Yellowbelly (Линкольншир) - Yellowbelly (Lincolnshire)
А желтокожий (или же вопль живот) человек из Линкольншир, Англия. Происхождение этого прозвище оспаривается, и было предложено много объяснений. К ним относятся:
- Униформа старого Линкольнширский полк были зелеными с желтыми вставками. Застежки форменной туники, известные как лягушки, тоже были желтыми.[1]
- Вид тритона, лягушки или угря (по этому поводу есть разногласия), обитающий в Линкольншире. Fens имел желтые изнанки.[1]
- Бэкон повесил трубку и долго хранил пожелтел (реаст).[1]
- Спины сельскохозяйственных рабочих, которые в жаркую погоду обнажались по пояс, становились темно-коричневыми, но их животы становились желтыми.[1]
- Опиум, извлеченный из маковых головок и использованный для лечения малярии, которая была распространена в болотах в предыдущие века, придавал коже оттенок желтого.[1]
- Овцы, пасущиеся на горчичных полях, были присыпаны цветочной пыльцой, которая пожелтела с их нижней стороны.[1]
- Считается, что в прошлом женщины-торговцы на уличных рынках носили кожаный фартук с двумя карманами: один для меди и серебра, а другой - для золота. В конце хорошего дня они скажут, что у них «желтый живот», что означает, что они взяли большое количество золотых соверенов.[1]
- Народная этимология гласит, что термин произошел от Эллое, названия сельского благочиния, обслуживающего болотную местность Линкольнская епархия. Он, в свою очередь, получил свое название от саксонского Wapentake, который назывался þe Элло Белли - Элло означает «из болота», в то время как «бел» на кельтском языке означает «дыра» или «пустота».[1]
Рекомендации
внешняя ссылка
- Люди Линкольншира — BBC страница; предлагает ряд объяснений названия.
- Nobbut A Yellerbelly - страница издателя; дает краткое описание этой книги с примерами линкольнширского акцента. Автор Алан Стеннетт. ISBN 978-1-846740-05-3
- Линкольнширский хотчпотч - Выдержки из серии книг Джона Р. Кеттерингема с таким названием и похожими названиями