Акка бакка бонка ракка - Akka bakka bonka rakka
Акка бакка бонка ракка это Норвежский стишок в основном бессмысленных слов, используемых для выбора или указания участника детских игр, например, кто будет «этим» в такой игре, как прятки (Норвежский: Gjemsel) или тег (Норвежский: насытиться).[1][2]
Классифицируется как считая рифму в доме Норы Кобберстад Норск Лекебок (Книга норвежских игр) с 1901 года.[3]
Есть разные варианты рифмы. Следующая версия была записана в Эльверум в начале 1920-х годов Сигурд Нергаард:[4]
- Акка бакка,
- банка ранка,
- этла метла, пел данг,
- fil i fang, isa, bisa, topp!
В 1936 году он был включен в сборник детских стихотворений издательства Рикка Дейнболл:[5]
- Акка бакка бонка ракка
- Etla Metla Sjong Dong
- Фили Фонг
- Исса Бисса Топп
Финн Мирванг воспроизвел его в 1964 году в версии из Андёя:[6]
- Akka bakka bonka rakka, issa bissa topp.
- Sjong dong filifong, stékk om stein - stå!
Более поздняя версия, опубликованная Детским книжным клубом (Сарай Бокклуббенс), имеет следующий вид:[7]
- Акка Бакка
- бонка ракка,
- этла метла
- сджонг донг
- филифьонг
- Исса Бисса Топп
Смотрите также
использованная литература
- ^ Берулфсен, Бьярне (1969). Ordet går videre: Nye kåserier om ordenes liv. Осло: Гильдендал. п. 24.
- ^ Свенсен, Осфрид (1985). Tekstens mønstre: innføring i litterær analysis. Осло: Universitetsforlaget. п. 63.
- ^ Хагеманн, Соня (1970). Barnelitteratur i Norge 1850–1914. Осло: Ашехуг. С. 269–270.
- ^ Нергаард, Сигурд (1923). Eventyr, barnevers, spurningar og ordspraak. Folkeminne frå Østerdalen III. Кристиания: Кристиания Норск Folkeminnelag. п. 89.
- ^ Дейнболл, Рикка (1936). Barnerim og barneregler. Осло: Ашехуг. п. 46.
- ^ Мирванг, Финн (1964). Ха-тетта. Осло: Universitetsforlaget. п. 125.
- ^ Ro, ro til Regleland. Стабекк: амбар Бокклуббенс. 1979. стр. 38.