Аудун Мортенсен - Audun Mortensen

Аудун Мортенсен

Аудун Мортенсен (родился 24 ноября 1985 г.[1]) это норвежский язык писатель и художник. Мортенсен опубликовал десять книг с Flamme Forlag, и как художник участвовал в нескольких выставках, в том числе в Галерея Гагосяна в Нью-Йорк.[2]

Мортенсен родился в Сеул, Южная Корея.

Библиография

  • Бюстгальтер alle forteller meg hvor jeg er i tilfelle jeg blir det, Flamme Forlag (2009), ISBN  9788202314972
  • Римский, Flamme Forlag (2010), ISBN  9788202335984
  • Лови волну, Traumawien (2010)
  • Модель этого года, Серия Ателье (2011)
  • Алия, Flamme Forlag (2011), ISBN  9788202350291
  • Сборник анекдотов Славоя Жижека, Flamme Forlag (2012), ISBN  9788202391799
  • 27 519 тегн мед мелломром, Flamme Forlag (2013), ISBN  9788282880053
  • Шутки Жижека, MIT Press (2014), ISBN  9780262026710
  • Дир Джег Хар Мётт, Flamme Forlag (2014), ISBN  9788282880510
  • Samleren, Flamme Forlag (2015), ISBN  978-82-8288-110-4
  • Nylig Historikk, Flamme Forlag (2016), ISBN  978-82-8288-168-5
  • Fire dager i Берлин, Flamme Forlag (2017), ISBN  978-82-8288-247-7
  • Fotballspillere som rimer, Flamme Forlag (2018), ISBN  978-82-8288-309-2
  • Футболисты, рифмующиеся, Если лист падает (2018), под редакцией Сэм Ривьер
  • Forventninger til ny teknologi, Flamme Forlag (2018), ISBN  978-82-8288-313-9

Авторство

Дебютная книга Мортенсена, Бюстгальтер alle forteller meg hvor jeg er i tilfelle jeg blir det (Все говорят мне, насколько я хорош, если я им стану), был назван лучшим дебютным сборником стихов в 2009 году крупнейшей газетой Норвегии, Aftenposten.[3] Мортенсена называют «самым современным автором Норвегии».[4] и был назван одним из 30 молодых талантов страны Dagens Næringsliv.[5] В 2011 году он самостоятельно опубликовал свою книгу о журнальном столике. Сборник анекдотов Славоя Жижека,[6] которую он позже продал MIT Press, которая переиздала его работу на многих языках под названием «Шутки Жижека».[7]

Flamme Forlag опубликовал роман Мортенсена Самлерен - по-английски, Коллектор - в октябре 2015 года. Позднее Мортенсен публично объявил, что книга является римейком романа. Сгоревшая оранжевая ересь (1971) американского писателя Чарльза Виллефорда.

Роман Виллефорда был, по словам Мортенсена, переведен с помощью Google Translate.[8] Сам Мортенсен слил информацию о своем методе и намерениях сначала во время лекции, затем во время интервью.[9]

После продолжительных публичных дебатов о книге,[10][11][12][13] издатель отозвал книгу 13 мая 2017 года и заплатил неизвестную сумму в имение Чарльза Виллефорда.[14][15] Однако издательство придерживается мнения, что книгу нельзя рассматривать как обычный плагиат. Издатель настаивал на том, что книга предназначена для устранения серой области, которую они хотели обсудить.[16]

Когда книга была изъята с рынка, Мортенсен продал два экземпляра своей книги на Финн.[17]

Переводы

Примечания

  1. ^ «Международные биеннале и институциональные гранты для персональных выставок: Аудун Мортенсен». Управление современного искусства Норвегии. Получено 18 февраля 2015.
  2. ^ "Эд Руща". Получено 18 февраля 2015.
  3. ^ Окланд, Ингунн (9 ноября 2009 г.). "Nonner, joik og visumtrøbbel". Aftenposten. Архивировано из оригинал на 2014-12-11. Получено 18 февраля 2015.
  4. ^ https://www.dn.no/d2/litteratur/audun-mortensen/henrik-ibsen/victoria-durnak/ibsen-fotballfrue-og-jeg/1-1-5636341
  5. ^ https://www.dn.no/30under30/litteratur/unge-talenter/poetisk-ukorrekt/1-1-5424200
  6. ^ https://www.theguardian.com/books/booksblog/2012/jan/06/slavoj-zizek-jokes
  7. ^ https://mitpress.mit.edu/books/zizeks-jokes/
  8. ^ "ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ;) Audun Mortensens siste bok var ny kopi - NATT & DAG". NATT и DAG (на норвежском букмоле). 2016-02-23. Получено 2017-08-26.
  9. ^ "Bokvennen Litterær Avis 5-6, 2017".
  10. ^ "Самлерен-FAQ". Flamme (на норвежском букмоле). Получено 2017-08-26.
  11. ^ "Advokatfullmektig Hedda Baumann Heier mener Audun Mortensens bok" Samleren "er et plagiat - NATT & DAG". NATT и DAG (на норвежском букмоле). 2016-03-01. Получено 2017-08-26.
  12. ^ 2016, 2016-03-04T09: 08: 20 + 00: 00 Публикация 4 марта (2016-03-04). «Аудун Мортенсен: - Den samme estetiske opplevelsen? Virkelig?». NATT и DAG. Получено 2017-08-26.CS1 maint: числовые имена: список авторов (связь)
  13. ^ "Loven må tilpasses kunsten". www.dn.no (на норвежском языке). Получено 2017-08-26.
  14. ^ http://www.aftenposten.no/kultur/Flamme-Forlag-stopper-salget-av-Audun-Mortensen-roman-etter-anklager-om-plagiat-621374b.html
  15. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2017-06-12. Получено 2017-05-24.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  16. ^ "Пробка роман эттер плагиат-анклагер". Aftenposten. Получено 2017-08-26.
  17. ^ "Audun Mortensen: Samleren. Roman Trukket fra markedet". FINN.no (на норвежском языке). Архивировано из оригинал на 2017-08-24. Получено 2017-08-26.


внешняя ссылка