Bollettino della Vittoria - Bollettino della Vittoria

Текст Bollettino della Vittoria вырезанный на мраморе Altare della Patria, с двумя алтарями с надписью "Et Facere Fortia" (оставили) "Et Pati Fortia"(справа) повторяя Латинская фраза et facere et pati fortia Romanum est («Свойство римлянина - проявлять и терпеть великие дела».)

В Bollettino della Vittoria это официальный документ после Перемирие на вилле Джусти с которым генерал Армандо Диас, верховный главнокомандующий Королевская итальянская армия объявил 4 ноября 1918 г. о сдаче Австро-Венгерская империя и победа Королевство Италия в Первая Мировая Война.

Наследие

Автором материала на самом деле был генерал Доменико Сицилиани, руководитель пресс-службы высшего командования.[1] Каждый год итальянские учреждения отмечают это событие с День национального единства и вооруженных сил 4 ноября.

В Bollettino della Vittoria, вместе с обращение к флоту к Паоло Таон ди Ревель, является символом итальянской победы в Первой мировой войне. Памятные доски с текстом выставлены в каждой ратуше и военных казармах Италии, сплавленные с использованием бронзы вражеских артиллерийских орудий.

Подобный бюллетень никогда не составлялся для ВВС, поскольку они входили в состав Авиационной службы, подразделения, предназначенного для Королевская итальянская армия самолет: королевские воздушные силы, третья вооруженная сила Королевство Италия, была создана только в 1923 году, после окончания войны.

Текст

Итальянский

Comando Supremo, 4 ноября 1918 г., руда 12

La guerra contro l'Austria-Ungheria che, sotto l'alta guida di S.M. Il Re, duce supremo, l'Esercito Italiano, inferiore per number e per mezzi, iniziò il 24 maggio 1915 e con fede incrollabile и tenace valore condusse ininterrotta ed asprissima per 41 mesi, è vinta.

La gigantesca battaglia ingaggiata il 24 dello scorso ottobre ed alla quale prendevano parte cinquantuno Divisioni italiane, tre britanniche, due francesi, una cecoslovacca ed un reggimento americano, contro setantatré Divisioni austroungaritaiche, è.

La fulminea e arditissima avanzata del XXIX Corpo d'Armata su Trento, sbarrando le vie della ritirata all armate nemiche del Trentino, travolte ad occidente dalle truppe della VII armata e ad oriente da quelle della della I, VI и IV, haterminato ieri lo sface Totale del fronte avversario. Dal Brenta al Torre l'irresistibile slancio della della XII, della VIII, della X armata e delle Divisioni di cavalleria, ricaccia semper più indietro il nemico fuggente.

Нелла Пианура, S.A.R. il Duca d'Aosta avanza rapidamente alla testa della sua invitta III armata, anelante di ritornare sulle posizioni da essa già vittoriosamente conquistate, che mai aveva perdute.

L'Esercito Austro-Ungarico является annientato: esso ha subito perdite gravissime nell'accanita resistenza dei primi giorni e nell'inseguimento ha perdute ingentissime di materiale di ogni sorta e pressoché per intero i suoi magzini e i deposit. Ha lasciato finora nelle nostre mani circa trecentomila prigionieri con interi stati maggiori e non meno di cinquemila cannoni.

I resti di quello che fu uno dei più Potenti eserciti del mondo risalgono in disordine e senza speranza le valli che avevano disceso con orgogliosa sicurezza.

Il capo di stato maggiore dell'esercito, il generale Diaz

английский

Из Ставки Верховного комиссара в 12:00, 4 ноября 1918 г.

Война против Австро-Венгрия, который Итальянская армия, уступавший по численности и оснащению, начался 24 мая 1915 г. под руководством Его Величества и верховного лидера король и проводился с непоколебимой верой и стойкой храбростью без отдыха в течение 41 месяца.

Гигантское сражение, начавшееся 24 октября прошлого года, в котором соединились пятьдесят одна итальянская дивизия, три британских, два французских, один чехословацкий и американский полк против семидесяти трех австрийских дивизий.

Молниеносное и дерзкое наступление XXIX армейского корпуса на Тренто, блокируя отход вражеских армий от Трентино, поскольку они были подавлены с запада войсками VII армии, а с востока - войсками I, VI и IV армий, привели к полному разрушению фронта противника. От Брента к Торре убегающий враг все больше отбрасывается непреодолимым натиском XII, VIII, X армий и кавалерийских дивизий.

На равнинах Его Королевское Высочество Герцог Аосты наступает во главе своей непобежденной III армии, стремясь вернуться на ранее успешно завоеванные позиции, которые они никогда не теряли.

Австро-венгерская армия побеждена: она понесла огромные потери в упорной стойкости первых дней, и во время погони он потерял огромное количество материалов любого вида, а также почти всех его запасов и складов. Австро-венгерская армия до сих пор оставила в наших руках около 300 000 военнопленных, а также несколько целых офицерских корпусов и не менее 5000 орудий.

Остатки одной из самых могущественных армий мира в безнадежности и хаосе возвращаются в долины, из которых они спустились с хвастливой уверенностью.

Начальник штаба армии генерал Диас

Рекомендации

  1. ^ Джузеппе Фумагалли, Chi l'ha detto?, Hoepli, 1921, стр. 615 (на итальянском языке)

Смотрите также

внешняя ссылка