Андерс Моватт из Гуголанда - Anders Mowatt of Hugoland

Андерс Моватт из Гуголанда
Родившийсяок. 1530
Балкхолли (автор: Turriff ), Банфшир, Шотландия
Умерок. 1610
Ховланд, Тыснес, Hordaland, Норвегия
Верность Королевство Шотландия
Служба/ответвляться Королевский флот Шотландии
КлассифицироватьАдмирал
Супруг (а)Урсула Толлах и Эльза Трондс Рустунг
ДетиДжон, Гилберт, Патрик, Джеймс Малкольм, Аксель, Кристоффер, Карен

Андерс Моват из Гуголанда (также Эндрю Моват) (ок. 1530 - ок. 1610) был шотландским торговцем, который стал известен как «лорд Гуголанда» на Шетландских островах. Он служил адмиралом в Королевский флот Дании под королем Кристиан IV Дании. Он стал владельцем собственности в Sunnhordland сейчас же Hordaland, Норвегия.[1][2]

биография

Происхождение Мовата неясно. Большинство историков генеалогии полагают, что родителями Моуата были Барбара Сен-Клер и Бартоломью Моуат; однако нет документации, подтверждающей это.[нужна цитата ] Отцом Мовата мог быть Маколм Моват, хотя нет никаких документов, подтверждающих или оспаривающих это утверждение. Сообщается, что существует документ, якобы написанный в 1572 году, в котором говорится, что «Лорд Гуголанда» был вторым сыном неизвестного Моватта из Суини (Свинзи) из Кейтнесс, но, к сожалению, имени отца не видно.[нужна цитата ] Однако утверждение о агрегатор социальных сетей интернет сайт, Spokeo, что Моват является «потомком мауатов из Мон-Хаута, как описывают его родовые гербы в Нортхаусе».[нужна цитата ]Веб-страница Spokeo предлагает двух женщин в качестве возможных теток: Агнес Моуат, вышедшую замуж за Бартоломью Стрэнга из Войсгарта, и Барбару Моуат, жену Томаса Лиска из Ошмада).[нужна цитата ]

Исторический документ

Первое упоминание об Эндрю Моуате в любых известных источниках датируется 1558 годом. Он был женат на Урсуле Таллох, дочери Уильяма Таллоха из Скеа. Northmavine и таким образом стал важной фигурой в местных делах.

Моват был владельцем поместья в Шетландские острова, и упоминается как владыка Гуголанда. Поскольку в более ранних источниках на Шетландских островах моваты не встречаются, они, вероятно, пришли с материковой части Шотландии в начале 1550-х годов и были одними из первых мауатов, поселившихся на Шетландских островах.

В дополнение к своим земельным владениям на Шетландских островах, которые он передал своим трем старшим сыновьям в 1577 году, Эндрю Моват также был бизнесменом, владел несколькими торговыми судами и вел торговлю с Норвегией и Англией.

«Эндрю Моват» упоминается в предписании сасин, содержащемся в хартии, предоставленной Фрэнсисом Ботвеллом, казначеем Оркнейских островов и викарием Унста, в пользу Бартола Стренга из Фоэсгарта 12 ноября 1572 года.[3]

Фру Ингер из Austrått

Ингер Оттесдоттер Рёмер (ок. 1475–1555) был богатым землевладельцем и важной фигурой в норвежском языке. аристократия. Ингер провел Austrått и потребовал Гиске поместья, а также некоторые из Мелой поместья в Норвегии. Кроме того, она держала Папа и поместья Папакидов на Шетландских островах. Ингер овдовела в 1523 году и, поскольку не жила на Шетландских островах, она поручила отцу Урсулы Таллох Уильяму Таллоху управлять поместьями вместо нее. Примерно в 1543 году Уильям Таллох приобрел арендовать "Papa & Papaquids" от Фру Ингер.[4]

После смерти Уильяма Таллоха, до 1558 года, его наследницей стала его дочь Урсула; Похоже, есть договоренность о том, что аренда перейдет к ней и ее мужу Эндрю Мовату из Гуголанда. Эндрю был назначен «наставником» брата Урсулы, Джона Таллоха, в 1558 году, что указывает на то, что Джон был слишком молод, чтобы брать на себя аренду. После смерти Фру Ингера из Austrått в 1555 году Роберт Чейн пришел к соглашению с норвежским владельцем по поводу «Папская собственность». Он изгнал Эндрю и Урсулу с острова и отменил их право на получение контроля над доходами, полученными Папой и Папакидом. Доказательства этого исходят из писем, написанных Мария, королева Шотландии сама - некоему Йенсу Сплиту как главному собственнику и норвежским властям от имени Эндрю и Урсулы в сентябре 1566 г. Эти документы относятся к правам владения Эндрю и Урсулы.

Письмо королевы Марии имело желаемый эффект, поскольку оно подтвердило право Эндрю и Урсулы на земли Папы и Папакидов. Подтверждения были предоставлены в разное время между 1570 и 1576 годами всеми владельцами. Эти договоренности были затем подтверждены в шотландских судах. Mowatts также получили Великая Печать Царства застраховав свое твердое законное право на земли Папы и Папакидов.

Одной из привилегий, предоставленных Эндрю Моватту в 1577 году, было право построить дом и крепость на Папе. Потомки Моваттов когда-то построили здесь резиденцию под названием «Нортхаус» вместе с Моватами. герб видно на входе в шлюз. Однако Эндрю и Урсула Моватт не поселились там сами, а поселились в Оллаберри на Northmavine.

Великая Печать

В Реестре Великой Печати от 27 марта 1577 года есть подтверждение Короля Джеймс VI хартии, предоставленной Андерсом Моваттом в пользу его старшего сына Джона, который должен был унаследовать 207-3 / 8 земельных участков в Делтинге, 34½½ в Айтстинге, 3 в Уоллс, 8 в Тингволле, 35 в Йелле и 18 в Унст. Если он не унаследовал, то он перейдет к Малькольму, второму сыну дарителя, который, в случае отказа Патрика, третьего сына, всегда резервирует свою пожизненную ренту и пожизненную ренту за половину упомянутых земель Урсуле Таллох, своей супруге. Хартия конфирмации также позволяет Эндрю и Джону построить каменную крепость для защиты от возможных захватчиков.

Семья с Урсулой

В этом документе, датированном 1577 годом, упоминаются только трое из пяти известных сыновей Эндрю и Урсулы. Подразумевается, что Малькольм и Патрик были либо несовершеннолетние в момент составления документа или родились после составления документа.

Пятеро известных детей Эндрю и Урсулы

1. Джон Моуат из Оллаберри, позже из Гуголанда (родился около 1564 г.)
2. Гилберт Моуат из Гарта, министр Делтинга (родился около 1565 г.)
3. Патрик Моуат (родился около 1567 г.)
4. Малькольм Моуат (родился после 1577 г.)
5. Джеймс Моуат из Ure & Burrafirth (родился после 1577 г.)

Другие возможные дети Эндрю и Урсулы

6. Барбара Моват (замужем за Эдвардом Синклером из Scalloway )
7. Кэтрин Моуат, замужем за Джоном Невеном из Scousburgh, и, вероятно, была матерью его сына Ниниана. Она умерла после 1610 года.

Брак с Эльзой Рустунг и становление адмиралом Королевского флота

Первая жена Андрея Урсула умерла где-то между 1580 и 1586 годами; в 1586 г. он обратился к королю Джеймс VI Шотландии для разрешения на поездку в Берген, Норвегия жениться. В июне 1587 года Андрей получил разрешение переехать в Берген и найти подходящую жену. Возможно, Яков VI надеялся поместить одного из своих джентльменов среднего звена в иностранное общество, чтобы тот оказался полезным для общества. Дом Стюартов впоследствии.

Оказавшись в Бергене, Эндрю женился на дважды овдовевшей Эльзе Кристофферсдаттер Рустунг, дочери адмирала датско-норвежского военно-морского флота Кристоффера Трондссона Рустунга, также известного как Кристоффер Трондсен. Эльза Рустунг ранее была замужем за Джоном Хаардом из Гьерсвика и Акселем Фредриксеном и сама была землевладельцем, владевшим землями в Sunnhordland. Эндрю Моват впоследствии служил адмиралом в Кристиан IV служба в Северное море вплоть до своей смерти около 1610 г., неоднократно возвращаясь на родину Шетландские острова. Многие из сыновей и внуков Эндрю и Эльзы становятся старшими военно-морскими офицерами. Эндрю стал крупным землевладельцем в Норвегии с центром в Ховланде в Тыснес. Ему принадлежало еще несколько ферм в Sunnmøre, все еще удерживая свои земли на Шетландских островах. Он также был судовладельцем, владеющим несколькими кораблями, которыми он руководил, и торговцем импортными товарами в Норвегии, Шотландии и Англии. [5][6]

Семья с Эльзой

1. Аксель Моват (1592–1661), адмирал в Королевский флот Дании. Он был отцом Карен Моват (ок. 1630–1675) наследница и владелица имения Барони Розендаль.[7][8][9]
2. Кристоффер Моват, вице-адмирал Королевского флота Дании (умер без родов) [10]
3. Карен Моват, замужем за адмиралом Эриком Оттесеном Орнингом. [11]
4. Дочь, не названная ни в каких источниках, возможно, ее звали Кирстин.

Хронология

  • Июнь 1587 г. Андрей получает разрешение поехать в Норвегию и найти жену.
  • Эндрю служит в Королевском флоте Дании с 1587 года до своей смерти примерно в 1610 году.
  • Около 1587 года Эндрю и Эльза женаты.
  • 1591 г. Король Дании пишет письма от имени Эндрю Моуата Елизавете I относительно нападений пиратов на корабли Эндрю и его дом в Оллаберри.
  • Июнь 1591 года Андерс Моват из Ховланда подписывает как член норвежской знати признание Кристиана IV королем Норвегии.
  • Ипотека или закладные подписываются 20 июня 1597 года и Андерсом, и Эльзой Моват как землевладельцами.
  • Согласно документам, Эндрю заседал в Верховном суде Осло, как сказал судья в 1599 году.
  • Записи с 1602 по 1604 год показывают, что Андерс и Эльза жили на Шетландских островах.
  • 16 апреля 1606 года в Ховланде в Хордаланде. Андерс и Эльза заняли часть фермы.
  • 1610/11 Эндрю Моват умирает.
  • К 1613 году Эльза захватила остальную часть поместья в Ховланде, а к 1630-м годам все это имение принадлежало семье Моват.

Документация из жизни Андрея

Сегодня сохранились документы, которые дают ключ к разгадке жизни Эндрю Моуата. Одним из таких документов является закладная или закладная, подписанная 20 июня 1597 года Андерсом и Эльзой Моват как землевладельцами.

Правообладателями сделки являются Эндрю Муат из Гуголанда («Хаукленд») на Шетландских островах и его супруга Эльза Трондсдаттер, которая объявляется собственником земель в собственном праве. Она задумана как «Эрисфьордт» или Эрисфирт в Норвегии, и подписана в Гиресвиг в этой стране 20 июня 1597 года. Ипотека, или закладная на землю на Шетландских островах, 1597 год.

Первоначальный текст

Jeg Anders Maath til Houckeland i Hietlandt oc min kiere hustru Eriig oc welbyrdig fru Else Trondsdaatter tiill Erisfiordt Beplichter os med waare sande arfifuinger for all medt dette wort obne Breff, At wi aff ret witterligh Sinch eldligt, skype paa Bollesetter summa tre hundrede Rigs Dalir, huilckie forbemelte penningie envert os aff sin venliig laan laant haffuer, for huilckie summa pendingie, nemlicht tre'` Rigs Dalir wi med waaris fri wilie oc Welberaadt all hughuaris, sam med , Haffuir pandset forbemelte Effuart Sincklar, bans arffuinger oe effterkommere dette effterschreffne gods som er min kiere hustruis rette Odal, Liggendis wdj Hietlandt, forst wdi Wissdals sogn y Offreboster, marchie marchie marchie offreboster, marchie marchie offreboster, marchie marchie brende, marchie marchie marchie, brende sex pendingie, noch Degrand i Wisdals sogn sex march, brende huer march otte pendingie, n och i Daletings sogn i fornemde Hietland paa ein gaard heder Kirckehuusz tre marche brende, huer marche sex pendingie, Dette forschreffne gods alt samen skall forbemelte

Effiuut Sincklar cller f () il) emelte bans arffuingcr liaffuc, nyde, bruge oc bebolde tiill ein secber oc tryg wndcrpant oc brugclig ciedom, med bucs der tiil affarilds tiid liggit ficine baffducr, france lundom, inlil wndcrtagendis wdi naagen maade, indtil запрещено Effuart Sincklar ellcr bans aiffuinger igien faar oc bekommcr sin fyllist betaling meeste oc minsta aff os eller waare sande arffuinger, ocir naar / vi dette gods skall angaa om S. Hanszis tid, den anden om sancte Oluff der strax efftcr, oc denn tredie skal om sancte Hansz det aar der nest effterkommendis oc naar forscbreffne summa pendingie fornoiet oeb betalit erg, som faaresaligers, daa tilforne: Ocb dess till sandingenn ber om, Att dette forscbreffne saaledis fast ocb vvryggeligenn boldis skall udj ordt punncbter oc artickler, daa baffuer ieg fornemdbe Andres Maat med min kie re bustru trycbt waare signeter vnder dette wort obne breff oc wndcrscbriffue medt egen bandt, ocb till ydermere / idnisl) yrd ber om, daa baffuer wi wenligen ombedit Wellerdt mandt ber Rasmus Jocnson Bercn obee sogneprest medtés

Actum Gierisuig denn 20 июня, 1597 г.

Mowat off Houcbeland
Остальное trunsdaatter

Ее министр Расмус Джонсон

Перевод

Я, Андерс Муат / Моват из Хукленда (Гуголанд) в Хитландте (Шетландские острова) и моя дорогая супруга, достойная и благородная леди Эльза Трондсдаттер из Эрисфьордта, вместе с нашими истинными наследниками, этим нашим открытым письмом прежде всего подтверждаем, что мы справедливо и справедливо. по-настоящему в долгу перед благородным и сдержанным человеком Эффуартом Синкларом (Эдвард Синклер), проживающим в Хитландте (Шетландские острова) в Боллесеттере, сумме в триста риалов / долларов, которые, как предполагалось, он передал нам в виде дружественной ссуды, на сумму которой деньги, а именно триста долларов Rix, мы по своей доброй воле и хорошо осведомлены]) urp <) se, с ведома, воли и согласия всех наших истинных наследников, заложили вышеупомянутого Эдварда Синклера, его наследников и преемников. , описанная после этого земля, которая является наследием Одал моей дорогой супруги, лежит в Хитландте, сначала в Виссдейле.

[В Вейсдейле] приходе в Оффребостере двенадцать марок сожгли [серебро] восемь пенсов за марку, в Скарпегердте восемь марок сожгли [серебро] шесть пенсов за марку, также Дегранд в приходе Вейсдейл шесть марок сожгли [серебро] восемь пенни за марку, также в В приходе Далетинг [Делтинг] в ранее названном Хидандте, на ферме Киркхаус, три марки сожгли [серебро] шесть пенсов за марку. Все эти ранее названные земли, ранее названные Эдвард Синклер или его наследники, будут иметь, пользоваться, использовать и владеть в верном и определенном залоге и в полезном владении со всем, «что принадлежало им с незапамятных времен, от самой высокой вершины холма до самый нижний камень береговой полосы, с частями и сопутствующими элементами, ничем не исключенным, до тех пор, пока названный ранее Эдвард Синклер или его наследники снова не получат и не признают полную оплату, большую и меньшую, от нас или наших истинных наследников, и когда мы снова выкупим эти земли, это будет сделано в три срока: первый - в день святого Иоанна, второй - в день святого Олафа сразу после этого, а третий - в день святого Иоанна, следующий после следующего, и когда указанная сумма денег будет полностью выплачена как было сказано выше, тогда вышеупомянутые земли будут снова принадлежать нам, как и прежде. И для истинности этого, этот [контракт] до написания должен считаться надежным и неоспоримым во всех его словах, пунктах и ​​статьях, I ранее названные И Эрс Муат / Моват с моей дорогой супругой поставили наши печати на это наше открытое письмо и подписали [то же самое] собственными руками; и для дальнейшего свидетельства об этом мы сердечно попросили ученого человека Расмуса Йоэнсона, приходского священника в этом месте, вместе с нами запечатать и подтвердить.
Совершено в Геризуиге 20 июня 1597 г.

Печать.) (Печать.) (Печать.)

А. Моват из Houcheland
Другое Transdatter
собственноручно

Ее министр Расмус Джонсон
собственноручно.

Описание документа

Документ написан на листе фолио из прочной бумаги ручной работы и находится в отличной сохранности. Письмо написано обычным норвежским почерком того периода, и все трудности, связанные с его стилем, были устранены ученым Кристианом Кореном из г. Trondhjem.

Этот документ является ипотекой, или, точнее, залогом, эквивалентным старому шотландскому документу Вадсет, на определенную собственность на Шетландских островах. В соответствии с этим документом субъекты, перечисленные в документе, не просто закладывались в залог, но были переданы в реальное и физическое владение кредитору только для того, чтобы быть возвращены им при выплате заемных денег.

Правообладателями сделки являются Эндрю Моват / Муат из Гуголанда на Шетландских островах и его супруга Эльза Трондсдаттер, которая объявляется собственником земель. 20 июня 1597 г.

Письмо Елизавете I

12 августа 1586 года дом Эндрю Моуата на Шетландских островах был ограблен деньгами и товарами капитаном пираты Уильям Беар и экипаж «Черного Лиона». Другие шетландцы и корабли грабили и грабили вдоль побережья Шотландии и Шетландских островов. Андрей, как и другие, написал письмо напрямую Королева Елизавета советуя ей об этом. Эндрю Моват снова стал мишенью по возвращении на Шетландские острова в 1590 году во втором набеге, в котором он снова потерял деньги и имущество. Моват снова написал прямо королеве. Королева ответила, что капитан Беар мертв, и без имени пирата во втором рейде она ничего не может сделать.

Однако Эндрю Моват имел большую социальную репутацию в двух других европейских судах. Эндрю был совместным подданным короля Шотландии Якова VI и короля Дании-Норвегии Кристиана IV. Джеймс написал своему новому зятю христианину о деле Мовата, предлагая заложить имущество англичан в Дании. эмбарго пока не наступила реституция. Сам Кристиан написал письмо от имени Андрея и отправил его Елизавете. Более того, сам Моват служил в Датский флот так что вполне может привести в исполнение это решение.

Письмо, написанное Кристиан IV Дании от имени Эндрю Моуата Елизавета I Англии относительно пиратских нападений на корабли Эндрю и его дом в Оллаберри.

"Вашим высотам приятно понять, что я, Андрес Мотт, esqueyer, retayner и subjecte под властью Kynges majestie of Denmarcke, и по картам, которые Бог назначил, живу в настоящее время в его величественном королевстве Норвегии, которое принадлежит Layte yeres выходит из Шоттланда, в котором мои земли, добра и наследство находятся и остаются, которые Бог дал мне для enierett моих progeniteis, gevinge ваши высочайшие высоты, мои greatte sorowe и heavei удовлетворены, чтобы понять, что у меня есть два Все моряки испорчены и облачены в одежду инглиш-мужчин, живущих в пределах вашего величества Ингленд, к моему великому великодушию и потере многих гончих доллери.

Фирсте, в год двенадцатого в Огюсте я оделся и украл в моем жилом доме под названием Оллебери в Шоттланде до свидания, люди Инглише, капитан по имени Кэптен Беар, живущий в Ратклифе рядом с вашим величеством в Лондоне, или имеющий свое аббатство в том же самом место. У которого был капитан Халла, которого называли «Блэк Лейон», а капитан тараф по имени Эллександер Чепмен жил в Халле, имея с собой еще одну небольшую барку на пенне и на обоих кораблях - большое количество людей. В этот раз они не только разграбили мой дом, но и украли у меня гулдом, деньгами, seylver warcke и прочими благами некоторые из двух thowsande doleris, кроме моей одежды, формальных и мертвых, которые я не стал бы использовать для syxe houndrethe doleris .

А теперь, в год 90-го, у меня была возможность сказать из Норвегии в Шоттланде, а оттуда - к моему лорду-соффрейну и презу, великий кингес из Скоттленда на sartenatteris, о котором я хотел объявить его высочествам. И когда я подошел к земле Шоттланд, ко мне подошел знатный человек из Инглеша и снял со меня все, что у меня было в моем шипе, и избавился от меня в этот теперешний тайм в гульде, сельском и добром, некоторых из четырех thowsande и пять гончих dolleris, рядом с wryteynge, который мой лорд суфрен Kynge Jemes, его величество, был передан мне с sarten, другими obleygacones и billes aperteyning к моему тюленю, которого я не хотел бы использовать для thowsande doleris. По его словам, марсоход был сыном Скарбруга в Йоркшьяре так же близко, как я могу ловить его моим кораблем и маринерисом, который сказал, что Роппересонн открыл рынок в одной из своих шахматных ворот с сордом,
И будучи так избалован и облачен два раза в одинаковых с нашими величествами субъектами, и, получив от них такую ​​большую потерю для моих благ и денег, он заставил меня накрыть свою скромную суту и ​​пожаловаться моему суфренистому лорду, королевскому величеству Дании. Ого, что его величество хайгенез написал свои любовные письма вашему суфрентовому величеству от моего имени.
И для этого я действительно понимаю, что мой лорд суфрейнт и его величество Кинндж приписывают не такие большие вложения к вашим высочествам своих личностей, как я сам с помощью dyveres другие могу толкать и тестировать, это заставляет меня представить это мое скромное приложение вашему вниманию. Величество, самый скромный, прося ваши высоты не только извинить меня за это мое булд-предприятие, но и за ваши милостивые милости, чтобы мой суфрейнт лорд и Киндж, его величество саке, были для меня исцелением, как бы я ни пришел к своему собственному агайну. Они запретили пастырям, которые так безукоризненно меня осудили, или другие способы иметь laweet и justes против них в таком порядке, как это будет казаться вашим величествам heignes. Написано на моем как называется Gereis Weycke в Норвегии ".

Undertegnet "Mowat of Howgland" ........ "

Смерть

Эндрю Моуат умер между 1610/11 г. Тыснес в Hordaland, Норвегия. Считается, что его жена Эльза Рустунг умерла между 1625 и 1631 годами; источники противоречивы.

Рекомендации

  1. ^ "Андерс (Эндрю) Моват, лорд Гуголанда (c.1538 - c.1610)". geni.com. Geni, Inc. 2012 г.. Получено 26 марта 2012.
  2. ^ «Аксель Моват». Slektshistoriewiki. Получено 1 сентября 2018.
  3. ^ Фрэнсис Дж. Грант У. С., Семьи графства Шетландских островов
  4. ^ «Ингерд Оттисдоттер». местный. Получено 1 сентября 2018.
  5. ^ Audun Dybdahl. "Кристоффер Трондссон Рустунг". Норск биографиск лексикон. Получено 1 сентября 2018.
  6. ^ Джон Гуннар Арнтцен. «Моват». Магазин норске лексикон. Получено 1 сентября 2018.
  7. ^ Андерс Бьярне Фоссен. "Аксель Моват Тил Ховланд". Норск биографиск лексикон. Получено 1 сентября 2018.
  8. ^ Magne Njåstad. "Карен Моват". Магазин норске лексикон. Получено 1 сентября 2018.
  9. ^ Джон Гуннар Арнтцен. "Бароньет Розендаль". Магазин норске лексикон. Получено 1 сентября 2018.
  10. ^ "Else Tronds (Else Christoffersdatter)". genealogi.no. Получено 1 сентября 2018.
  11. ^ «Эрик Оттесен Орнинг тиль Ватне ог Валватне (ок. 1582–1645)». slektsforskning.com. Получено 1 сентября 2018.

Другие источники

  • Кроуфорд, Барбара Элизабет; Беверли Баллин Смит (1999) Биггинсы, Папа Стор, Шетландские острова: история и раскопки королевской норвежской фермы (Общество антикваров Шотландии) ISBN  9780903903158
  • Гуди, Гилберт (1904) Кельтские и скандинавские древности Шетландских островов (Эдинбург, Лондон: У. Блэквуд и сыновья)
  • Грант, Фрэнсис Дж. (1893) Семьи графства Шетландские острова
  • Маккиллоп, Эндрю; Стив Мердок (2003) Военные губернаторы и имперские границы c. 1600–1800: исследование Шотландии (Brill Academic Pub) ISBN  978-9004129702
  • Мердок, Стив (2010) Ужас морей ?: Шотландская морская война, 1513–1713 гг. (БРИЛЛ) ISBN  978-9004185685
  • Сунде, Йорн Эйрехаген (2009)От шетландского лэрдства до норвежского баронства: семья Муат и баронство Розендаль (Публикации Шетландского наследия) ISBN  978-0955764233

Связанное чтение

  • Должен, Кристоффер (1998). "Андерс Моват ог ханс слеп". Norsk Slektshistorisk Tidsskrift. 3. Осло. XXXVI.