Воображаемое путешествие на Фарерские острова - An Imaginary Trip to the Faroe Islands

Карл Нильсен увертюра к рапсодии Воображаемое путешествие на Фарерские острова (En Fantasirejse til Færøerne), это музыкальная композиция за оркестр. В Королевский датский театр в Копенгаген заказала пьесу для гала-концерта в честь визита Фарерские острова. Композитор дирижировал премьера 27 ноября 1927 г.

Фон

В письме жене от 4 января 1927 года Нильсен писал: «Теперь в течение следующих 8-10 дней я должен написать увертюру, чтобы отметить большой фарерский гала-концерт в Королевском театре при поддержке государства ... Я буду использовать мотивы. из фарерских баллад, и я могу легко справиться с этим, и это доставит мне некоторое удовольствие, потому что хорошо, что мы что-то делаем для них ». Фактически визит был перенесен на ноябрь из-за эпидемии гриппа.[1]

При жизни Нильсена было всего два исполнения произведения, оба в связи с празднованием Фарерских островов. Первый был в Королевском театре 27 ноября 1927 года, второй - на концерте в г. Копенгагенская ратуша с Копенгагенский филармонический оркестр.[1]

Музыка

За пару дней до гала-выступления 27 ноября 1927 г. в газете «Нильсен» было опубликовано длинное интервью с Нильсеном. Политикен где композитор имел возможность прокомментировать свою музыку. «В конце концов, это всего лишь случайная работа, пример мастерства, если хотите ... но мне лично было приятно работать с ней, и я думаю, что она звучит очень хорошо. Я использовал в ней многие из фарерских мелодий, но вступление и окончание - произвольная композиция ». Затем он продолжает описывать путешествие: «Я начинаю с описания моря, которое вы чувствуете во время перехода - однообразного могучего моря. Оно тихое, но я думаю, что именно тогда, когда море спокойно, вы сильнее всего почувствовать ее ужасную глубину ... ее глубину и бесконечность одновременно. Во время плавания мы внезапно слышим птичий крик, который заставляет нас думать, что мы приближаемся к суше. Конечно, вообще говоря, я не большой любитель программной музыки, но это время я думаю, что повод потребовал программы для путешествия ... некоторые люди на борту теперь, кажется, видят землю, они воодушевляются, говорит вам фанфары, но туман закрывает вид, и он снова стихает. крики птиц поднимаются, и земля вырисовывается вперед. Музыка становится все громче и серьезнее и превращается в фарерскую мелодию; на берегу многие люди ждут, чтобы поприветствовать нас, и мы слышим их крики и топот. Без объяснения перехода я сейчас поместите путника в самый разгар застолья, нг и танцы. Я изображаю этот праздник в мощной музыке, в которой играют роль балладные мотивы, а изображение праздника прерывается фарерской народной мелодией. Он на мгновение успокаивает музыку, создает настроение нежности среди танцев. Но пир снова оживляется танцами и весельем до самого конца - затем все стихает одной длинной нотой, очень тихой ноткой кларнета, которая тихо затихает ... "[1]

На вопрос, как он познакомился с фарерскими мелодиями, Нильсен ответил: «Они интересовали меня много лет. Яльмар Тюрен, который собрал многие из них там, заставляя людей петь их для него, и я изучил большую коллекцию доктора Грюнер-Нильсена. Многие песни очень красивы, и у них есть множество песен на Фарерских островах. Часто они тесно связаны с датскими, но с небольшими вариациями - так же, как есть варианты старых текстов, которые Свенд Грундтвиг собраны. Но у некоторых мелодий тоже есть свой тон. Это поддерживается некоторой тихой серьезностью. Это напоминает мне людей, которые ходят тихо, но при этом оказывают сильное влияние на других, потому что за спокойствием вы чувствуете твердое вещество. Фарерскую песню нельзя назвать меланхолией - скорее, она производит впечатление ума, покорившегося воле Судьбы. Именно эти мелодии я использовал в качестве материала ... они задали тон моей увертюре. Я сам не создавал такого большого количества духовных опытов, и все же работа наполнила меня удовольствием. Я попытался предложить что-то из того же духа, который создает художник или скульптор, когда ставит свои способности на службу прикладному искусству ».[1]

В программе концерта были указаны следующие субтитры к произведению:[1]

  • Спокойное море
  • Земля по прибытии
  • Танцы и пение
  • Прощальный привет
  • Спокойствие на море

Рекомендации

  1. ^ а б c d е Нильс Бо Фольтманн, «Рапсодическая увертюра: Фэнтезийное путешествие на Фарерские острова», Orchestral Works 2, Карл Нильсен Издание В архиве 2010-04-09 в Wayback Machine, Королевская датская библиотека. Проверено 8 ноября 2010 года.