Андорра (спектакль) - Andorra (play)
Андорра пьеса, написанная швейцарским драматургом Макс Фриш в 1961 году. Оригинальный текст взят из прозаического очерка, который Фриш написал в своем дневнике под названием Der andorranische Jude (Андоррский еврей). Андорра в пьесе Фриша вымышленная и не предназначена для отражения реальной жизни. Андорра расположен между Франция и Испания. Фриш заявил, что название Андорра задумывалось только как рабочее название, но позже ему так понравилось использовать термин «андоррцы», что он сохранил его.
В Германии, Андорра остается одной из самых известных пьес Фриша.
участок
Андри - молодой человек, воспитанный Учителем (дер Лерер) и Мать (умереть Mutter) как их приемный сын-еврей вместе с дочерью Барблин; Учитель утверждает, что спас Андри от негров-антисемитов (умереть Шварцен) в соседней стране. Помимо Андри и Барблина, другие персонажи упоминаются по их занятиям или ролям (хотя у большинства есть имена). После некоторых из двенадцати сцен (которые называются Bilder, что означает «картинки»), персонажи подходят к свидетелям и говорят о смерти Андри в прошедшем времени (каждая дополнительная сцена обозначается Vordergrund, что означает «передний план»). Таким образом постепенно раскрывается информация о происхождении и судьбе Андри. Каждый горожанин пытается объяснить свою причастность к смерти Андри; только Священник (дер Патер) готов принять любую вину. Каждый персонаж, живущий в конце пьесы, делает такое заявление, за исключением Барблин, Матери и молчаливых персонажей.
В начале спектакля Андри обручен с Барблин. Солдат (дер Солдат) заинтересован в ней сексуально, но он ей сильно не нравится. Горожане придерживаются антисемитских взглядов, и ходят слухи о грядущем нашествии черных. Учитель продает землю Арендодателю (дер Вирт), чтобы он мог заплатить плотнику (дер Тишлер) взять Андри в ученики. Однако позже Андри увольняют из ученичества, когда Карпентер думает, что Андри сделал некачественный стул, который на самом деле был изготовлен Подмастерьем (der Geselle), который в этом не признается. Вместо этого Карпентер нанимает Андри продавцом.
Доктор (дер доктор) делает антисемитские замечания перед Андри, не зная, что Андри считает себя евреем. Андри говорит Учителю и Матери, что они с Барблин хотят пожениться, и что они любят друг друга с детства. Учитель запрещает брак без объяснения причин; Андри думает, что это потому, что он еврей. Учитель говорит (в стороне), что Андри на самом деле его биологический сын. Он пытается сказать это Андри, но Андри принял свое еврейство и отказывается слушать. В то же время Солдат насилует Барблина; Андри обнаруживает, что у них был секс.
Мать, считая Андри евреем, просит священника поговорить с Андри, чтобы помочь ему принять свое еврейство. Сеньора (умереть сеньора) затем приезжает в город; горожане настроены против нее, потому что она иностранка. Она помогает Андри после того, как на него напал Солдат. Выясняется, что Сеньора - настоящая мать Андри, но она уезжает из города, не сказав Андри этого (она дает Андри кольцо). Мать узнает правду о происхождении Андри, и Учитель просит Священника объяснить правду Андри. Андри совершенно не восприимчив и считает, что его судьба решена. Сеньору убивают после того, как в нее бросают камень, и домовладелец утверждает, что виноват Андри (имеется в виду, что домовладелец убил ее).
Чернокожие вторгаются, и Солдат сбегает и присоединяется к ним. Горожане ищут Андри, считая его убийцей; Андри прячется снаружи, где Учитель пытается убедить его в истине, а затем внутри дома Учителя с Барблин. Андри говорит Барблин о ее отношениях с Солдатом и просит ее поцеловать его; он сейчас не действует рационально. Солдат входит в дом и арестовывает Андри.
Черные проводят "Еврейское шоу" (die Judenschau) на городской площади во главе с «Евреем-инспектором» (der Judenschauer), чтобы найти убийцу сеньоры. Показано, что это показывать суд; несмотря на попытки Барблина и Матери помешать процессу, другие горожане сотрудничают. Андри не защищает себя, и его убивают солдаты, которые, как предполагается, отрубают ему палец, чтобы забрать кольцо сеньоры. После этого Учитель вешается. Барблин бреет голову (ранее в пьесе ходят слухи, что черные поступают с женами евреев) и сходит с ума. Она не до конца понимает, что Андри умер, и оставляет свои туфли на сцене, не давая людям дотронуться до них.
Драматические приемы
Андорра является примером эпический театр (в отличие от классический театр ), который популяризировал Бертольд Брехт в начале 20 века. Эпический театр направлен на то, чтобы заставить зрителей задуматься над важными вопросами и идеями пьесы, чтобы он или она могли сформировать собственное рациональное мнение для себя, будучи активным критическим наблюдателем.
Фриш использует Verfremdungseffekt (эффект дистанцирования) на протяжении всей пьесы с целью отстранить аудиторию от действия, чтобы они могли думать о темах пьесы, а не погружаться в сюжет. Фриш использует эти приемы, так как он хотел создать драматическую ситуацию, в которой персонажа принимают за еврея, хотя на самом деле им не является. Этой центральной идее подчинены все персонажи и события.
Verfremdungseffekt в Андорре
- Большинство персонажей (за исключением Андри, Барблина и, возможно, Учителя) представляют собой одномерные стереотипы, лишенные большинства личностных черт, поскольку они существуют только для развития сюжета (например, Хозяин, который, как предполагается, бросает камень, который убивает Сеньора), или продемонстрировать примеры предубеждений (например, Плотник заставляет Андри работать с деньгами).
В остальном их личность совершенно не имеет отношения к сюжету, и это только отвлечет внимание аудитории от важного, если бы у этих персонажей была личность.
- Большинство персонажей даже не имеют имени и вместо этого изображаются как представители профессии (например, арендодатель). Отображаются только определенные черты; те, которые имеют отношение к теме сюжета, например, ограниченность Доктора.
- Андорра делится не на сцены, как в классическом театре, а на двенадцать. Bilder («картинки») разной длины и структуры.
- Между картинками Vordergrundszenen (сцены переднего плана), где один персонаж стоит в так называемой «свидетельской будке» и дает так называемое «признание» воображаемому суду (хотя все, кроме Жреца, заявляют о своей невиновности). Эти сцены разрушают действие и напряжение, тем самым давая аудитории время подумать.
- Напряжение в пьесе рассеивается, так как два самых больших потрясения проявляются в самом начале - арендодатель говорит в своем «признании», что Андри на самом деле сын Учителя, и неоднократно подчеркивается, что с Андри происходит что-то плохое.
Темы
Пьеса была написана через пятнадцать лет после окончания Вторая Мировая Война и это больше исследование культурных предрассудков, чем конкретное размышление о войне. Однако это касается не только предрассудков: многим персонажам есть что-то выиграть от того, что Андри был евреем: Учитель смог представить себя как еврей. Добрый самаритянин, Солдат может получить Барблина, Плотник может зарабатывать деньги; даже Священник может продемонстрировать свое Христианин симпатия к постороннему. Мотив побелка, которым игра начинается и заканчивается, указывает на лицемерие как центральная тема.
Еще одна повторяющаяся тема - это обувь людей и то, как они представляют роли, отведенные их владельцам.[нужна цитата ] Эта идея, вероятно, была вдохновлена фразой «поставить себя на место другого», которая существует как в немецком, так и в английском языках.[нужна цитата ] В конце спектакля туфли Андри остаются на сцене; Барблин просит других персонажей не трогать их, пока он не вернется, хотя Андри мертв.
использованная литература
- Люкконен, Петри. "Макс Фриш". Книги и писатели (kirjasto.sci.fi). Финляндия: Куусанкоски Публичная библиотека. Архивировано из оригинал 6 июля 2009 г.
- Киссель, Ховард (25 апреля 2002 г.). "Плохо изображенное зло". New York Daily News. В архиве из оригинала 7 марта 2016 г.. Получено 2 июля 2015.
Список используемой литературы
- Адриен Буклин: «Surmonter le passé?»: Les intellectuels de gauche et le débat des années soixante sur la deuxième guerre mondiale. В: Schweizerische Zeitschrift für Geschichte, 2013/2, S. 233–249.
внешние ссылки
- Очерк Андорры на английском и немецком языках. (В архиве 2009-10-25)