, рассказанных разными голосами, описывающих семейные истории музыканта (Майк) и его супруги (Фэй) вплоть до монолога от первого лица их дочери, ставшей жертвой изнасилования. Истории переплетаются с историей о, по всей видимости, случайной смерти отца Фэй, когда она была ребенком. Nusquama был переведен на немецкий язык Арно Лёффлером в 2005 году (Titus Books ISBN  9780958253451).
  • Горькая полынь (короткий роман), 1997. Сказка о беженце из балканских войн 1990-х годов, его романе с берлинской женщиной (родом из Западной Германии) и его причастности к преступной группировке родом из Западного Берлина, которая хочет контролировать прибыльные районы в бывшем Восточном Берлине. Опубликовано полностью в СПОРТ 18 [18] 1997; переиздается в виде книжки для продажи на выступлениях; впоследствии переведен на сербский (Пелен) Милана Пупезина для Partizanska knjiga в 2019 году.[19]
  • редактор Percutio, ISSN  1953-1427, транскультурный литературный ежегодник (стихи, отрывки из художественной литературы, переводы и версии, эссе, обзоры и история). 2006 г., −07, −08, −09, −10, −11, −12, −13, −14, −15. 16, 17. Приглашенный редактор журнала Выход на сушу № 219 «О музыке» (ISSN  0023-7930 ). ISBN Landfall # 219 в отдельной книге ISBN  978-1-877372 98-8; краткий № 36 и № 42 (ISSN  1175-9313 ).

Переводы

Немецкий: Die Fabrik (Фабрика) в коллекции Dies ist eine wahre Geschichte: Neuseelandische Autoren в Берлине, переведенная Корнелией К. Уолтер,[20] DAAD Berliner Kunstlerprogramm, 2002. 109 стр. ISBN-10: 3893571019. ISBN-13: 978-3893571017. 114 страниц, 10 изображений.[21]Немецкий: Nusquama (Английское название Nusquama / Utopia Rag, 2002) "aus dem neuseelaendischen Englisch von Arno Loeffler". 2005. Немецкий: Tourtagebuch (Дневник тура), перевод Арно Лёффлера. ISBN: 979-10-91280-00-6. 2012. Французский: La princess et le musicien (Принцесса и музыкант, 2008), в Темпорель, перевод Анны Муник. 2009 г.[22]Сербский: Пелен (Полынь, 1997), перевод Милана Пупезина. Партизанская книга, Кикинда, 2019.[23]

Награды и стипендии

Премия Королевского общества за науку в средней школе, 1972 (ныне Премия премьер-министра для будущих ученых)[24]A.T.C.L. (учитель), речь и драма, 1974.[25]Премия Джона Тинлайна по английскому языку, 1980, Кентерберийский университет, Крайстчерч, Новая Зеландия.[1]Магистр с отличием (1-й класс), 1982, Кентерберийский университет, Крайстчерч, Новая Зеландия.[2]Писатели Оклендского университета, резидент Центра Майкла Кинга, 2010 г.[11]

Критические отзывы

  • Ранние театральные работы (1981–87): «Жесткие ритмы и сюрреалистические образы».[26]
  • Джеймс К. Бакстер Три мима «получить [d] разумное и эффективное лечение».[27]
  • К Битум (спектакль) "запоминающийся фрагмент… сильный на физических ощущениях".[28]
  • К Фаукс жив (музыкальный театр): «борьба с первозданными и футуристическими препятствиями»,[29] «нежный« музыкальный бред », вызывающий скорее улыбки, чем смех»,[30] «сюрреалистическая история о« бензине », чья жизнь мелькает перед его глазами в тот момент, когда он умирает в результате ужасной аварии»[31]
  • К Набрать коготь (музыкальный театр): «живой эксперимент в альтернативной постановке»;[32]
  • К Рауль (цикл песен): "исследование эксплуатации",[33] история, рассказанная «от ее зарождения на пустошах пригородов киви до ее холодного… конца.».[34]
  • К Горькая полынь: «Энтропия и смерть читаются как метафоры распада послевоенной Европы и краха капитализма».[35]
  • К Nusquama: «Хорошо написанная, часто юмористическая парадигма для 21 века».[36]
  • К Невозможно: "Усиленное ухо Дайрина к абсурду служит этой коллекции"[37]
  • К Жюль: «Романтические стереотипы шумно вступают в противоречие с современными реалиями, а взросление означает запутанную простату и еще более сложные эмоции. Жюль - это история человека, находящегося на повороте в жизни».[38] «Это восхитительная книга, но ее следует читать как серию литературных сочинений».[39] Жюля также описывали как «праздное отступление от европейской культуры, искусства и Парижа».[40]
  • К новеллам: «быстрое и разгромное появление».[41]
  • К Песня тормозящего: «Ярко задуманный мир здесь, медленно и ярко проявляющийся через его накапливающиеся знаки»[42]
  • К Версии Переводы: «темное сердце ночи, в густой тени и в самом центре ветра». Образная критика Жака Кулардо, 2014.
  • К Версии Переводы: "использует прекрасные - то, что я считаю обратным или инкапсулирующим - каденциями." Ян Кемп критика, 2014.
  • К документальному фильму «Память других»: «[помещает] его в поэтические и более широкие литературные традиции 20 века».[43]

Рекомендации

  1. ^ а б «Стипендии в UC | Кентерберийском университете». www.canterbury.ac.nz.
  2. ^ а б "Поиск выпускников - Ассоциация выпускников | Кентерберийский университет". Кентерберийский университет.
  3. ^ "Настоящий альтернативный театр", доктор Ричард Корбаллис, NZ Times, 14.10.1984
  4. ^ «ГОЛУБОЙ ЛЕСТНИЧНЫЙ ТЕАТР. СВАДЬБА НА ЭЙФЕЛЕВОЙ БАШНЕ». ngataonga.org.nz.
  5. ^ "Камерная версия большого гиньоля" Ричард Корбаллис, NZ Times, 14.10.1984
  6. ^ "Bill Direen Théâtre Les Cenci d'après Shelley et Artaud - Vidéo Dailymotion". Dailymotion.
  7. ^ Бернадетт Рэй, NZ Herald, 25 июля 1992 г.
  8. ^ https://landfallreview.com/daring-to-take-the-leap-into-clarity/ Рецензия на "Карл Вольфскель, поэт в изгнании" Фридриха Войта, Cold Hub Press, 2019.
  9. ^ https://mairangibay.blogspot.com/2019/10/millennials-4-song-of-brakeman-2006.html
  10. ^ https://www.rnz.co.nz/concert/programmes/newhorizons/audio/2018747871/bill-direen-s-ferocious
  11. ^ а б В центре, Писатели Майкла Кинга (2 августа 2018 г.). "Уильям (Билл) Дирен: Резиденция писателей Оклендского университета в 2010 году".
  12. ^ https://www.nashvillescene.com/music/features/article/21096932/bill-direen-keeps-learning-about-himself-through-others
  13. ^ https://taz.de/!1515402/
  14. ^ https://www.partizanskaknjiga.com/knjige/pelen-bil-dirin
  15. ^ http://wellington.scoop.co.nz/?p=51222 «Мельбурнская группа Барри Стокли, Джесс Макканн и Тамы Стокли»
  16. ^ https://landfallreview.com/stoats-of-otago/
  17. ^ «Дорожный бегун». Улетать.
  18. ^ «Спорт 18». 6 мая 2011 г.
  19. ^ «Пелен - Бил Дирин». партизанская книга.
  20. ^ https://www.berliner-kuenstlerprogramm.de/de/veroeffentlichungen.php
  21. ^ https://www.berliner-kuenstlerprogramm.de/en/veroeffentlichungen.php
  22. ^ https://temporel.fr/Bill-Direen-prose
  23. ^ https://www.knjizara.com/Pelen-Bil-Dirin-155206
  24. ^ «Поиск медалей и наград». Королевское общество Те Апаранги.
  25. ^ "Дипломные экзамены | Тринити-колледж в Лондоне". www.trinitycollege.com.
  26. ^ Лиза Уоррингтон, NZ Книги, Октябрь 2003 г.
  27. ^ Джон Фарнсворт, Christchurch Press, 16 ноября 1984 г.
  28. ^ Лиза Уоррингтон, NZ Books, октябрь 2003 г.
  29. ^ Джейн Боурон, Доминион, июнь 1989 г.
  30. ^ Лори Аткинсон, Evening Post, июнь 1989 г.
  31. ^ Нил Хикман, Музыка Новой Зеландии, 1991
  32. ^ Марк Гобби, март 1991, City Voice
  33. ^ Дайрин превращает представление в мини-рок-оперу, Evening Post, среда, 10 марта 1993 г.
  34. ^ Бернадетт Рэй, NZ Herald, 25 июля 1992 г.
  35. ^ Вирджиния Вир, слушатель Новой Зеландии, 23 июня 1997 г.
  36. ^ Анна Чинн, слушатель Новой Зеландии, декабрь 2002 г.
  37. ^ Кейт Белгрейв, слушатель, 25 мая 2002 г.
  38. ^ Кристофер Мур, The Press, Крайстчерч, 27 марта 2004 г.
  39. ^ Дэвид Хилл делает рецензию на Джулса 10 декабря 2004 г. Радио Новой Зеландии, Национальная программа.
  40. ^ Норман Билбро, слушатель, май 2004 г.
  41. ^ Капка Кассабова, слушатель 16 января 1999 г.
  42. ^ Джен Кроуфорд, Landfall 214, ноябрь 2007 г.
  43. ^ мин, Кэмпбелл Уокер Время чтения: 45. «Если ты будешь стоять у этого дерева достаточно долго, они сделают тебя гребаной королевой: Билл Дирен и другие воспоминания». Пантограф.

внешняя ссылка