Волоф язык - Wolof language

Волоф
Волоф
Родной дляСенегал, Гамбия, Мавритания
Этническая принадлежностьВолоф
Носитель языка
5,454,000 (2001-2016)[1][2]
L2 компьютерные колонки: ?
латинский (Алфавит волоф)
арабский (Волофал )
Гарай
Официальный статус
РегулируетсяПЛАКИРОВКА (Центр лингвистических приложений Дакара )
Коды языков
ISO 639-1горе
ISO 639-2волк
ISO 639-3Либо:
волк - Волоф
уф - гамбийский волоф
Glottologwolo1247[3]
Лингвасфера90-AAA-aa
Волоф язык map.svg
Области, где говорят на волоф
Спикер волоф, записанный на Тайвань.

Волоф /ˈшлɒж/[4] это язык Сенегал, Гамбия и Мавритания, и родной язык Волоф люди. Как соседние языки Serer и Фула, он принадлежит Сенегамбийский филиал из Языковая семья Нигер – Конго. В отличие от большинства других языков нигеро-конголезской семьи, волоф не является тональный язык.

Вопреки распространенному мнению, волоф возник не как язык Лебу люди поскольку Лебу люди являются волоф и говорят на региональном диалекте волоф.[5][6] Это самый распространенный язык в Сенегале, на котором говорят народы волоф (40% населения), а также большинство других сенегальских языков в качестве второго.[7]

Волоф диалекты различаются географически и между сельскими и городскими районами. "Дакар -Wolof, например, - это городская смесь волоф, Французский, и арабский.

«Волоф» является стандартным написанием и может относиться к народам волоф или к культуре волоф. Варианты включают старые французские Уолоф и преимущественно гамбийский Воллоф, Джолоф, весельеи т. д., что теперь обычно относится к Джолоф Империя или чтобы Джоллоф рис, распространенное блюдо из риса в Западной Африке. Сейчас архаичные формы включают Volof и Улоф.

В английский язык считается, что имеет усыновленный некоторые слова волоф, такие как банан, через испанский или же португальский,[8] и ньям в нескольких Карибские английские креолы значение "есть" (сравните Сейшельский креольский nyanmnyanm, также означает «есть»).[9]

Географическое распределение

Государства империи волоф

На волоф говорят более 10 миллионов человек, и около 40 процентов (примерно 5 миллионов человек) населения Сенегала говорят на волоф как на своем родном языке. Повышенная мобильность, и особенно рост столицы Дакара, создали потребность в общем языке: сегодня еще 40 процентов населения говорят на волофе в качестве второго или приобретенного. язык. Во всем регионе от Дакар к Сен-Луи, а также к западу и юго-западу от Каолак, На волоф говорит подавляющее большинство людей. Обычно, когда различные этнические группы Сенегала собираются в городах и поселках, они говорят на волоф. Поэтому на нем говорят почти в каждой столице региона и департамента Сенегала. Тем не менее официальным языком Сенегала является Французский.

В Гамбия, хотя около 20–25 процентов населения говорят на волоф как на родном языке, он имеет непропорциональное влияние из-за его распространенности в Банжул, столица Гамбии, где 75 процентов населения используют его как родной язык. Кроме того, в Серекунда, Крупнейший город Гамбии, хотя лишь незначительное меньшинство составляют этнические волофы, примерно 70 процентов населения говорят или понимают волоф.

В Мавритания, около семи процентов населения (примерно 185 000 человек) говорят на волоф. Большинство из них живут рядом с рекой Сенегал или вдоль реки, которую Мавритания делит с Сенегалом.

Классификация

Волоф - один из Сенегамбийские языки, которые характеризуются согласная мутация.[10] Часто говорят, что он тесно связан с Язык фула из-за неправильного прочтения Уилсоном (1989) данных Сепира (1971), которые долгое время использовались для классификации атлантических языков.

Разновидности

Сенегальский / мавританский волоф и гамбийский волоф - это разные национальные стандарты: они используют разные орфографии и разные языки (французский и английский) в качестве источника технических заимствований. Однако как устная, так и письменная речь понятны друг другу. Лебу Волоф, с другой стороны, непонятно для стандартного волоф, различие, которое было затемнено, потому что все говорящие на лебу двуязычны на стандартном волоф.[11]

Орфография и произношение

Примечание: Фонетические транскрипции печатаются между квадратных скобках [] следуя правилам Международный фонетический алфавит (IPA).

В латинский орфография волофа в Сенегал был установлен постановлениями правительства между 1971 и 1985 годами. Институт языка "Центр лингвистических приложений Дакара "(CLAD) широко признан авторитетом, когда дело доходит до правил орфографии для волофа. Полный алфавит - A, À, B, C, D, E, É, Ë, F, G, I, J, K, L , M, N, Ñ, Ŋ, O, Ó, P, Q, R, S, T, U, W, X, Y.[12][13][14]

Волоф чаще всего пишется в этой орфографии, в которой фонемы имеют четкое взаимно однозначное соответствие графемы.

Кроме того, существуют два других скрипта: традиционный арабский транскрипция волофа, называемая Волофал, который восходит к доколониальному периоду и до сих пор используется многими людьми, и Гарай, алфавитный сценарий, изобретенный Ассейн Фэй в 1961 году, который был принят небольшим количеством говорящих на волоф.[15][16]

Первый слог слов - подчеркнул; долгие гласные произносятся дольше, но не ударяются автоматически, как в английском языке.

Гласные

Гласные следующие:[17]

Гласные
ПереднийЦентральнаяНазад
короткаядлинныйкороткаядлинныйкороткаядлинный
Закрыватья ⟨я⟩яты ⟨U⟩u
Близко-серединае ⟨É⟩о ⟨Ó⟩
серединаə ⟨Ë⟩
Открытый-среднийɛ ⟨E⟩ɛːɔ ⟨O⟩ɔː
Открытьа ⟨A⟩аː

Может быть дополнительная низкая гласная или ее можно спутать с орфографическим à.[нужна цитата ]

Все гласные могут быть долгими (пишутся двойными) или короткими.[18] / aː / пишется à⟩ перед длинным согласным (преназализованным или близнецовым). Когда é и ó пишутся двойными, акцент часто ставится только на первой букве.

Гласные делятся на две гармонизирующий наборы в соответствии с ATR: я тебя é ó ë + ATR, e o a являются аналогами −ATR é ó ë. Например,[19]

Lekk-oon-ngeen / lɛkːɔːnŋɡɛːn /
[есть-PAST-FIN.2pl]
«Вы (множественное число) ели».
Dóór-ón-ngéén / doːroːnŋɡeːn /
[hit-PAST-FIN.2pl]
«Вы (множественное число) попали».

Нет аналогов -ATR для высоких гласных я ты. Они запускают гармонию + ATR в суффиксах, когда они встречаются в корне, но в суффиксе они могут быть прозрачными для гармонии гласных.

Гласные некоторых суффиксов или энклитиков не гармонируют с предшествующими гласными. В большинстве случаев с ними гармонируют следующие гласные. То есть сбрасывают гармонию, как будто это отдельное слово. Однако, когда суффикс / клитика содержит высокую гласную (+ ATR), которая стоит после корня -ATR, любые дальнейшие суффиксы гармонируют с корнем. То есть суффикс / клитика + ATR «прозрачен» для гармонии гласных. Пример - отрицательный -u- в,

Дверь-у-малин-фа / dɔːrumalɛːnfa /
[begin-NEG-1sg-3pl-LOC]
«Я не начал их там».

где гармония предсказывала бы * дверь-у-мэ-лен-фэ.То есть, Я или ты ведут себя так, как будто они являются собственными аналогами -ATR.

Авторы различаются в том, указывают ли они на гармонию гласных в письме, а также в том, пишут ли они клитики как отдельные слова.

Согласные

Согласные в начальной позиции слова следующие:[20]

Согласные волоф
ГубнойАльвеолярныйНебныйVelarУвулярныйGlottal
Носовойм ⟨M⟩п ⟨N⟩ɲ Ñ⟩ŋ ⟨Ŋ⟩[21]
Взрывнойпреназализированныймб ⟨Mb⟩nd ⟨Nd⟩ɲɟ ⟨Nj⟩ŋɡ ⟨Ng⟩
озвученб ⟨B⟩d ⟨D⟩ɟ ⟨J⟩ɡ ⟨грамм⟩
безмолвныйп ⟨п⟩т ⟨T⟩c ⟨C⟩k ⟨K⟩q ⟨Q⟩ʔ
Fricativeж ⟨F⟩s ⟨S⟩Икс~χ ⟨Икс⟩
Трельр ⟨р⟩
Приблизительныйш ⟨W⟩л ⟨L⟩j ⟨Y⟩

Все простые носовые, оральные стопы, кроме q и голосовая щель, и соноры л р у ш может быть двойным (удвоенным), хотя и близнецом р встречается только в идеофонах.[22][23] (Близнецовые согласные пишутся двойными.) Q является по своей природе близнецом и может находиться в исходном положении; иначе, близнецы согласные и группы согласных, включая nt, nc, nk, nq ([ɴq]), ограничиваются средним и конечным положением слова. Наконец, за близнецовыми согласными может следовать слабый эпентетический Schwa гласный.

Из согласных в приведенной выше таблице п д с к не встречаются в промежуточном или конечном положении, заменяются на f r s и ноль, хоть и близнец pp dd cc kk общие. Фонетический p c k действительно случаются, но только как аллофоны b j g из-за заключительный ритуал.

Минимальные пары:[24][25]

держать пари ("глаз") - Бетт ("найти")
мальчик («загореться») - мальчик ("мерцать")
даг («царственный слуга») - dagg ("резать")
dëj ("похороны") - dëjj ("пизда ")
болото ("лгать") - фенн («где-то, нигде»)
гал ("белое золото") - желчь («срыгивать»)
идиŋ («бабуин») - идиŋŋ (своего рода кровать)
gëm ("верить") - gëmm («закрыть глаза»)
Челюсть (фамилия) - челюсть ("небеса")
нэб ("сгнивший") - нэбб ("прятаться")
выиграл ("нить") - woññ ("считать")

Тона

В отличие от большинства языков Африки к югу от Сахары, на волофе нет тон. Другие нетональные языки Африки включают Амхарский, суахили и Фула.

Грамматика

Примечательные характеристики

Спряжение местоимений вместо глагольного спряжения

В языке волоф глаголы - это неизменные основы, которые нельзя спрягать. Чтобы выразить различные времена или аспекты действия, спрягаются личные местоимения, а не глаголы. Следовательно, термин временное местоимение утвердилась для этой части речи. Это также называется формой фокуса.[26]

Пример: глагол дем средства "идти"и не может быть изменено; временное местоимение маа нги средства "Я / я здесь и сейчас"; временное местоимение Динаа средства "Я скоро / скоро буду / скоро буду". Теперь можно построить следующие предложения: Maa ngi dem. "Я иду (здесь и сейчас)." – Динаа дем. "Я скоро пойду)."

Спряжение по аспекту вместо времени

В языке волоф такие времена, как настоящее, прошедшее и будущее время, имеют второстепенное значение, они почти не играют никакой роли. Решающее значение имеет аспект действия с точки зрения говорящего. Наиболее существенное различие заключается в том, является ли действие совершенным, то есть завершенным, или несовершенным, то есть продолжающимся, с точки зрения говорящего, независимо от того, имеет ли действие само действие в прошлом, настоящем или будущем. Другие аспекты указывают, происходит ли действие регулярно, будет ли действие обязательно иметь место и хочет ли актор подчеркнуть роль подлежащего, предиката или объекта предложения.[требуется разъяснение ] В результате спряжение происходит не по временам, а по аспектам. Тем не менее срок временное местоимение стали обычным явлением для этих спряженных местоимений, хотя аспект местоимения может быть лучшим термином.

Пример: глагол дем средства "идти"; временное местоимение наа средства "Я уже / определенно", временное местоимение Динаа средства "Я скоро / скоро буду / скоро буду"; временное местоимение дамай средства "Я регулярно / обычно". Теперь можно построить следующие предложения: Dem naa. "Я уже хожу / я уже ушел." – Динаа дем. "Я скоро пойду / я просто пойду." – Damay dem. "Я обычно / регулярно / обычно / собираюсь пойти."

Говорящий может абсолютно точно сказать, что действие имело место в прошлом, добавив суффикс - (w) oon к глаголу (в предложении временное местоимение по-прежнему используется в спрягаемой форме вместе с маркером прошедшего времени).

Пример: Демун наа Ндакаару. "Я уже был на Дакаре."

Глаголы действия против статических глаголов и прилагательных

В волоф есть два основных класса глаголов: динамичный и состояние. Глаголы не изменяются, вместо этого местоимения используются для обозначения личности, аспекта, времени и внимания.[27]:779

Согласная гармония

Пол

Волоф не отмечает половой пол как грамматический род: есть одно местоимение, охватывающее английские «он», «она» и «оно». Дескрипторы bu góor (мужской / мужской) или bu jigéen (женский / женский род) часто добавляются к таким словам, как xarit, "друг" и ракк, "младший брат" для обозначения пола человека.

Маркеры определенности существительного (обычно называемые «определенные артикли») согласуются с существительным, которое они изменяют. В волоф есть как минимум десять артиклей, некоторые из которых указывают на существительное в единственном числе, другие - на существительное во множественном числе. На языке Urban Wolof, на котором говорят в крупных городах, таких как Дакар, статья -bi часто используется как общий артикул, когда фактический артикль неизвестен.

Любое заимствованное существительное из французского или английского языка -bi: бутик-би, харит-би "бутик, друг".

Большинство арабских или религиозных терминов используют -Ji: Jumma-Ji, jigéen-ji, "мечеть, девушка".

Четыре существительных, относящихся к людям, употребляющим -ki / -ñi: ' нит-ки, нит-ни, 'человек, люди "

Использование существительных во множественном числе -yi: jigéen-yi, butik-yi, "Девочки, бутики"

Разные статьи: «си, ги, ви, ми, ли».

Цифры

Количественные числительные

Система счисления волоф основана на числах «5» и «10». Он чрезвычайно регулярен по форме, сравним с Китайский. Пример: Бенн "один", juróom "пять", Juróom-Benn "шесть"(буквально" пять-один "), fukk "десять", fukk ak juróom benn "шестнадцать"(буквально" десять и пять один "), ñent-fukk "сорок"(буквально" четыре-десять "). Альтернативно" тридцать " Fanweer, что примерно соответствует количеству дней в лунном месяце (буквально «веер» - это день, а «weer» - луна).

0тус / Neen / нуль [Французский] / серо / дара ["ничего"]
1Бенн
2ñaar / Яар
3Сетт / ñatt / Йетт / Ятт
4ñeent / ñenent
5juróom
6Juróom-Benn
7juróom-ñaar
8juróom-ñett
9juróom-ñeent
10fukk
11fukk ak benn
12fukk ak ñaar
13fukk ak ñett
14fukk ak ñeent
15fukk ak juróom
16fukk ak juróom-benn
17fukk ak juróom-ñaar
18fukk ak juróom-ñett
19fukk ak juróom-ñeent
20ñaar-fukk
26ñaar-fukk ak juróom-benn
30Сетт-Фукк / Fanweer
40ñeent-fukk
50juróom-fukk
60juróom-benn-fukk
66juróom-benn-fukk ak juróom-benn
70juróom-ñaar-fukk
80juróom-ñett-fukk
90juróom-ñeent-fukk
100teeméer
101Teeméer Ak Benn
106teeméer ak juróom-benn
110teeméer ak fukk
200ñaari teeméer
300ñetti teeméer
400ñeenti teeméer
500juróomi teeméer
600Juróom-Benni Teeméer
700juróom-ñaari teeméer
800juróom-ñetti teeméer
900juróom-ñeenti teeméer
1000Джунни / Junne
1100junni ak teeméer
1600junni ak juróom-benni teeméer
1945junni ak juróom-ñeenti teeméer ak ñeent-fukk ak juróom
1969junni ak juróom-ñeenti teeméer ak juróom-benn-fukk ak juróom-ñeent
2000ньяари джунни
3000Сетти Джунни
4000ñeenti junni
5000Juróomi Junni
6000Юроум-Бенни Джунни
7000juróom-ñaari junni
8000juróom-ñetti junni
9000juróom-ñeenti junni
10000Фукки Джунни
100000Teeméeri Junni
1000000тамндарит / миллион

Порядковые номера

Порядковые номера (первая, вторая, третья и т. д.) формируются добавлением окончания -угорь (произносится айл) количественное числительное.

Например, два - это ñaar а во-вторых ñaaréel

Единственным исключением из этой системы является «первый», то есть Bu Njëk (или адаптированное французское слово премьер: përëmye)

1-й Bu Njëk
2-й ñaaréel
3-й ñettéél
4-йñeentéél
5-й juróoméél
Шестойjuróom-bennél
7-еjuróom-ñaarél
8-еjuróom-ñettéel
9-еjuróom-ñeentél
10-еfukkéel

Личные местоимения

Временные местоимения

Спряжение временных местоимений

Ситуативный (презентационный)

(Настоящее продолженное время)

Терминатив

(Прошедшее время для глаголов действия или настоящее время для статических глаголов)

Цель

(Акцент на объекте)

Процессивный (объяснительный и / или описательный)

(Акцент на глаголе)

Субъективный

(Акцент на теме)

Нейтральный
ИдеальноНесовершенныйИдеальноБудущееИдеальноНесовершенныйИдеальноНесовершенныйИдеальноНесовершенныйИдеальноНесовершенный
1-е лицо в единственном числе "я"маа нги

(Я + Глагол + -ing)

маа нгийнаа

(I + глаголы действия в прошедшем времени или статические глаголы в настоящем времени)

Динаа

(Я буду ... / будущее)

лаа

(Делает акцент на Предмете предложения)

laay

(Указывает на привычное или будущее действие)

Дама

(Делает ударение на Глаголе или состоянии предложения)

Damay

(Указывает на привычное или будущее действие)

маа

(Делает ударение на предмете предложения)

май

(Указывает на привычное или будущее действие)

мамай
2-е лицо в единственном числе "ты"яа нгиyaa ngiyнгадинганганигейдангаДангайдаааyaayнганегр
От третьего лица в единственном числе "он она оно"Мунгиmu ngiyнаДиналякластьДафадафаймычаниемычаниемуmuy
1-е лицо во множественном числе "мы"ню нгиню нгийНануДинануЛанулануйдануДануйнетнетнюню
2-е лицо во множественном числе "ты"Йена НгиЙена НгийнгиндинджиннгинNgeen DiопасностьDangeen DiЙенаyéenayнгинNgeen Di
От третьего лица во множественном числе "Oни"ñu ngiñu ngiyNañuдинаньуLañuLañuyданьюданьюйñooñooyñuñuy

В городском языке волоф формы от третьего лица во множественном числе используются также и от первого лица во множественном числе.

Также важно отметить, что глагол следует за определенными временными местоимениями и предшествует другим.

Литература

В Новый Завет был переведен на волоф и опубликован в 1987 г., второе издание в 2004 г. и в 2008 г. с некоторыми незначительными типографскими исправлениями.[28]

Бубакар Борис Диоп опубликовал свой роман Думи Голо в Волофе в 2002 году.[29]

Песня 1994 года "7 секунд " к Юссу Н'Дур и Нене Черри частично поется на волофе.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Волоф, Гамбиец". Этнолог. Получено 2018-12-06.
  2. ^ "Волоф". Этнолог. Получено 2018-12-06.
  3. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Волофик". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  4. ^ "Волоф". Оксфордский словарь английского языка (Интернет-ред.). Издательство Оксфордского университета. (Подписка или членство участвующего учреждения требуется.)
  5. ^ Фалола, Тойин; Салм, Стивен Дж. Урбанизация и африканские культуры. Каролина Академик Пресс, 2005. ISBN  0-89089-558-9. 280 стр.
  6. ^ Нгом, Фаллоу. Волоф. Линком, 2003. ISBN  3-89586-845-0. п 2
  7. ^ "Волоф Брошюра" (PDF). Indiana.edu. Получено 10 июн 2018.
  8. ^ Харпер, Дуглас. "банан". Интернет-словарь этимологии. Получено 6 марта 2016.
  9. ^ Даниэль Д'Оффай и Гай Лионет, Diksyonner Kreol-Franse / Dictionnaire Créole Seychellois - Français, Helmut Buske Verlag, Hamburg, 1982. Справедливости ради, это слово может быть легко от Фула ньяамде, "есть".
  10. ^ Торренс, Гарольд Структура предложения волофа: взгляд на левую периферию, Издательство Джона Бенджамина, 2013, стр. 20, ISBN  9789027255815 [1]
  11. ^ Hammarström (2015) Ethnologue 16/17/18 издание: всесторонний обзор: онлайн-приложения
  12. ^ "Орфография и произношение дю волоф | Джангилин". jangileen.kalam-alami.net (На французском). Получено 2017-05-30.
  13. ^ Леопольд., Диуф, Жан (2003). Словник wolof-français et français-wolof. Картала. п. 35. ISBN  284586454X. OCLC  937136481.
  14. ^ 1944-, Ягуэлло, Марина (январь 1991). J'apprends le wolof Damay jàng wolof. Картала. п. 11. ISBN  2865372871. OCLC  938108174.CS1 maint: числовые имена: список авторов (связь)
  15. ^ Эверсон, Майкл (26 апреля 2012 г.). «Предварительное предложение по кодированию скрипта Гарая в SMP UCS» (PDF). Инициатива UC Berkeley Script Encoding Initiative (Universal Scripts Project) / Международная организация по стандартизации. Получено 5 июля 2015.
  16. ^ Агер, Саймон. "Волоф". Омниглот. Получено 19 декабря 2019.
  17. ^ Unseth, 2009.
  18. ^ Длинный ëë встречается редко (Торренс 2013: 10).
  19. ^ Торренс 2013: 11
  20. ^ Омар Ка, 1994 г., Волоф Фонология и морфология
  21. ^ Или ⟨n̈⟩ в некоторых текстах.
  22. ^ Папе Амаду Гай, Практические курсы в / Cours Practique en Wolof: аудио-слуховой подход.
  23. ^ Некоторые из них ограничены или редки, и источники не согласны с этим. Торренс (2013) утверждает, что все согласные, кроме преназализованных остановок, могут быть близнецовыми, в то время как Диуф (2009) не перечисляет фрикативы, q, или же r y w, и не распознает глоттальную остановку у изобретателя. Различия могут быть диалектическими или потому, что некоторые звуки редки.
  24. ^ Диуф (2009)
  25. ^ "Воллоф - английский словарь" (PDF). Корпус мира Гамбия. 1995 г.. Получено 23 октября, 2018.
  26. ^ Нгом, Фаллоу (01.01.2003). Волоф. Lincom. ISBN  9783895868450.
  27. ^ Кэмпбелл, Джордж; Кинг, Гарет (2011). Краткий сборник языков мира (2-е изд.).
  28. ^ "Biblewolof.com". Biblewolof.com. Получено 2013-04-15.
  29. ^ Энциклопедия африканской литературы, стр. 801

Библиография

Лингвистика
  • Гарольд Торренс: Структура предложения волофа: взгляд на левую периферию. Амстердам / Филадельфия: Бенджаминс, 2013.
  • Омар Ка: Волоф Фонология и морфология. Университетское издательство Америки, Лэнхэм, Мэриленд, 1994, ISBN  0-8191-9288-0.
  • Мамаду Сиссе: «Графические заимствования и африканские реалии» в Revue du Musée National d'Ethnologie d'Osaka, Япония, июнь 2000 г.
  • Мамаду Сиссе: "Revisiter 'La grammaire de la langue wolof' d'A. Kobes (1869), наш этюд критики пан де l'histoire de la grammaire du wolof. ", в Sudlangues Sudlangues.sn, Февраль 2005 г.
  • Ли Свигарт: Два кода или один? Взгляд инсайдеров и описание кодовой коммутации в Дакаре, Кэрол М. Истман, Кодовое переключение. Клеведон / Филадельфия: вопросы многоязычия, ISBN  1-85359-167-X.
  • Карла Унсет: "Гармония гласных в волоф" в Случайные статьи по прикладной лингвистике. № 7, 2009.
  • Фиона Маклафлин: «Дакар Волоф и конфигурация городской идентичности», Журнал африканских культурных исследований 14/2, 2001, с. 153–172
  • Габриэле Айша Бихлер: «Бежо, Курей унд Бин-бим? Die Sprache und Kultur der Wolof im Senegal (mit angeschlossenem Lehrbuch Wolof)», Europäische Hochschulschriften Band 90, Peter Lang Verlagsgruppe, Франкфурт-на-Майне, Германия 2003, ISBN  3-631-39815-8.
Грамматика
  • Патэ Диань: Grammaire de Wolof Moderne. Présence Africaine, Париж, Франция, 1971 г.
  • Папе Амаду Гай: Волоф: аудио-звуковой подход. Корпус мира США, 1980 год.
  • Амар Самб: Посвящение в стиле грамматики волоф. Institut Fondamental d'Afrique Noire, Université de Dakar, Ифан-Дакар, Сенегал, 1983.
  • Майкл Франке: Kauderwelsch, Wolof für den Senegal - Сусло для сусла. Reise Know-How Verlag, Билефельд, Германия, 2002 г., ISBN  3-89416-280-5.
  • Майкл Франке, Жан Леопольд Диуф, Константин Поздняков: Le wolof de poche - Набор разговоров (Разговорник / грамматика на 1 компакт-диске). Ассимиль, Шенневьер-сюр-Марн, Франция, 2004 г. ISBN  978-2-7005-4020-8.
  • Жан-Леопольд Диуф, Марина Ягуэльо: J'apprends le Wolof - Damay jàng wolof (1 учебник с 4 аудиокассетами). Картала, Париж, Франция 1991, ISBN  2-86537-287-1.
  • Мишель Мальерб, Шейх Салль: Parlons Wolof - Langue et culture. L'Harmattan, Париж, Франция 1989, ISBN  2-7384-0383-2 (в этой книге используется упрощенная орфография, которая не соответствует стандартам CLAD; имеется компакт-диск).
  • Жан-Леопольд Диуф: Grammaire du wolof contemporain. Картала, Париж, Франция 2003, ISBN  2-84586-267-9.
  • Фаллоу Нгом: Волоф. Verlag LINCOM, Мюнхен, Германия 2003, ISBN  3-89586-616-4.
  • Сана Камара: Волоф Лексикон и грамматика, NALRC Press, 2006 г., ISBN  978-1-59703-012-0.
Словари
  • Диуф, Жан-Леопольд: Словник wolof-français et français-wolof, Картала, 2003 г.
  • Мамаду Сиссе: Словник Français-Wolof, L’Asiathèque, Париж, 1998 г., ISBN  2-911053-43-5
  • Арам Фал, Розин Сантос, Жан Леонсе Донё: Словник wolof-français (suivi d'un index français-wolof). Картала, Париж, Франция 1990, ISBN  2-86537-233-2.
  • Памела Манро, Дийнаба Гай: Ай Баати Волоф - Словарь волоф. Периодические статьи UCLA по лингвистике, № 19, Лос-Анджелес, Калифорния, 1997.
  • Корпус мира Гамбии: Воллоф-английский словарь, А / я 582, Банжул, Гамбия, 1995 (без ISBN, доступен как PDF файл через Интернет; эта книга относится исключительно к диалекту, на котором говорят в Гамбии, и не использует стандартную орфографию CLAD).
  • Нима Канторек: Словарь и разговорник волоф, Книги Гиппокрена, 2005 г., ISBN  0-7818-1086-8 (эта книга относится преимущественно к диалекту, на котором говорят в Гамбии, и не использует стандартную орфографию CLAD).
  • Сана Камара: Волоф Лексикон и грамматика, NALRC Press, 2006 г., ISBN  978-1-59703-012-0.
Официальные документы
  • Правительство Сенегала, Décret n ° 71-566 du 21 mai 1971 relatif à la transcription des langues nationales, модифицируется как декрет n ° 72-702 от 16 июля 1972 г.
  • Правительство Сенегала, Постановления № 75-1026 от 10 октября 1975 г. и № 85-1232 от 20 ноября 1985 г., относящиеся к правописанию и разделению движений на волоске.
  • Правительство Сенегала, Постановление № 2005-992 от 21 октября 2005 г., касающееся ортографии и разделения детей на волнах.

внешняя ссылка