После бала (песня) - After the Ball (song)

Обложка нот с изображением автора песен Чарльза К. Харриса (внизу слева) и исполнителя Дж. Олдрич Либби (главное фото)
Чарльз К. Харрис поет «После бала».

"После бала"- популярная песня, написанная в 1891 г. Чарльз К. Харрис. Песня классическая вальс в 3/4 раза. В песне дядя рассказывает своей племяннице, почему он никогда не женился. Он видел, как его возлюбленная целует другого мужчину на балу, и отказался слушать ее объяснения. Много лет спустя, после смерти женщины, он обнаружил, что этот мужчина был ее братом.

"After the Ball" стала самой успешной песней своего времени, о чем в то время судили по продажам ноты. В 1892 году было продано более двух миллионов экземпляров нот. Его общий объем продаж нот превышает пять миллионов экземпляров, что делает его бестселлером в мире. Аллея жестяных кастрюль история.[1] Он является примером сентиментальных баллад, опубликованных до 1920 года, темами которых часто были младенцы, разлука и смерть.[2]

История

Песня изначально была написана для любителя. шоу менестрелей в Милуоки, Висконсин.[3] Это не было немедленным успехом, но Харрис опубликовал его сам и организовал включение в гастрольный тур. музыкальный изготовление Поездка в Чайнатаун, в котором он был спет Дж. Олдрич Либби. Его популярность росла, когда его регулярно исполняли Джон Филип Соуза и его группа в 1893 г. Всемирная выставка в Чикаго. В Англии этому способствовали Джордж Лэшвуд.[3] Успешные записи в 1893 году были выполнены Джордж Дж. Гаскин и по Джон Йорк Этли.[4]

Позднее песня широко использовалась в мюзикле. Показать лодку чтобы проиллюстрировать стиль музыки 1890-х годов. Там это исполнил Норма Террис.[5] В киноверсии мюзикла 1936 г. его исполнил Ирен Данн, а в киноверсии 1951 г. Кэтрин Грейсон. Пели только первый куплет и припев. Показать лодку.

Его также пели Элис Фэй в музыкальном биографическом фильме 1940 года, Лилиан Рассел.[6] Песня также звучит в фильме 1936 года, Сан-Франциско. В сериале HBO Carnivàle, вторая серия первого сезона называется «После того, как бал окончен», а в конце серии поется отрывок. В последней сцене 10-го сезона сериала Мистерии Мердока Доктор Джулия Огден проигрывает песню на граммофоне, когда выносит для исследования мозг серийного убийцы на столе для вскрытия.

Текст песни

Стих 1

На колено старика поднялась девица,
Просил рассказать историю: «Дядя, пожалуйста.
Почему ты не замужем; зачем жить один?
У вас нет детей; у тебя нет дома? "
"У меня была возлюбленная много лет назад;
Где она сейчас домашнее животное, вы скоро узнаете.
Список к моей истории, я все расскажу,
После бала я нашел ее неверной ".

Припев

После того, как бал закончился,
После рассвета ...
После ухода танцоров;
После того, как звезды ушли;
У многих болит сердце,
Если бы вы могли прочитать их все;
Многие надежды исчезли,
После бала.

Стих 2

В большом бальном зале мигали яркие огни,
Нежно музыка играет сладкие мелодии.
Пришла моя возлюбленная, моя любовь, моя собственная -
«Я хочу воды; оставь меня в покое».
Когда я вернулся дорогой, там стоял мужчина,
Целую мою возлюбленную, как могут влюбленные.
Упало дорогое стекло, разбилось, вот и все,
Так же, как мое сердце было после бала.

Повторить рефрен
Стих 3

Прошло много лет, ребенок, я никогда не женился.
Верна моей потерянной любви, хотя она мертва.
Она пыталась сказать мне, пыталась объяснить;
Я не слушал, мольбы были напрасными.
Однажды пришло письмо от этого человека,
Он был ее братом - говорилось в письме.
Вот почему я одинок, дома нет вообще;
Я разбил ей сердце после бала.

Повторить рефрен

Пародия

Популярность песни сделала ее естественной для современной пародии. Распространенная версия была:

По окончании бала, после утреннего перерыва,
После ухода танцоров, после ухода звезд;
У многих болит сердце, если бы вы могли прочитать их все;
После бала улетучились многие надежды.

После того, как бал закончился, Бонни вынула свой стеклянный глаз,
Положила вставные зубы в воду, повесила парик сушиться;
Положила ложную руку на стол, ложную ногу положила на стул;
После вечеринки Бонни осталась только половина!

Альтернативный пародийный стих 2 выше:

После того, как бал закончился, Бонни вынула свой стеклянный глаз,
Поставил вставные зубы в таз, закупорил бутылку с красителем
Поставил ложную ногу в угол, повесил волосы на стену
И все, что осталось, после бала распрощалось.

Альтернативный пародийный стих:

После того, как бал закончится, посмотрите, как она вытащила свой стеклянный глаз,
Положите ей вставные зубы в воду, закупорите бутылку с краской,
Вешай свои накладные волосы в шкаф, потом она снимает накладную ногу,
Половина моей розы на столе, другая половина в постели.

Альтернативный пародийный стих:

После того, как бал закончился,
Бонни вынула свой стеклянный глаз,
Положи ее вставные зубы в воду,
Повесила парик, чтобы высохнуть
Положи ее колышек в угол
Повесила оловянное ухо на стену
А потом то, что осталось
Заполз в постель после бала

Избранные современные записи и аранжировки

Рекомендации

  1. ^ "'After the Ball': слова из самого большого хита 1890-х годов", История имеет значение
  2. ^ Смит, Кэтлин Е. Р. (2003). Боже, благослови Америку: переулок жестяной посуды идет на войну. Университетское издательство Кентукки. п. 91. ISBN  0813122562.
  3. ^ а б Гаммонд, Питер (1991). Оксфордский компаньон популярной музыки. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр.7. ISBN  0-19-311323-6.
  4. ^ Уитберн, Джоэл (1986). Поп-воспоминания Джоэла Уитберна 1890-1954 гг.. Висконсин, США: Record Research Inc., стр.467. ISBN  0-89820-083-0.
  5. ^ Кенрик, Джон. "После бала" на Musicals101.com, Киберэнциклопедия музыкального театра, телевидения и кино
  6. ^ "После бала" в проекте «Аллея жестяных банок», 2008 г.
  7. ^ https://www.discogs.com/Marsteller-Rhodes-with-Featured-Artists-The-Beautiful-Old-Turn-Of-The-Century-Songs/release/7829693
  • Бут, Марк В. Опыт песен. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1981; С. 159–72.
  • Гольдберг, Исаак. Tin Pan Alley: хроника американской популярной музыки. Нью-Йорк: Фредерик Ангар, [1930], 1961; С. 90–98 и мимо.
  • Харрис, Чарльз К. После бала. Нью-Йорк: Фрэнк Морис, 1926; п. 50 и проездной.

Библиография

  • Бут, Марк В. Опыт песен. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1981. ISBN  0300026226
  • Гольдберг, Исаак. Tin Pan Alley: хроника американской популярной музыки. Нью-Йорк: Фредерик Ангар, [1930], 1961. OCLC  687309
  • Харрис, Чарльз К. После бала. Нью-Йорк: Фрэнк Морис, 1926. OCLC  862504
  • Смит, Кэтлин Е. Р. (2003). Боже, благослови Америку: переулок жестяной посуды идет на войну. Университетское издательство Кентукки. ISBN  0813122562.

внешняя ссылка