Явар Фиеста - Yawar Fiesta

Явар Фиеста
YawarFiesta.jpg
Первое издание
АвторХосе Мария Аргуедас
Оригинальное названиеЯвар Фиеста
ПереводчикФрэнсис Хорнинг Барраклаф
СтранаПеру
Языкиспанский
ИздательCompañía de Impresiones y Publicidad, Лима
Дата публикации
1941
Опубликовано на английском языке
1985
Тип СМИРаспечатать
Страницы200
ISBN9780292796010
С последующимDiamantes y pedernales (1954).

Явар Фиеста это первый роман Перуанский автор Хосе Мария Аргуедас, опубликовано в 1941 году. Считается частью латиноамериканского индигениста движение. Расположен в деревне Пукио (в Южной Сьерре Перу ) изображает производительность коррида в Андский стиль (турупукллай) в рамках праздника явар пунчай. По мнению критиков, это самый удачный с формальной точки зрения роман Аргуедаса. Усилия автора ценятся за то, что он предлагает наиболее аутентичную версию жизни Анд, не прибегая к условностям или патернализму предыдущей местной литературы.

участок

Роман повествует об одном из самых традиционных обычаев коренных общин Перу: «Коррида коренных народов», который проводится каждый год 28 июля, в годовщину основания Перу. Коррида коренных жителей - это зрелищное мероприятие, где бык (который носит пампон) должен противостоять одной или двум сотням «индейцев», которые могут быть профессиональными тореро или спонтанными «капеадорами». Мероприятие сопровождается такими элементами, как музыка ваквак'рас (трубы, сделанные из бычьих рогов), традиционные песнопения (Хуайнос ), употребление крепких напитков, использование динамита для убийства быка и даже смерть участников, которых забодали во время мероприятия. Эта традиция находится под угрозой из-за приказа из столицы, запрещающего то, что считается «варварской» практикой. Столкнувшись с отказом индейцев подчиниться приказу, власти ищут способ, чтобы коррида проводилась «прилично»: нанимая профессионального тореадора (тореадора), который будет летать в «испанских» традициях. Это ставит под угрозу саму суть фестиваля, но в конечном итоге он все равно проводится, индейцы восстанавливают свои традиции в глазах деревенских лидеров. Стоит отметить, что в рассказе Аргуедаса не упоминается привязка кондора к спине быка, которая в настоящее время является наиболее известным вариантом Yawar Fiesta.

Сочинение

Тема боя быков в андском (или `` индийском '') стиле как центра конфликта между расами и социальными группами в деревне в перуанских Андах пришла к Аргуедасу, когда, по его признанию, он присутствовал на корриде в Пукио в июле 1935 года. В этот раз бык забодал одного из индийских капеадоров (помощников матадоров) по прозвищу Гонрао. В 1937 году Аргуедас опубликовал два рассказа, предшествовавших роману. Один под названием «Обездоление», появившийся в журнале «Палабра» в Лиме, ​​№ 4, апрель (впоследствии ставший второй главой романа); и другой, озаглавленный «Явар (Фестиваль)», опубликованный в «Revista Americana», XIV год, № 156 в Буэнос-Айресе (это примитивный набросок романа). Его желание переделать историю было прервано его пребыванием в тюрьме Эль-Сексто между 1937-38 годами, поэтому он смог возобновить писательство только во второй половине 1940 года, после посещения Индийского конгресса Пацкуаро в Мексике. Он тогда был в Сикуани, где он преподавал в государственной школе. Воспользовавшись школьными каникулами, Аргуедас писал роман без остановки. Одним из стимулов стал конкурс латиноамериканских романов, объявленный издателем в Соединенных Штатах: жюри, собранное в каждой латиноамериканской стране, должно было выбрать репрезентативный роман, который будет отправлен на международное жюри, спонсируемое указанным издателем. В Перу в состав национального жюри входили, в частности, Аугусто Тамайо Варгас, Эстуардо Нуньес и Луис Э. Валькарсель. По мере того как он продвигался по главам своего романа, Аргуедас отправлял их в Лиму к своему другу поэту Мануэлю Морено Химено. Переписка между ними подробно документирует работу Аргуедаса. Но он, должно быть, был разочарован тем, что его роман не был выбран для представления Перу на международном конкурсе, уступив место произведению неизвестного Хосе Феррандо под названием «Панорама hacia el alba» (Панорама на рассвете). Победителем международного конкурса стал коренной роман А. Сиро Алегрия "El mundo es ancho y ajeno" (Широкий и чужой - мир), отправленное от имени Чили, куда был сослан его автор.[1]

Темы

Основная тема - представление корриды в андском стиле. Второстепенные темы: вторжение белых или мисти (метисов) в Пукио, злоупотребления и насилие гамоналес (паразитических землевладельцев) по отношению к индейцам, строительство дороги из Пукио в Наска, и миграция тысяч индейцев в Лиму.

Анализ

Антонио Корнехо Поляр отмечает, что

Явар Фиеста исправляет несколько основных обычаев традиционного романа коренных народов. В то же время, этот роман не только раскрывает притеснения и страдания индейцев, но и стремится подчеркнуть силу и достоинство, которые народ кечуа сохранил, несмотря на эксплуатацию и презрение к белым людям. Это история триумфа этих людей в их решении сохранить свою культурную самобытность и аспекты своей социальной организации. Победа айллусов над центральными властями, землевладельцами и «укрепленными» метисами - очень необычный эпизод в рамках местного стандарта. Более того, Yawar Fiesta начинает рассматривать проблему, которая полностью обретет форму гораздо позже: сеньоры, которые все еще угнетают коренные народы, были возвращены их культурой, и в этом смысле они чувствуют себя ближе к своим слугам, чем люди побережья. Дон Хулиан является предшественником Дона Апарисио (Diamantes y pedernales) и Дона Бруно (Todas las sangres). Из этого следует, что Явар Фиеста исследует возможность понимания Андского мира, хотя и внутренне противоречивого, в целом. Противостоит ему, со всеми его противоречиями, вестернизированная социокультурная система перуанского побережья. Таким образом, построение последовательности начинается с расширений и контрастов, которые заканчиваются только «El zorro de arriba y el zorro de abajo» (Лисица сверху и лиса снизу). Аргуедас был хорошо осведомлен о необходимости этого процесса контекстуализации: «мы можем знать только индийский народ, - сказал он, - людей, которые также знают, с той же глубиной, что и люди или социальные группы, которые определили, в чем индейцы. момент ».[2]

Хулио Рамон Рибейро сказал об этом романе, что автор

В нем прослеживается наилучший из возможных социально-экономический очерк большой деревни в Сьерре, который не имеет аналогов в нашей литературе по точности информации и ясности анализа.

Рекомендации

  1. ^ Варгас Льоса 1996, стр. 114; 127-128.
  2. ^ А. Корнехо Поляр, 1980, стр. 128–129.

Источники

  • Аргуедас, Хосе Мария: Явар Фиеста. Лима, PEISA, 2002. Gran Biblioteca de Literatura latinoamericana Эль Комерсио, Tomo 15, con ficha de lectura. ISBN  9972-40-219-3
  • Корнехо Полярный, Антонио: Historia de la literatura del Perú republicano. Incluida en Historia del Perú, Томо VIII. Республика Перу. Лима, редакция Mejía Baca, 1980.
  • Санчес, Луис Альберто: La literatura peruana. Derrotero para una Historia Culture del Perú, Томо В. Куарта edición y Definitiva. Лима, редактор П. Л. Вильянуэва, 1975.
  • Варгас Льоса, Марио: La utopía arcaica. Хосе Мария Аргуедас и лас фикчионес дель коренного населения. Fondo de Cultura Económica. Мексика, 1996. ISBN  968-16-4862-5