Эндрю Честерман - Andrew Chesterman
Этот биография живого человека требует дополнительных цитаты за проверка.Июнь 2015 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Эндрю Честерман | |
---|---|
Родившийся | 1946 |
Национальность | Британский |
Академическое образование | |
Альма-матер | Эдинбургский университет (MA) Университет Ридинга (Кандидат наук) |
Академическая работа | |
Дисциплина | Переводческие исследования |
Учреждения | Университет Хельсинки Венский университет |
Эндрю Питер Клемент Честерман (1946 г.р.) - английский ученый из Финляндии. Он наиболее известен своей работой в Переводческие исследования и был профессором многоязычной коммуникации в Университет Хельсинки с 2002 по 2010 гг.[1] Честерман был профессором CETRA в 1999 г. (Католический университет Левена ),[2] член Правления Европейское общество переводческих исследований (EST) с 1998 по 2004 год, а также член Научно-консультативного совета Центра переводческих исследований (Венский университет ) с 2007 по 2010 гг.[3] Он был членом Финское общество наук и литературы с 2005 года[4] и рыцарь Первого класса Орден Белой розы Финляндии с 2008 года.[5]
Карьера
Честерман изучал современные языки в Селвин-колледж, Кембридж. Впоследствии он учился Прикладная лингвистика на Эдинбургский университет, получив Магистр литературы в 1973 г. и получил докторскую степень по лингвистике Университет Ридинга в 1988 году. В 1968 году Честерман переехал в Финляндию и с тех пор живет там. Он в основном базировался в Университет Хельсинки. В 2010 году он ушел с должности профессора в области многоязычных коммуникаций в Университете Хельсинки, но по-прежнему активно занимается переводческими исследованиями.[6]
Работает
- Об определенности. Исследование с особым упором на английский и финский языки, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1991.
- Мемы перевода. Распространение идей теории перевода, Амстердам и Филадельфия: Джон Бенджаминс, 1997.
- Сравнительный функциональный анализ, Амстердам и Филадельфия: Джон Бенджаминс, 1998.
- Может ли теория помочь переводчикам?: Диалог между Башней из слоновой кости и Wordface, с Эммой Вагнер. Манчестер: издательство St Jerome Publishing, 2002.
- Карта. Руководство для начинающих по проведению исследований в области переводоведения, с Эммой Вагнер. Манчестер: издательство St Jerome Publishing, 2002.
Рекомендации
- ^ «Эндрю Честерман». Персональная страница в Хельсинкском университете.
- ^ "CETRA Professorts". Летняя школа CETRA. Левенский университет.
- ^ "Wissenschaftlicher Beirat". Zentrum für Translationswissenschaft. Universität Wien. Архивировано из оригинал 18 июня 2015 г.. Получено 18 июн 2015.
- ^ «Список постоянных участников» (PDF). Финское общество наук и литературы. Архивировано из оригинал (PDF) 9 апреля 2015 г.
- ^ "Эндрю Честерман, гуманист дня 20.03". 375 гуманистов. Факультет искусств Хельсинкского университета.
- ^ "Эндрю Честерман, гуманист дня 20.03". 375 гуманистов. Факультет искусств Хельсинкского университета.