Ярмарка животных (песня) - Animal Fair (song)

Ярмарка животных это традиционный Народная песня и детская песня. Еще в 1898 году ее поют американские моряки.[1] Песня засвидетельствована в Жизнь журнал в 1941 году как каденция мягкой обуви чечетка.[2]

Текст песни

Версия, засвидетельствованная в 1898 году, имеет следующие слова:[1]

Я ходил на ярмарку животных,
Там были птицы и звери;
Маленький енот при свете луны
Расчесывал каштановые волосы.
Обезьяна напилась
И сел на хобот слона,
Слон чихнул и упал на колени
А что сталось с монахом?

Другими версиями заменен «старый енот» (1915 г.)[3] для «маленького енота», в то время как в современных записях используется «большой бабуин». «Обезьяна, которую он напоил» можно заменить на «Обезьяна упала со своей койки», «Обезьяна ударилась о скунса», «Вы должны были видеть монаха» или «Вы должны были видеть монаха». В Барни и друзья и Капитан кенгуру версии изменили и другие тексты песен.

Песня может быть исполнена как круглый с последним словом "обезьяна, обезьяна" повторяется до тех пор, пока песня не закончится или группа не повторится.

Записи

Рекомендации

  1. ^ а б "Военные истории из чикагской записи". 1898. Получено 1 января 2016.
  2. ^ Линкольн Барнетт, «Фред Астер», Жизнь журнал, 25 августа 1941 г.
  3. ^ Фрэнк Хобарт Чели, Дж. Корнелиус Бейкер, Лагерь и выездные мероприятия
  4. ^ "Ярмарка животных" от Сокровищница самых любимых песен капитана Кенгуру
  5. ^ bmacv (6 октября 1978 г.). "Большое решение (1978)". IMDb. Получено 1 января 2016.