Bullom So язык - Bullom So language

Bullom So
Родной дляСьерра-Леоне, Гвинея
Область, крайпобережье Гвинеи, недалеко от границы с Сьерра-Леоне
Носитель языка
8 400 человек в Сьерра-Леоне (2006 г.)[1]
мало в Гвинее
Нигер – Конго
Коды языков
ISO 639-3купить
Glottologбык1247[2]

В Bullom So язык, также называемый Мани или же Мандинги, является вымирающий язык в настоящее время говорят в нескольких деревнях в Самуская область из Сьерра-Леоне с Камбиа Район, недалеко от границы Гвинея. Он принадлежит к Мел филиал Нигер – Конго языковая семья и особенно тесно связана с Bom язык. Смешанный брак между носителями языка Bullom So и спикерами Темне и Susu обычное дело. Поскольку немногим оставшимся носителям Bullom So все больше 60 лет, язык считается умирающий.[нужна цитата ][аналогичные утверждения в Eth. 15 были заброшены ]

История

Согласно Чайлдсу, мани когда-то занимали территорию, намного большую, чем та, на которой сегодня говорят на этом языке. В начале 18 века королевство Мани простиралось от Сьерра-Леоне до Гвинеи.[3] Позже они были заменены вдоль побережья на Темне-Бага ораторов, а затем Так-так через войну, вторжение и аккультурацию.[3]

Классификация

Язык Буллом Со (Мани) - это Нигер-Конго язык Мел подгруппа. Это тесно связано с Киси, Шербро, Ким и Бомба.[3]

Фонология

Согласные слова Bullom So[3]
ГубнойСтоматологическийНебныйVelarЛабиовеларGlottal
Остановкиp bт дtʃ / ckГБ
Fricativesжsчас
Pre-nasalizedmpnt ndŋk
Носовыемɲ / nyŋ
Жидкостиr l
Полувлажокдж / годш

Просоды

Наиболее распространенный тип слога в Буллом Со (Мани) - это CV и CVC.[3] Носовые также могут быть слоговыми, хотя они относительно редки, как и V-слоги.[3]

Гласные называются назализованными, если слоговые коды содержат носовые. Вот несколько примеров из книги Чайлдс (2011: 37):

Регрессивная назальная ассимиляция

/ wàm / [wãm] или [wã] 'десять'

/ tún / [tũ] 'совершить'

/ bìn / [bĩ] 'доска'

/ nyɛ̀n / [nyɛ̃] 'рот'

Грамматика

Орфография

Написанный мани до XXI века

Густав Рейнхольд Нюландер перевел Евангелие от Матфея на Буллом Со, и отдельные части Библии были также включены в его Книгу общих молитв. Они были опубликованы Церковным миссионерским обществом (CMS) в 1816 году.

Образцы текстов в орфографии Нюлендера

Молитва Господня[4]
Bullom So (перевод на Nyländer)Английский (новый перевод короля Джеймса)
О, папах, хэ вонно че ко ко фой. Ilille moa u cheh yenkeleng. Бейли моа лех хун. Peh na nghah yempy tre pehne n yehmah oh kë upock u tre kë manleh peh na nghah yeo ko kë foy. Nkah hë yempy dyo pallë o pallë. Nlap ndërick mbang n hë kë manleh hë lap nokono hë nyërick mbang ngha tre; М ма хе юк ке нгхель; nfoke hë kë dyah bang ah tre. Моа бэ бэйли тре, моа бэ фоссох булеинг, моа бэ гбента бому тре обрезать или обрезать. Аминь.Отец наш Небесный, да святится имя Твое. Ваше королевство пришло. Ваша воля будет исполнена на земле, как и на небе. Дай нам на сей день хлеб наш насущный. И прости нам долги, как прощаем мы должникам. И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое царство, сила и слава навеки. Аминь.
Отрывок из «Диалога между христианским миссионером и уроженцем Буллома»[5]
Bullom Soанглийский
1. Нгеуэнгхатуке, лиле нга хелех; ërum bulēing ńviss ngha sōsë tre ah?

Фой. Батуке.

2. Mpal ë woo ngho Foy ngha ńyërick ń tre manah būlēing?

Mpal - mainbull.

3. Yēh Foy ngha boa ë приятель?

U foll hoa mainting nũ ngha rubah ....

1. Кто создал небо, землю и море; все деревья, звери и рыбы?

Бог.

2. За сколько дней Бог создал все это?

Через шесть дней.

3. Что сделал Бог в седьмой день?

Он почил на седьмом и освятил его ...

Письменный мани в двадцать первом веке

Образцы текстов из проекта документации Mani

Рекомендации

  1. ^ Bullom So в Этнолог (18-е изд., 2015)
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Буллом Со". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  3. ^ а б c d е ж Чайлдс, Дж. Такер (2011). Грамматика Мани. Берлин: Де Грюйтер. стр.21.
  4. ^ Нюландер, Густавус Рейнхольд. «Избранные отрывки из Книги общей молитвы на булломном языке (1816 г.)».
  5. ^ Нюландер, Густав Рейнхольд (1814). Орфографическая книга булломного языка; С помощью диалога и упражнений на Священное Писание. Лондон: Церковное миссионерское общество. п. 19.

Литература

  • Чайлдс, Дж. Такер (2011). Грамматика Мани. (Библиотека грамматики Mouton; 54.) Берлин; Бостон: Де Грюйтер Мутон. ISBN  978-3-11-026497-5
  • Чайлдс, Дж. Такер (2007). Хин сом сок! Ома si fɔ mfɔ mmani! (Праймер Mani). Портленд; ИЛИ: Real Estate Publishers, Inc.
  • Моити, Марсель (1948). Étude sur la langue mmani (неопубликованная мс). Дакар: IFAN.
  • Moity, Марсель (1957). Примечания, конечно, les mani (Guinée Française). Bulletin de l'Institut Français d'Afrique Noire 19:302-307.
  • Нюландер, Густавус Рейнхольд. 1814 г. Грамматика и словарь языка Bullom. Лондон: Христианское миссионерское общество.
  • Пихл, Уолтер Дж. (1980). Ммани. В Таблицы данных по западноафриканским языкам, т. 2. М. Э. Кропп Дакубу (ред.), 1-6. Аккра и Лейден: Западноафриканское лингвистическое общество и Центр африканских исследований.

внешняя ссылка