Уильям Уилкс - William Wilks
Преподобный Уильям Уилкс (1843–1923) был известным британским садоводом и священником. Он служил секретарем Королевского садоводческого общества с 1888 по 1919 год и как редактор его журнала, он сыграл важную роль в переводе и публикации работы Грегора Менделя на английском языке в 1901 году. Этот перевод статьи Менделя 1865 года был сделан Чарльз Томас Дрюэри с участием Уильям Бейтсон.[1]
Подробности
После обучения в Оксфордский университет Уильям Уилкс служил пастором в приходе Кройдон. В 1879 г. он стал настоятелем прихода г. Ширли.
Уилкс получил известность как садовод и был награжден премией Почетная медаль Виктории посредством Королевское садоводческое общество за его работу. Он также был одним из самых выдающихся секретарей Королевского садоводческого общества, и богато украшенные ворота из кованого железа в саду Общества в Wisley почтить память его и его цветок.
Мак Ширли
Уилкс очень интересовался феноменом гибридизации. Как секретарь RHS, он организовал несколько конференций по гибридизации. Именно на третьей конференции, организованной Уилксом, Бейтсон придумал слово «генетика».[2] Самая известная садоводческая работа Уилкса касалась выращивания Ширли мак. Уилкс заметил необычный мак в углу своего сада («примыкающий к полям»). Это был второстепенный вариант дикого мака, Papaver Rhoeas, в котором лепестки окаймлены полосой белого цвета. Из этой небольшой вариации, путем терпеливого скрещивания и отбора, он вывел разнообразные и декоративные "маки Ширли".
Рекомендации
- ^ Олби, Роберт (1 декабря 2000 г.). «Менделизм: от гибридов и профессии к науке». Comptes Rendus de l'Académie des Sciences, Série III. 323 (12): 1043–1051. Дои:10.1016 / S0764-4469 (00) 01253-1. ISSN 0764-4469. PMID 11147090.
- ^ Олби, Роберт С. (2000). «Садоводство: шрифт крещения генетики». Природа Обзоры Генетика. 1 (1): 65–70. Дои:10.1038/35049583. ISSN 1471-0064. PMID 11262877. S2CID 1896451.