Аркадий Драгомощенко - Arkadii Dragomoshchenko

Atd для wiki.jpg

Аркадий Трофимович Драгомощенко (Русский: Арка́дий Трофи́мович Драгомо́щенко, IPA:[ɐrˈkadʲɪj trɐˈfʲiməvʲɪtɕ drəɡɐˈmoɕːɪnkə] (Об этом звукеСлушать); 1946 - 12 сентября 2012 г.) русский поэт, писатель, переводчик, преподаватель.[1] Он считается передовым представителем языковая поэзия в современной русской литературе.[2][3][4][5]

биография

Аркадий Трофимович Драгомощенко, сын советского военного, родился 3 февраля 1946 года в г. Потсдам, в Советская оккупационная зона из Германия, и вырос в Винница, Украинская ССР. С 1969 года Драгомощенко проживает в г. Санкт-Петербург. Он получил независимую литературную премию Андрея Белого в 1978 году, премию за электронный текст («За поэзию из люминофора»), PostModernCulture (PMC) в 1993 году и международную литературную премию «Серебряная пуля Францирера» в 2009 году. переведены и опубликованы в антологиях и журналах во Франции, Германии, Италии, Испании, Финляндии, Бельгии, Швеции, Японии, Бразилии и США. Он перевел работы Лин Хеджинян, Джон Эшбери, Роберт Крили, Чарльз Олсон, Майкл Палмер, Элиот Вайнбергер, Барретт Уоттен и другие на русском языке, а также был соредактором Антология современной американской поэзии с русским переводом, а также для Антология современной новозеландской поэзии.

Драгомощенко читал лекции на кафедре философии Санкт-Петербургского государственного университета и проводил семинары в качестве приглашенного профессора в различных институтах США и Канады, в том числе Калифорнийский университет в Сан-Диего, Нью-Йоркский университет, а Университет Буффало. Последние годы жизни преподавал в Смольный колледж свободных искусств и наук, филиал Бард Колледж.

Литературный стиль

Драгомощенко соединил элементы поэзии, эссе, философии, публицистики и художественной прозы. Он «исследует, как наши воспринимаемые и концептуальные миры строятся с помощью языка. Самосознание, манерность и степень абстракции неизбежны опасности на этой территории, они являются также сопутствуют индивидуальный голос упрямо преследует свои собственные темы. Фундаментальные характеристики его работа остается неизменной и может быть кратко изложена в названии его первых американских переводов - Описание ».[6]

Согласно с Марджори Перлофф «для Драгомощенко язык не всегда уже используется и присваивается, заранее сформированный и заранее установленный, с которым, по мнению американских поэтов, им приходится бороться. Напротив, Драгомощенко настаивает на том, что« язык нельзя присвоить, потому что он постоянно неполон ». (...) и в афоризме, напоминающем «Je est un autre» Рембо, «поэзия всегда где-то еще».[7]

Опубликованные работы

Книги переведены на английский язык

  • Описание. Сборник стихов в переводе Лин Хеджинян. ЛА: Sun & Moon Press, 1990.
  • Ксения. Сборник стихов в переводе Лин Хеджинян. ЛА: Sun & Moon Press, 1994.
  • Китайское солнце. Роман в переводе Евгения Павлова. Серия восточноевропейских поэтов № 9. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Пресса Гадкого утенка, 2005.
  • Пыль. Собрание прозы в переводе Томаса Эпштейна, Евгения Павлова и Шушан Авагян. Урбана-Шампейн, Иллинойс: Dalkey Archive Press, 2009.
  • Тьма. Сборник стихов под редакцией Евгения Осташевского, переводы Лин Хеджинян, Геньо Туровская, Евгения Осташевского, Белы Шаевич, Якоба Эдмонда и Елены Балашовой, с предисловием Лин Хеджинян. Миддлтон, Коннектикут: Wesleyan University Press, 2014.

Книги на русском языке

  • Небо Соответствия. [Небо переписки] Сборник стихов, Изд-во Советского писателя, Ленинград, 1990.
  • Ксения. Сборник стихов, издательство Borei & Mitin Journal Press, Санкт-Петербург, 1994.
  • Люминофор. Книга прозы. СПб., Северо-Запад Пресс, 1994.
  • Под подозрением. [Под подозрением] Сборник стихов, Борей-Арт Пресс, Санкт-Петербург, 1994.
  • Китайское Солнце. [Китайское солнце] Роман, Борей-Арт Пресс и Митин Журнал, Санкт-Петербург, 1997.
  • Описание. [Выбрано] Сборник стихов, Издательство «Гуманитарная Академия», Санкт-Петербург, 2000.
  • На Берегах Исключенной реки. [На берегах закрытой реки] Сборник стихов, ОГИ Пресс, Москва, 2006.
  • Безразличия. [Безразличие] Собрание прозы, Борей-Арт Пресс, Санкт-Петербург, 2007.
  • POP 3, с Маргарита Меклина. Эпистолярный роман, Лулу Пресс, 2008.
  • Мелководье. (в соавторстве Ян Лауверейнс, с рисунком Анн-Ми Ван Керкховен ) Гент, Бельгия: Друксел, 2011.
  • Тавтология. [Тавтология] Собрание стихов, Новое литературное обозрение, Москва, 2011.
  • Устранение Неизвестного. [Устранение неизвестного]. Собрание прозы, Новое литературное обозрение, М., 2013.

Награды

  • Независимая литературная премия имени Андрея Белого, Ленинград, 1978.
  • Премия «Электронный текст» («За стихи из люминофора»), PostModernCulture (PMC), 1993.
  • Серебряная пуля Франтирера, Международная литературная премия (США), 2009.

Рекомендации

  1. ^ "Умер поэт Аркадий Драгомощенко - Радио Свобода". Svobodanews.ru. Получено 2012-09-13.
  2. ^ Уоттен, Барретт (Январь 1993 г.). «Постсоветская субъективность в Аркадии Драгомощенко и Илье Кабакове». Постмодернистская культура. 3 (2). Дои:10.1353 / pmc.1993.0018.
  3. ^ Лауверейнс, Ян; Ван Адрихем, Арно (2007). «Шпигель, шпигель». DWB. Лёвен, Бельгия. 152 (2): 289–312.
  4. ^ Эдмонд, Джейкоб (2002). «Смысловой союз: поэтика перевода Аркадия Драгомощенко и Лина Хеджиняна». Славянский и восточноевропейский журнал. 46 (3): 551–564. Дои:10.2307/3220200.
  5. ^ Сэндлер, Стефани (2005). «Аркадий Драгомощенко, Лин Хеджинян и стойкость романтизма». Современная литература. 46 (1): 18–45. Дои:10.1353 / cli.2005.0015.
  6. ^ Мольнар, Майкл (1998), Справочник по русской литературе, Отредактировано Нилом Корнуэллом и Николь Кристиан, Чикаго, Иллинойс: Издательство Fitzroy Dearborn, стр.261–262, ISBN  1-884964-10-9
  7. ^ Перлофф, Марджори (1991). «Замечания». Сера (#29): 219.

внешняя ссылка