Закрытый передний неокругленный гласный - Close front unrounded vowel - Wikipedia

Закрытый передний неокругленный гласный
я
Номер IPA301
Кодирование
Юридическое лицо (десятичный)i
Unicode (шестнадцатеричный)U + 0069
X-SAMPAя
Шрифт Брайля⠊ (точки шрифта Брайля-24)
Аудио образец
источник  · помощь

В закрытый передний неокругленный гласный, или же высокий передний неокругленный гласный,[1] это тип гласный звук, который встречается в большинстве разговорных языки, представленные в Международный фонетический алфавит символом я. Он похож на гласный звук в английский слово встретить- и часто называют длинная е в Американский английский.[2] Хотя в английском у этого звука есть дополнительные длина (обычно представлен как /я/) и обычно не произносится как чистый гласный (это небольшой дифтонг ), некоторые диалекты, как сообщается, произносят фонему как чистый звук.[3] Чистый [я] звук также слышен на многих других языках, таких как Французский, словами вроде шикарный.

Ближний передний неокругленный гласный - вокальный эквивалент небный аппроксимант [j]. Они чередовать друг с другом на определенных языках, например Французский, а в дифтонги некоторых языков, [я] с неслоговым диакритическим знаком и [j] используются в разных транскрипция системы для представления одного и того же звука.

Языки, использующие Латинский шрифт обычно используют букву ⟨i⟩ для обозначения этого звука, хотя есть некоторые исключения: в Английская орфография это письмо обычно ассоциируется с / aɪ / (как в кусать) или же / ɪ / (как в кусочек), и /я/ чаще представлен e⟩, ⟨ea⟩, ⟨ee⟩, ⟨ie⟩ или ⟨ei⟩, как в словах scеne, беап, меет, пт.е.ce, концэйве; (видеть Великий сдвиг гласных ). Ирландская орфография отражает как этимологию, так и то, являются ли предшествующие согласные широкими или тонкими, поэтому такие комбинации, как aí⟩, ⟨ei⟩ и aío⟩, все представляют /я/.

Функции

Вхождение

ЯзыкСловоIPAСмыслПримечания
африкаанс[4]dт.е.ж[diff]'вор'Видеть Фонология африкаанс
арабскийСтандарт[5]دين/ Diin[d̪iːn]'религия'Видеть Арабская фонология
КитайскийМандарин[6][7] / qяОб этом звуке[tɕʰi˥]'Семь'Видеть Стандартная китайская фонология
Чешский[8][9]бялýОб этом звуке[ˈBiːliː]'белый'Видеть Чешская фонология
нидерландский язык[10][11]бт.е.тОб этом звуке[кусочек]'свекла'Видеть Голландская фонология
английский[12]Все диалектыfrееОб этом звуке[fɹiː]'свободный'В зависимости от диалекта может произноситься как дифтонг. Видеть Фонология английского языка
Австралийский[13]бят[кусочек]'кусочек'Также описывается как ближний фронт [ɪ̟ ].[14] Видеть Фонология австралийского английского
Французский[15][16]жяпя[фини]'законченный'Видеть Французская фонология
Немецкий[17][18]Zт.е.лОб этом звуке[t͡siːl]'Цель'Видеть Стандартная немецкая фонология
ГреческийСовременный Стандарт[19][20]κήπος / kяпозиция[ˈC̠ipo̞s̠]'сад'Видеть Новогреческая фонология
Венгерский[21]ív[iːv]'арка'Видеть Венгерская фонология
Итальянский[22]бяле[ˈBiːle̞]'ярость'Видеть Итальянская фонология
Японский[23]/граммяпОб этом звуке[ɡʲiɴ]'серебро'Видеть Японская фонология
Корейский[24]아이 / ая[ɐi]'ребенок'Видеть Корейская фонология
Курдский[25][26]Курманджи (Северный)şяр[ʃiːɾ]'молоко'Видеть Курдская фонология
Сорани (Центральный)شیر/сэр
Палевани (Южный)
Литовскийvурас[viːrɐs̪]'человек'Видеть Литовская орфография
Польский[27]мяśОб этом звуке[ˈMʲiɕ]'плющевый Мишка'Видеть Польская фонология
португальский[28]жянет[ˈFinu]'тонкий'Также встречается как безударный аллофон других гласных. Может быть представлен ⟨y⟩. Видеть Португальская фонология
румынский[29]яnsulă[ˈIn̪s̪ulə]'остров'Видеть Румынская фонология
Рунгус[30]рякот[ˈRi.kot]'приходить'
русский[31]лист/списокОб этом звуке[список]'лист'Встречается только в начале или после слова палатализированный согласные. Видеть Русская фонология
Сербо-хорватский[32]vяле[île̞]'вилы сена'Видеть Сербохорватская фонология
испанский[33]тяpo[ˈT̪ipo̞]'тип'Также может быть представлен ⟨y⟩. Видеть Испанская фонология
Сото[34]хо бяца[huˌbit͡sʼɑ̈]'звонить'Контрастирует близкие, близкие и средние передние неокругленные гласные.[34] Видеть Сото фонология
ШведскийЦентральный Стандарт[35][36]бля[bliː]'остаться'Часто реализуется как последовательность [ij] или же [iʝ] (услышать слово: Об этом звуке[blij]); это также может быть фрикадировано [iᶻː] или, в некоторых регионах, фрифицированные и централизованные ([ɨᶻː ]).[36][37] Видеть Шведская фонология
Тайский[38]กริช/ krit[krìt]'кинжал'
турецкий[39][40]яп[ip]'веревка'Видеть Турецкая фонология
украинец[41]місто/ misto['misto]"город, город"Видеть Украинская фонология
валлийскийes я[eːʃ iː]'Я пошел'Видеть Валлийская фонология
Йоруба[42]sябя[síbí]'ложка'

Примечания

  1. ^ В то время как Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины "закрыть" и "открыть" для высота гласного многие лингвисты используют «высокий» и «низкий».
  2. ^ Мэддокс, Мейв. "DailyWritingTips: Шесть вариантов написания" Long E"". www.dailywritingtips.com. Получено 20 июля, 2014.
  3. ^ Лабов, Уильям; Шэрон, Эш; Боберг, Чарльз (2006). Атлас североамериканского английского. Берлин: Мутон-де-Грюйтер. гл. 17. ISBN  978-3-11-016746-7.
  4. ^ Дональдсон (1993), п. 2.
  5. ^ Телуолл (1990), п. 38.
  6. ^ Ли и Зи (2003), п. 110.
  7. ^ Дуаньму (2007) С. 35–36.
  8. ^ Данковичова (1999), п. 72.
  9. ^ Шимачкова, Подлипски и Хладкова (2012), п. 228.
  10. ^ Гуссенховен (1992), п. 47.
  11. ^ Верховен (2005), п. 245.
  12. ^ Плотва (2004), п. 240.
  13. ^ Кокс и Палетторп (2007), п. 344.
  14. ^ Кокс и Флетчер (2017), п. 65.
  15. ^ Фужерон и Смит (1993), п. 73.
  16. ^ Коллинз и Мис (2013), п. 225.
  17. ^ Холл (2003) С. 78, 107.
  18. ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), п. 34.
  19. ^ Арванити (2007), п. 28.
  20. ^ Труджилл (2009), п. 81.
  21. ^ Сзенде (1994), п. 92.
  22. ^ Роджерс и д'Арканжели (2004), п. 119.
  23. ^ Окада (1999), п. 117.
  24. ^ Ли (1999), п. 121.
  25. ^ Такстон (2006a), п. 1.
  26. ^ Хан и Леско (1970) С. 8-16.
  27. ^ Джассем (2003), п. 105.
  28. ^ Крус-Феррейра (1995), п. 92.
  29. ^ Сарлин (2014), п. 18.
  30. ^ Форшнер, Т.А. (декабрь 1994 г.). Схема грамматики момогуна (диалект рунгуса) (PDF). Кудат. п. 6. В архиве (PDF) из оригинала 19 сентября 2020 г.
  31. ^ Джонс и Уорд (1969), п. 30.
  32. ^ Ландау и др. (1999), п. 67.
  33. ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003), п. 256.
  34. ^ а б Док и Мофокенг (1974), п. ?
  35. ^ Энгстранд (1999), п. 140.
  36. ^ а б Риад (2014), п. 21.
  37. ^ Энгстранд (1999), п. 141.
  38. ^ Тингсабад и Абрамсон (1993), п. 24.
  39. ^ Циммер и орган (1999), п. 155.
  40. ^ Гёксель и Керслейк (2005), п. 10.
  41. ^ Даньенко и Вакуленко (1995), п. 4.
  42. ^ Bamgboe (1969), п. 166.

Рекомендации

  • Арванити, Амалия (2007), "Греческая фонетика: современное состояние" (PDF), Журнал греческой лингвистики, 8: 97–208, CiteSeerX  10.1.1.692.1365, Дои:10.1075 / jgl.8.08arv, заархивировано из оригинал (PDF) на 2013-12-11
  • Bamgboṣe, Ayọ (1966), Грамматика йоруба, [Обзор языков Западной Африки / Институт Африки], Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2013) [Впервые опубликовано в 2003 году], Практическая фонетика и фонология: справочник для студентов (3-е изд.), Рутледж, ISBN  978-0-415-50650-2
  • Кокс, Фелисити; Флетчер, Джанет (2017 г.) [Впервые опубликовано в 2012 г.], Произношение и транскрипция австралийского английского (2-е изд.), Cambridge University Press, ISBN  978-1-316-63926-9
  • Кокс, Фелисити; Палторп, Саллианна (2007), «Австралийский английский» (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 37 (3): 341–350, Дои:10.1017 / S0025100307003192
  • Крус-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 25 (2): 90–94, Дои:10.1017 / S0025100300005223, ISSN  0025-1003
  • Данковичова, Яна (1999), «Чешка», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 70–74, ISBN  978-0-521-65236-0
  • Даньенко, Андрей; Вакуленко, Сергей (1995), украинец, Lincom Europa, ISBN  9783929075083
  • Док, Клемент Мартин; Мофокенг, С. Мачабе (1974), Учебник южной грамматики сото (3-е изд.), Кейптаун: Longman Southern Africa, ISBN  978-0-582-61700-1
  • Дональдсон, Брюс С. (1993), «1. Произношение», Грамматика африкаанс, Mouton de Gruyter, стр. 1–35, ISBN  9783110134261
  • Дуанму, Сан (2007) [впервые опубликовано в 2000 году], Фонология стандартного китайского языка (2-е изд.), Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, ISBN  978-0-19-921578-2
  • Дуденредактион; Кляйнер, Стефан; Knöbl, Ralf (2015) [Впервые опубликовано в 1962 году], Das Aussprachewörterbuch (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN  978-3-411-04067-4
  • Энгстранд, Олле (1999), «Шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 140–142, ISBN  978-0-521-63751-0
  • Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Иллюстрации IPA: французский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 23 (2): 73–76, Дои:10.1017 / S0025100300004874, ISSN  0025-1003
  • Гёксель, Асли; Керслейк, Селия (2005), Турецкий: обширная грамматика, Рутледж, ISBN  978-0415114943
  • Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 22 (2): 45–47, Дои:10.1017 / S002510030000459X, ISSN  0025-1003
  • Холл, Кристофер (2003) [Впервые опубликовано в 1992 году], Современное немецкое произношение: введение для носителей английского языка (2-е изд.), Манчестер: Издательство Манчестерского университета, ISBN  978-0-7190-6689-4
  • Джассем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 33 (1): 103–107, Дои:10.1017 / S0025100303001191, ISSN  0025-1003
  • Джонс, Дэниел; Уорд, Деннис (1969), Фонетика русского языка, Издательство Кембриджского университета
  • Ландау, Эрнестина; Лончарича, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 66–69, ISBN  978-0-521-65236-0
  • Ли, Вай-Сум; Зи, Эрик (2003), «Стандартный китайский (Пекин)», Журнал Международной фонетической ассоциации, 33 (1): 109–112, Дои:10.1017 / S0025100303001208
  • Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма .; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 33 (2): 255–259, Дои:10.1017 / S0025100303001373, ISSN  0025-1003
  • Окада, Хидео (1999), "Японский", в Международной фонетической ассоциации (ред.), Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Cambridge University Press, стр. 117–119, ISBN  978-0-52163751-0
  • Риад, Томас (2014), Фонология шведского языка, Издательство Оксфордского университета, ISBN  978-0-19-954357-1
  • Роуч, Питер (2004), «Британский английский: полученное произношение», Журнал Международной фонетической ассоциации, 34 (2): 239–245, Дои:10.1017 / S0025100304001768, ISSN  0025-1003
  • Роджерс, Дерек; д'Арканжели, Лучиана (2004), «Итальянец», Журнал Международной фонетической ассоциации, 34 (1): 117–121, Дои:10.1017 / S0025100304001628, ISSN  0025-1003
  • Сарлин, Мика (2014) [Впервые опубликовано в 2013 году], «Звуки румынского языка и их написание», Румынская грамматика (2-е изд.), Хельсинки: Книги по запросу GmbH, стр. 16–37, ISBN  978-952-286-898-5
  • Сзенде, Тамаш (1994), «Иллюстрации IPA: венгерский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 24 (2): 91–94, Дои:10.1017 / S0025100300005090, ISSN  0025-1003
  • Телуолл, Робин (1990), «Иллюстрации IPA: арабский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 20 (2): 37–41, Дои:10.1017 / S0025100300004266, ISSN  0025-1003
  • Тингсабад, М.Р. Калая; Абрамсон, Артур С. (1993), «Тайский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 23 (1): 24–26, Дои:10.1017 / S0025100300004746, ISSN  0025-1003
  • Труджилл, Питер (2009), "Греческие диалектные системы гласных, теория дисперсии гласных и социолингвистическая типология", Журнал греческой лингвистики, 9 (1): 80–97, Дои:10.1163 / 156658409X12500896406041
  • Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации, 35 (2): 243–247, Дои:10.1017 / S0025100305002173
  • Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), "Турецкий" (PDF), Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 154–158, ISBN  978-0-521-65236-0

внешняя ссылка