Эндрю Х. Плакс - Andrew H. Plaks

Эндрю Генри Плакс (Китайский : 浦 安迪; пиньинь : Pǔ Āndí; 1945 г.р.) американец китаевед который специализируется на изучении народной художественной литературы Мин и Цин династии. С 1973 по 2007 год преподавал в Университет Принстона, став профессором в 1980 году. Еврейский университет Иерусалима в 2007 году, где в настоящее время является профессором восточноазиатских исследований.[1]

В 1968 году он женился на Ливии Баш (1947–2013), и у пары есть два сына, Джейсон и Эрик.[2]

Академическая карьера

Плакс учился на бакалавриате на факультете востоковедения Принстонского университета, получив высшее образование. с отличием с A.B. в 1967 году. Он остался в Принстонском университете для обучения в аспирантуре по восточноазиатским исследованиям. Он получил докторскую степень. в 1973 г. защитил диссертацию на Архетип и аллегория в Хун-Лу Мэн. Впоследствии ему предложили должность на кафедре восточноазиатских исследований в Принстонском университете, где он стал адъюнкт-профессором в 1976 году и профессором в 1980 году. В 2007 году он ушел из Принстонского университета и переехал в Израиль, чтобы занять должность в Институте. Еврейский университет Иерусалима, где он в настоящее время является профессором восточноазиатских исследований.[1]

Взносы в поле

Книга Плакса 1987 года Четыре шедевра романа Мин, который выиграл Книжная премия Джозефа Левенсона представляет собой анализ группы романов династии Мин, которые, как утверждает Плакс, изменили жанр: Романс трех королевств, Запас воды, Джин Пин Мэй, и Путешествие на Запад. Эллен Видмер, пишущая в Журнал азиатских исследований, говорит, что книга создает «далеко идущую гипотезу об утверждении формы романа в Китае», а именно, что четыре романа можно рассматривать как веху.[3] Он определяет «образную плотность» и устанавливает, что ключом к пониманию романов является использование иронии, под которой он подразумевает «все возможные расхождения между тем, что говорится, и тем, что имеется в виду». По словам Плакса, романы задают серьезные вопросы о сексуальности, самости, героизме, силе, реальности и предлагают серьезные неоконфуцианские ответы.[3]

Другой литературовед, Пол Ропп, говорит, что Плакс уделяет особое внимание редакторам, авторам и комментаторам XVI века, которые играли иные роли, чем в прежние времена. Он также указывает на структурные различия, такие как их «парадигматическая длина в сто глав [за одним исключением], повествовательные ритмы, основанные на разделении на блоки из десяти глав, дальнейшее подразделение на строительные блоки эпизодов из трех или четырех глав, надуманные симметрии». между первой и второй половинами текстов, специальное использование вводных и закрывающих разделов, а также некоторые другие схемы пространственного и временного упорядочения, в частности, нанесение событий на сезонные или географические сетки ".[4] Ропп говорит, что, хотя не все могут согласиться со всеми идеями Плакса, он стал пионером сложной критики традиционного китайского романа, и его акцент на использование иронии в романах особенно важен.[4]

В 2018 г. вышел первый том Сон о красной палате, охватывающая главы 1-27, была издана на иврите, переведена совместно Плаксом и Амирой Кац. Это первый перевод романа на иврит.[5]

Список используемой литературы

  • Плакс, Эндрю Х. (1976). Архетип и аллегория во сне в Красной палате. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. ISBN  0691046166. [6]
  • с Кеннетом Дж. ДеВоскином (1977). Китайский рассказ: критические и теоретические очерки. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. ISBN  0691063281.
  • —— (1978). "Сяо-Шуо в полный рост и вестерн-роман: общая переоценка" (PDF). Бюллетень New Asia Academic. 1: 163–176.
  • —— (1980). «Шуй-Ху Чуань и форма романа шестнадцатого века: интерпретирующая переоценка». Китайская литература: очерки, статьи, обзоры (CLEAR). 2 (1): 3–53. Дои:10.2307/495478. JSTOR  495478.
  • —— (1985). «После грехопадения: Син-Ши Инь-Юань Чуань и китайский роман семнадцатого века». Гарвардский журнал азиатских исследований. 45 (2): 543–580. Дои:10.2307/2718972. JSTOR  2718972.
  • —— (1987). Четыре шедевра романа Мин: Ссу Та Чи-Шу. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. ISBN  0691067082.
  • —— (1993). 明代 小說 四大 奇书 (Мин Дай Сяо Шо Си Да Ци Шу). Перевод 亨 寿 (Шэнь Хэншоу). Пекин Ши: Чжунго хэ пин. ISBN  7800372618. (перевод Четыре шедевра)
  • с Петерсоном, Уиллардом Дж., Инши Ю, Та-туан Чен и Фредериком В. Моте, изд. (1994). Сила культуры: исследования по истории культуры Китая. Гонконг: Издательство Китайского университета. ISBN  9622015964.CS1 maint: несколько имен: список авторов (ссылка на сайт) CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (ссылка на сайт)
  • —— (2006), Моретти, Франко (ред.), Роман в досовременном Китае, Princeton: Princeton University Press
  • —— (2003). 紅樓夢 批語 偏 全 (Хун Лу Мэн Пи Ю Пянь Цюань). Пекин: Пекин да сюэ чу бан ше. ISBN  7301059132.
  • с Ирен Эбер (2004). דרך האמצע וקיומה (Дерех Ха-Эмца 'Ве-Киюма) [Доктрина среднего]. Йерушалаим: Мосад Бялик.
  • —— (2007). «Выход из сада: размышления о литературных шедеврах Китая». Новый левый обзор. 47.

использованная литература

  1. ^ а б "Эндрю Х. Плакс". Еврейский университет Иерусалима. Архивировано из оригинал на 2014-12-10. Получено 2014-12-05.
  2. ^ «Некрологи 13.02.13». Городские темы. 13 февраля 2013 г.. Получено 2014-12-05.
  3. ^ а б Видмер, Эллен (1988). "Обзор". Журнал азиатских исследований. 47 (4): 869–871. Дои:10.2307/2057883. JSTOR  2057883.
  4. ^ а б Ропп, Пол С. (1990), «Отличительное искусство китайской фантастики», в Ропп, Пол (ред.), Наследие Китая: современные перспективы, Беркли: Калифорнийский университет Press, стр. 326, ISBN  0-520-06441-0
  5. ^ Цао, Сюэцинь (2018). Сон о красной палате. Израиль: Издательство Бялик.
  6. ^ Поллард, Дэвид (1977). "Обзор". Вестник школы востоковедения и африканистики. 40 (2): 420–421. Дои:10.1017 / S0041977X00044487.

внешние ссылки