Аббасабад, Хода Афарин - Abbasabad, Khoda Afarin

Аббасабад

عباس اباد
поселок
Вид на деревню в феврале 2014 г.
Вид на деревню в феврале 2014 г.
Аббасабад находится в Иране
Аббасабад
Аббасабад
Координаты: 38 ° 55′15 ″ с.ш. 46 ° 49′30 ″ в.д. / 38,92083 ° с. Ш. 46,82500 ° в. / 38.92083; 46.82500Координаты: 38 ° 55′15 ″ с.ш. 46 ° 49′30 ″ в.д. / 38,92083 ° с. Ш. 46,82500 ° в. / 38.92083; 46.82500
Страна Иран
ПровинцияВосточный Азербайджан
округХода Афарин
БахшМинджаван
Сельский округМинджаван-э-Гарби
Высота1,927 м (6,322 футов)
численность населения
 (2006)
• Общий60
Часовой поясUTC + 3: 30 (IRST )
• Летом (Летнее время )UTC + 4: 30 (IRDT )

Аббасабад (Персидский: عباس اباد, Также Романизированный в качестве Аббасабад и Абасабад)[2] это деревня в Сельский округ Минджаван-и Гарби, Минджаванский район, Хода-Афаринский уезд, Провинция Восточный Азербайджан, Иран. По переписи 2006 года его население составляло 60 человек из 13 семей.[3]

История

Вид на деревню с холма на западной стороне деревни (лето 2006 г.)
Только 3 ребенка посещают разрушающуюся школу.
Пышные леса и покрытые туманом горы вдохновляли поколения исполнителей фольклора.
Вид на деревню в июле 2011 г.
Вид на деревню в июне 2013 г.
Вид на деревню в октябре 2013 г.
Зима (2014). Строительство современных домов знаменует неожиданное возрождение Арасбаран.
Портрет Ашика Расула Корбани, сделанный в 1955 году.

По словам старейшин, один из которых умер в 1991 году в возрасте более 100 лет, деревня была основана примерно в 1900 году. Несколько лет спустя правительство передало деревню известному феодалу Хаджи Сафколи-Шан Лейси (حاجی صفقلی خان لیثی), построивший замок на холмах с видом на деревню. Кузнец и священнослужитель вскоре въехали в деревню и сделали деревню официальным и деловым центром округа. Этот статус был еще более укреплен, когда второй сын клирика был наделен привилегией действовать в качестве нотариуса.

Интернет-издание Дехходский словарьцитируя файлы иранской армии,[4] сообщает, что в конце 1940-х годов население города составляло 261 человек.[5] В то время пастбища на Чапарли горный массив на юго-востоке села был летним кварталом Дерилу филиал Мохаммад Ханлу племя, которое вслед за Белая революция включало 40 домохозяйств.[6] С годами их число уменьшилось, и в последние годы около 20 семей разбивают свои палатки в этом районе, хотя в основном для того, чтобы избежать неприятно жаркого климата Дерилу поселок.

В 1955 году молодой житель, Ашик Расол Корбани (عاشق رسول قربانی) начал свою музыкальную карьеру и вскоре стал одним из выдающихся фольклорных музыкантов. Азербайджан провинция. К сожалению, после ссоры со священником он покинул деревню в 1973 году. Хотя двое мужчин позже помирились, вражда положила начало падению значения деревни.

По следам Исламская революция (1978), в деревне проживало двадцать пять семей, по сравнению с сорока семьями в 1964 году - когда проведение земельной реформы ускорило миграцию семей в Тебриз. В 2003 году численность населения сократилась до 10 семей, и возникли опасения, что через несколько лет деревня будет покинутой, судьба, постигшая четыре соседних деревни, таких как Гарманаб. Новые семьи иммигрантов переехали в трущобы в Тегеран в пригородах, где они могли строить тесные дома на сельскохозяйственных угодьях, подкупая местные власти.

После избрания Ахмадинежад как президент Ирана кто-то распространил слух, что ЮНЕСКО в ближайшее время выплатит жителям компенсацию за эвакуацию деревни для работы по защите дикой природы в Охраняемая территория Арасбаран. Некоторые ранние эмигранты вернулись и построили приличные дома. В настоящее время в селе наблюдается рост численности населения, поскольку все более состоятельные горожане хотят проводить свою пенсию в более чистой окружающей среде уединенных гор.[7] По последним данным, в 17 семьях проживает 68 человек.[8]

Экономика

До Исламская революция в деревне было натуральное хозяйство: вся еда производилась в деревне, а излишки обменивались товарами, поставляемыми коммивояжером. Богарное земледелие на крутых склонах сильно подорвали фермы, и производительность упала до неприемлемо низкого уровня, и жители были вынуждены пополнять свой доход за счет сезонных строительных работ в Тегеран. После революции, благодаря строительству дорог и доступности крупных городских рынков, животноводство стал доминирующим режимом сельского хозяйства. Однако ссоры из-за прав на выпас не позволили Промышленное животноводство и усилия известного местного бизнесмена Гусейна Исмайли в этом направлении закончились неудачей.

Язык

Разговорный язык - азербайджанский диалект турецкого языка. Жизнь в суровых горных ландшафтах привела к тому произношению, которое уроженцы столицы происхождения, Тебриз, считают, что они грубоваты, и приписывают это культурной отсталости из-за того, что они выросли в горах. Жители часто становятся предметом шуток, основанных исключительно на их особой манере произношения некоторых слов. Альтернативные произношения обычно включают в себя преобразования a-> ə и e-> ə в некоторых словах, что в целом отождествляется с областью Калейбар.

Отличительной чертой акцента, которая отличает его даже от близлежащих деревень, является замена o -> u, как в «уд» вместо od (огонь); utaq для otaq (комната), uldu для oldu (случилось); и Т. Д.

В грамматике различия с доминирующим азербайджанским акцентом проявляются в глагольных формах. Ниже в скобках приводится настоящее время в разных лицах по сравнению с более стандартной азербайджанской версией. Корень глагола «al» означает «покупать»:

алейəм (алирам)

эль (у) с (н (алирсн)

Алей (Алир)

алейикс (алирик)

эль (у) сиз (алирсиз)

алейлэр (alirlər).

Примечание: сильное и слышимое «у» во втором лице более характерно для акцента Калейбара.

Пастбище и выращивание на склоне холма обладают изолирующими качествами для развития сложного языка свиста.[9] Большинство мужчин способны и, возможно, имеют пристрастие к виртуозному воспроизведению мелодичных звуков музыкальных инструментов с помощью свистка без пальцев. Мелодичный свист действительно кажется частной версией Ашугская музыка для личного удовлетворения. К сожалению, поскольку все больше людей полагаются на сотовые телефоны для общения на открытом воздухе, использование языка свиста сокращается, и язык может исчезнуть, поскольку его хозяин Бахшули стареет.

Мифическое наследие

Жители придают духовное значение как минимум восьми священным местам, разбросанным по территории села. Ни один из участков не имеет сколько-нибудь заметного ориентира. В трех местах местные жители время от времени собираются, чтобы заколоть жертвенных животных. На одном сайте, который будет кратко описан в следующем абзаце, кто-то, чье желание исполнилось, предложит простую еду из свежеиспеченного хлеба и сыра с чаем. В остальном они собрали вокруг некоторых деревьев камни среднего размера и повесили на них цветные ступени или ленты. Одно место имеет особенно интересное название Mosəlla, арабское слово, означающее место для пятничной молитвы. Хотя никто не помнит, чтобы на этом месте происходило какое-либо фактическое собрание, но когда его наблюдают из деревни точно в направлении Мекки, мусульманам приходится сталкиваться с этим направлением во время своих ежедневных молитв и других ритуалов. Можно предположить, что образованный человек предложил место для облегчения религиозно необходимого пространственного позиционирования.

Все упомянутые священные места расположены в районе, где быстрое изменение топографии суши привело к появлению легко различимой границы. У местных жителей есть множество анекдотов, рассказывающих о полуночных наблюдениях за джиннами, невидимыми двойниками людей, которые, согласно исламским традициям, собираются вокруг костра в праздничном режиме.

Все священные места так или иначе связаны с джинами через устоявшиеся повествования. Однако есть еще сайты с повествовательными ассоциациями, которые не считаются священными. Эти участки находятся в укромных местах, образованных естественным рельефом ландшафта. Часто в повествованиях главным героем является медведь. Эти звери, пытаясь избежать близких встреч с людьми, ищут уединения. Основная тема соответствующих повествований следующая. «Медведь-самец похищает симпатичную девушку, собирающую ежевику, и берет ее к себе в гости в ближайший лес. Родился гибридный ребенок, но девочка убегает при первой же возможности, оставив оплакивающего медведя умоляюще рыдать о своей потерянной жене. Старое поколение все еще верит в это. что медведи действительно произошли от озорного мельника, поэтому нетрудно представить себе их поведение, похожее на человеческое ". Случай с волками еще более актуален в отношении коллективной памяти людей. Азербайджанцы, из-за усилий иранского правительства по искоренению своей культурной самобытности, игнорируют свою историческую подоплеку, которая считает волка мифическим предком турок.[10] Однако существует множество историй, относящихся к недалекому прошлому, описывающих попадание человека в ловушку волчьей шкуры, после чего он сопровождает стаю волков на охоту. Наконец, человек освободился и рассказал о своих восемнадцатилетних приключениях, когда он был волком.

Личности

Недостаток внимания и повседневные ритмы жизни и работы заставляют людей отказываться от взаимодействия с теми немногими, которые имеют значение и отвечают взаимностью.[11] По мере увеличения числа участников в социальной группе большинство участников теряют свою идентичность и лишь немногие становятся известными. Население в деревне слишком мало для потери идентичности; каждый знает всех жителей и до некоторой степени ценит присутствие каждого человека. Следовательно, несправедливо выделять кого-либо как личность определенной деревни. Тем не менее, в соответствии с установленными правилами социальной отчетности мы выбираем Ашик Расул Корбани как выдающаяся личность Аббасабада. Расул родился в 1934 году и начал свою музыкальную карьеру в 1952 году. К 1965 году Расул уже был успешным музыкантом. Ашик и с тех пор, как его выступления транслировались иранскими общественными вещательными компаниями. Расул выступал на международных музыкальных фестивалях, проводимых в Франция, Германия, то Нидерланды, Англия, Япония, Китай, Чехия, Словакия, Австрия, Австралия, Азербайджан, Сербия, индюк и Венгрия.[12][13] Расул награжден высшими художественными наградами страны,[14] и будет отмечен правительством во время празднования его 80-летия.[15]

Мы выделяем два эпизода из жизни Расула, чтобы дать представление о социальной динамике деревни.

Росол и его потерянный цыпленок

Сосед принял курицу Росола за куропатку и застрелил ее. Расол, пытаясь унять свой гнев цивилизованно, сочинил песню с вступительных куплетов;

Mənin töyoğom ağidi (моя курица была белой),

дəриси доло яğиди (он был жирным до кожи)

dünən bo vəd sağidi (вчера в этот час он был жив)

Yandim yanasan töyoğ aparan (Я в агонии, пусть страдает и охотник!) ...

В наши дни эта песня считается одной из самых известных фольклорных песен азербайджанского языка.

Расолу приписывают постреволюционное возрождение Ашугская музыка

После Исламская революция музыка была запрещена, и Расол был вынужден зарабатывать на жизнь коммивояжером. Затем он начал сочинять песни на религиозные и революционные темы. Правительство, осознав пропагандистский потенциал этих песен, разрешило их транслировать по национальному радио и отправило Расола выступить в некоторых европейских городах. Это способствовало появлению Ашугская музыка как символ азербайджанской идентичности. В настоящее время Расол приглашается в качестве VIP-участника на большинство культурных мероприятий в Иране.

Минувшие дни идиллической жизни

Səhər səhər sial verir — ayna qabaa gül xanim

Тай олмаз даğларда лала - гульгез янага гюль ханим

Эти и подобные тексты азербайджанских певцов использовали для описания мысленных образов жителей; изображение белоснежной девушки в волнистом шелковом платье, несущей кристально чистую прохладную воду из ближайшего источника. К сожалению, неумолимое время идет своим чередом и уносит с собой восторг. В настоящее время пререкания из-за мелких земельных споров и редкие меланхолические вздохи о сладких воспоминаниях о былых днях являются доминирующей темой общественных собраний. Приключения покойного Rcәb Kәtda - местного аналога Zorba the Greek - больше не являются неотъемлемой частью коллективных повествований, Hac Zakeri и Mәşt Hbib умерли, а вместе с ними ушел дух щедрости, Cәhanbәxş и Nәriman больше не упоминаются как ханы, и оглушительный звук мельниц уже давно заглушен. Таким образом, уместнее процитировать ностальгическое стихотворение легендарного Мохаммад-Хоссейн Шахриар;

دی خیر و برکت سفره سین ، احسانیله گئتدی (yiğdi xeyr o bərəkət süfrəsin, ehsanilə getdi)

امن امانلیق دا یوکون باغلادی ، ایمانیله گئتدیبی (mn əmanliq da yükün bağladi imanilə getdi)

ان اولمازسا دئیه ردیک اولاجاق کندیمیز آباد (xan olmazsa diyərdik olacaq kəndimiz abad)

او خاراب کند ده ولاکن ، ائله بیک خانیله گئتدی (о xarab kən dv lakin elə bəy xanilə getdi)

سیلو دایر اولالی ، رنه دگیرمان ییغیشدی (silo daiir olali hər nə dəgirman yiğişildi)

آمما خالص - تمیز اونلاردا ، دگیرمانیله گئتدی (амма xalis-tmiz ünlarda dəgirmanilə getdi)

مستبد سلطانی سالدوق ، کی اولا خلقیمیز آزاد (müstəbid soltani saldoq ki ola xəlqimiz azad)

سونرا باخدیق کی ادلیق دا او سلطانیله گئتدی (сонра бахдик ки азадлик да о солтанила гетди)

بیمسلمانه دئییردیک ، قولاغی توکلودی بدبخت (bir müsəlmanə diyərdik qolaği tüklidi bədbəxt)

ایندی باخ ، ر کی او دوزلوک ده ، مسلمانیله گئتدی (indi bax, gör ki o düzlük də müsəlmanilə gedi)

انسانیمیز آزدیر ، هامی انسان گرک اولسون ("insanimiz az dir", hami insan gərək olson)

آمما انسانلیقیمیزدا ، او آز انسانیله گئتدی (amma insanliqimiz da o az insanilə getdi)

ترکی اولموش دغن ، دیوانیمیزدان دا خبر یوخ (Türki olmoş qədəğən, divanimizdan da xəbər yox)

ریارین دیلی ده وای دئیه ، دیوانیله گئتدی (Şəhryarin dili də vay diyə divanilə getdi)

Рекомендации

  1. ^ http://www.fallingrain.com/world/IR/2/Abbasabad.html[постоянная мертвая ссылка ]
  2. ^ Аббасабад можно найти по адресу Сервер имен GEOnet, в эта ссылка, открыв поле расширенного поиска, введя «-3051182» в форму «Уникальный идентификатор функции» и нажав «Поиск в базе данных».
  3. ^ «Перепись Исламской Республики Иран, 1385 г. (2006 г.)». Исламская Республика Иран. Архивировано из оригинал (Excel) 11.11.2011.
  4. ^ رنگ جغرافیایی ایران ، بادیها ، ر نظر حسینعلی رزم را ، تهران: سازمان جغرافیایی ور ، 1329 ، ج 4 ص)
  5. ^ «Дехходский словарь». Архивировано из оригинал 21 февраля 2014 г.
  6. ^ П. Оберлинг, «Племена Карака Даха», Oriens 17, 1964, с. 69
  7. ^ Карта Аббасабада | Спутниковые карты Ирана в Google
  8. ^ «Перепись населения Восточного Азербайджана 2012 года» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) на 2013-12-11.
  9. ^ Дж. Мейер, Биоакустика языков человеческого свиста: альтернативный подход к когнитивным процессам языка, Anais da Academia Brasileira de Ciências, 76,405-412, (2004)
  10. ^ Ю. Боннефой, Азиатские мифологии, Чикагский университет, 324-325 (1991).
  11. ^ Б. Хуберман, Д. Ромеро, Ф. Ву, Социальные сети, которые имеют значение: Twitter под микроскопом, Доступно по SSRN 1313405, 2008 г. - paper.ssrn.com
  12. ^ «Расул, выдающийся деятель азербайджанской музыки».
  13. ^ «Ашик Расул; великий художник».
  14. ^ «Ашик Расул награжден за достижения».
  15. ^ «80 лет со дня рождения Ашика Расула». Архивировано из оригинал на 2014-04-29.