Аяко Миура - Ayako Miura

Аяко Миура в 1966 году

Аяко Миура (三浦 綾 子, Миура Аяко, 1922–1999) был Японский писатель. Она опубликовала более восьмидесяти работ обоих вымысел и научно-популярная литература. Многие из ее работ считаются бестселлерами, а некоторые были переделаны в полнометражные фильмы.

Ее дебютный роман, Hyōten (氷点, «Точка замерзания»), была опубликована в 1964 году и выиграла Асахи Симбун 's Премия «Десять миллионов йен» в том же году.

Профиль

Миура Аяко (урожденная Хотта Аяко) родилась в городе Асахикава, на Хоккайдо, самый северный из главных островов Японии. Она оставалась там до конца своей жизни, даже после того, как стала писателем-бестселлером, несмотря на необходимость переехать в Токио, центр издательского мира Японии. Асахикава и Хоккайдо часто являются местом действия ее романов, и это часть того, что характеризует ее творчество. Влияние Библия также является важным элементом ее работ. Японские ученые сравнили ее письмо с сочинением Нацумэ Сосэки и Дазай Осаму, авторы, произведения которых произвели на нее глубокое впечатление в юности (Миура, 1982). Ее семья была большой и не очень обеспеченной в финансовом отношении, но ее всегда удавалось одеть и накормить. В детстве Аяко была ненасытной читательницей, заимствовала японскую классику и переводила западную классику везде, где могла. В семнадцать лет она стала учительницей начальной школы. Это было во время Вторая Мировая Война, и она добросовестно проводила образовательную политику правительства военного времени без малейших сомнений.

Аяко оставила профессию учителя после поражения Японии во Второй мировой войне, когда она убедилась, что ее собственное заблуждение относительно правильного, неправильного, истины и обмана лишает ее права учить детей чему-либо ценному. Вскоре после этого она заболела туберкулезом, затем кариес позвоночника (туберкулезный спондилит ), который приковал ее к постели в течение тринадцати лет, семеро из них были в гипсе, ограничивающем любые движения. Она стала подтвержденной Нигилист пока она не обратилась в (протестантскую) христианскую веру. Она крестилась в 1952 году и вскоре вышла замуж за Миура Мицуё. Этот брак оказал глубокое влияние на ее успех как писательницы и публициста. Ее жизнь до начала писательской карьеры описана в первом томе ее автобиографии. Мичи Арики (1970), который был опубликован в английском переводе под названием Ветер воет (InterVarsity Press, 1977).

Темы, которые она исследует в своих романах, - это в первую очередь библейские темы: человеческая порочность и эгоизм, с одной стороны, и жертва и прощение грехов, с другой. Ее часто сравнивают и противопоставляют японской католической писательнице. Эндо Сюсаку, жившие примерно в то же время.

Английский перевод

Романы Миуры переведенные на английский язык, включают следующее:

  • Hyōten (Асахи Синбунша, 1965). Переведено на английский как Точка замерзания (Dawn Press, 1986).
  • Сиокари Тоге (Синтёша, 1968). Переведено на английский как Перевал Сиокари (OMF Press, 1974).
  • Юки-но Арубаму (Сёгаккан, 1986). Переведено на английский как Сердце зимы (OMF Press, 1991).
  • Kairei (Асахи Синбунша, 1981). Переведено на английский как Скрытые диапазоны (Dawn Press, 1993).
  • Хосокава Гараша Фудзин (Шуфунотомоша, 1975). Переведено на английский как Леди Грация (Издательство IBC, 2004).
  • Мичи Арики (Шуфунотомоша, 1969). Переведено на английский как Ветер воет (Intervarsity Press, 1977)

Рекомендации

  • Кубота Гёити (1996), Миура Аяко но секай: соно хито то сакухин (Мир Миуры Аяко: женщина и ее работы), Токио: Идзуми сёин
  • Миура Аяко (1982), Waga seishun ni deatta hon (Книги, с которыми я столкнулся в юности), Токио: Шуфунотомоша
  • Сако Дзюнъитиро (1989), Миура Аяко но кокоро (разум Миуры Аяко), Токио: Чобунша

внешняя ссылка