Румынская фонология - Romanian phonology

в фонология из Румынский язык, то фонема инвентарь состоит из семи гласные, два или четыре полуглас (существуют разные взгляды) и двадцать согласные. Кроме того, как и во всех языках, другие фонемы могут иногда встречаться в междометиях или недавних заимствованиях.

Известные особенности румынского языка включают два необычных дифтонга. / e̯a / и / o̯a / и центральная гласная / ɨ /.

Гласные

Румынская диаграмма гласных, от Сарлин (2014): 18). Неродные гласные / у, ø, ɵ / не показаны.

Там семь монофтонги на румынском:[1]

ПереднийЦентральнаяНазад
Закрывать⟨я⟩ /я /⟨я⟩1 /ɨ /⟨U⟩ /ты /
Середина⟨E⟩ /е /⟨Ă /ə /⟨O⟩ /о /
Открыть⟨A⟩ /а /

^1 В румынском языке î⟩ и ⟨â⟩ издают одинаковый звук (/ɨ /). ⟨Î⟩ используется в начале и в конце слов, в то время как usedâ⟩ используется везде. Однако при добавлении префиксов î⟩ все еще сохраняется: яNelesneяNeles.

В таблице ниже приведены примеры слов для каждой гласной.

ГласныйОписаниеПримеры
/ а /Открытый центральный неокругленныйапэ / ˈApə / ('воды')
балаур /baˈla.ur/ ('Дракон')
чанта / kɨnˈta / ('петь')
/ e /Средняя передняя часть без закругленияэру / eˈrow / ('герой')
неказ / neˈkaz / ('беда')
подниматься / ˈUmple / ('заполнять')
/я/Закрыть переднюю часть без закругленияинсула / ˈInsulə / ('остров')
Салси /ˈSalt͡ʃi.e/ ('ива')
топи / toˈpi / ('таять')
/ о /Середина спины округлаяора / oˈraʃ / ('город')
копил / koˈpil / ('ребенок')
аколо / aˈkolo / ('там')
/ u /Закругленная спинауда / uˈda / ('мокнуть')
aduc / aˈduk / ('Я ношу')
симплу / ˈSimplu / ('просто')
/ ə /Средний центральный неокругленныйăsta / ˈƏsta / ('это')
păros / pəˈros / ('волосатый')
albă / ˈAlbə / ('белый [fem. sg.]')
/ ɨ /Закрыть центральную необоснованнуюînspre / ˈƗnspre / ('к')
Cârnat / kɨrˈnat / ('колбаса')
Coborî / koboˈrɨ / ('спускаться')

Хотя большинство этих гласных относительно просты и похожи или идентичны гласным во многих других языках, закрытый центральный неокругленный гласный / ɨ / необычно как фонема[1] и особенно редко встречается среди Индоевропейские языки.

В соответствии с Сарлин (2014), / ə / фонетически открытый-средний несколько втянутый центральный [ɜ̠ ], а не в центре.[2]

Менее частые гласные

ö

В дополнение к семи основным гласным, в ряде слов иностранного происхождения (преимущественно французского, но также немецкого) средне-передний округлый гласный / ø / (с округленным румынским / e /; пример слова: блю / blø / "голубой") и среднецентральный округлый гласный / ɵ / (с округленным румынским / ə /; пример слова: Chemin De Fer / ʃɵˌmen dɵ ˈfer / 'Chemin de Fer ') были сохранены без замены их какой-либо из существующих фонем.[3] Заимствованные слова стали частью румынского словаря и следуют обычным правилам флексии, так что новые гласные, хотя и реже, могут рассматриваться как часть набора румынских фонем. Многие румынские словари[который? ] используйте ⟨ö⟩ в своих фонетических описаниях для обозначения обеих гласных.

Поскольку они не являются родными фонемами, их произношение может колебаться, или они могут даже быть заменены дифтонгом. / e̯o /. В старых французских заимствованиях его часто заменяли на / e /, / о /, или же / e̯o /, как в ofer / ʃoˈfer / ('водитель', от французского шофер), масор / maˈsor / ('массажист', от массажист), и суфлеор / suˈfle̯or / ('театральный суфлер', от суфлер).

ü

Точно так же заимствования из таких языков, как Французский и Немецкий иногда содержат закругленная гласная переднего ряда / г /: экрю / eˈkry /, тюль / tyl /, фюрер / ˈFyrer /, / ˈfyrər /. В фонетических обозначениях румынских словарей используется символ ⟨ü⟩. Образованные ораторы обычно произносят это / г /, но другие реализации, такие как / ju / тоже случаются. Старые слова, которые изначально имели этот звук, были заменены на / ju /, / u /, или же /я/. Например, турецкий кюль стал Ghiul / ɡjul / ('большое кольцо'), турецкий tütün стал тутун / tuˈtun / ('табак'), но тиутюн [tjuˈtjun] в Молдавский субдиалект[нужна цитата ], Немецкий Дюза дал дузэ / ˈDuzə / ('сопло') и Французский бюро стал Birou / biˈrow / ('стол', 'офис').

Дифтонги и трифтонги

По словам Иоаны Кигоран, в румынском есть два дифтонги: / e̯a / и / o̯a /. В результате своего происхождения (дифтонгизация средних гласных под ударением) они обычно появляются в ударных слогах.[4] и сделать морфологические изменения со средними гласными / e / и / о /.

В дополнение к этому, полуголосые / w / и / j / могут сочетаться (до, после или вместе) с большинством гласных. Одна точка зрения считает, что только / e̯a / и / o̯a / может следовать за скоплением препятствующей жидкости, например, в Broască ('лягушка') и dreagă ('чинить')[5] и сформировать настоящую дифтонги, в то время как остальные - просто последовательности гласных-скользящих.[6]Традиционный взгляд (изучаемый в школах) считает все вышеперечисленное дифтонгами.

Падение
ДифтонгПримеры
/ aj /май / май / ('Май'), Айсберг / ˈAjsberɡ / ('айсберг')
/ aw /сау /увидел/ ('или же'), август / ˈAwɡust / ('Август')
/ ej /лей / lej / ('львы'), Trei / trej / ('три')
/ ew /Greu / ɡrew / ('тяжелый'), Mereu / meˈrew / ('всегда')
/ ij /mii / mij / ('тысячи'), vii / vij / ('вы пришли')
/ iw /фиу / fiw / ('сын'), Scriu / skriw / ('Я пишу')
/ oj /ой / oj / ('овца [мн.]'), нет / noj / ('мы')
/ ow /ОУ / ow / ('яйцо'), бо /поклон/ ('бык')
/ uj /пуи / puj / ('ставишь'), Галбуи / ɡəlˈbuj / ('желтоватый')
/ uw /Continuu / konˈtinuw / ('непрерывный')
/ əj /раи / rəj / ('плохой [masc. pl.]'), ваи / vəj / ('долины')
/ əw /дулау / duˈləw / ('дог'), rău / rəw / ('плохой [masc. sg.]')
/ ɨj /кафе / ˈKɨjne / ('собака'), mâinile / ˈMɨjnile / ('руки')
/ ɨw /рау / rɨw / ('река'), брау / brɨw / ('пояс')
Рост
ДифтонгПримеры
/ e̯a /битэ / ˈBe̯atə / ('пьяный [жен.]'), я / me̯a / ('мой [fem. sg.]')
/ e̯o /Георге / ˈꞬe̯orɡe / ('Джордж'), ne-o ploua / neoploˈwa / ('на нас будет дождь'), vreo / vre̯o / ('некоторые; вокруг [жен., маск. мн.]')
/Европа/(в основном в словосочетаниях) pe-un / pe̯un / ('на'), vreun / vre̯un / ('некоторые; около [masc. sg.]')
/ ja /биата / ˈBjatə / ('бедный [ж.]'), ми-а зис / mjaˈzis / ('[он сказал мне')
/ je /огненный / fjer / ('утюг'), Miere / ˈMjere / ('медовый')
/Джо/йод / jod / ('йод'), хиор / Kjor / ('одноглазый')
/ ju /иубит / juˈbit / ('любил'), Chiuvetă / kjuˈvetə / ('раковина')
/ o̯a /găoace / ɡəˈo̯at͡ʃe / ('ракушка'), foarte / ˈFo̯arte / ('очень')
/мы/Piuez / piˈwez / («Я чувствовал [ткань]»), înșeuez / ɨnʃeˈwez / ('Я седлаю')
/ wa /бакэуань / bəkəˈwan / ('житель Бакэу '), Ziua / ˈZiwa / ('день')
/ wə /дуа / ˈDowə / ('два [жен.]'), plouă / ˈPlowə / ('Идет дождь')
/ wɨ /Plouând / ploˈwɨnd / ('дождь'), выход / oˈwɨnd / ('откладывать [яйца]')
ТрифтонгПримеры
/ e̯aj /Socoteai / sokoˈte̯aj / ('ты считал')
/ e̯aw /красавчик / be̯aw / ('Я пью'), Spuneau / spuˈne̯aw / ('они говорили')
/ e̯o̯a /[нужна цитата ]мольба / ˈPle̯o̯ape / ('веки'), leoarcă / ˈLe̯o̯arkə / ('насквозь мокрый')
/ jaj /ми-ай дат / mjajˈdat / ('ты дал мне'), я-я / jaj / ('забери их')
/челюсть/iau /челюсть/ ('Я беру'), Suiau / suˈjaw / ('они карабкались')
/ jej /iei / jej / ('Ты взял'), пей / pjej / ('Оболочки')
/ еврей /Maieu / maˈjew / ('майка'), Европа / еврей / ('Я сам]')
/ joj /i-oi da / jojˈda / («Я могу дать ему»), Picioică /piˈt͡ʃjoj.kə/ ('картофель [регионализм]')
/ jow /Maiou / maˈjow / ('майка')
/ o̯aj /Leoaică / leˈo̯ajkə / ('львица'), русоайка / ruˈso̯ajkə / ('Русская женщина')
/ waj /înșeuai / ɨnʃeˈwaj / ('[ты] оседлал')
/ waw /înșeuau / ɨnʃeˈwaw / («[они] оседлали»)
/ wəj /Rouăi / ˈRowəj / ('росы')
/ jo̯a /[нужна цитата ]Creioane / kreˈjo̯ane / ('карандаши'), арипиоара / ariˈpjo̯arə / ('крылышко')

Как видно из приведенных выше примеров, дифтонги / e̯a / и / o̯a / контрастировать с / ja / и / wa / соответственно, хотя нет минимальные пары контрастировать / o̯a / и / wa /.[7] В плане импрессионизма эти две пары звучат очень похоже на носителей языка.[8] Потому что / o̯a / не появляется в последнем слоге просодического слова, нет односложных слов с / o̯a /; исключения могут включать волчонок ('вуаль') и doar ('только, просто'), хотя Иоана Кигоран утверждает[9] что их лучше рассматривать как содержащие последовательности скользящих гласных, а не дифтонги. В некоторых региональных произношениях дифтонг / o̯a / как правило, произносится как одинарная гласная / ɒ /.[10]

Другие трифтонги, такие как / juj / и / o̯aw / спорадически встречаются в междометиях и необычных словах.

Дифтонги в заимствованиях

Заимствования от английский расширили набор восходящих дифтонгов, включив в него / jə /, /мы/, / wi /, и / wo /, или расширили свое ранее ограниченное использование. Как правило, эти заимствования сохранили свое первоначальное написание, но их произношение было адаптировано к румынской фонологии. В таблице ниже приведены некоторые примеры.

ДифтонгПримеры
/ jə /годовалый / ˈJərlinɡ / 'годовалое животное (жеребенок)'
/мы/западный / ˈ западный / 'Вестерн (действие фильма происходит на американском Западе)'
/ wi /твитер / ˈTwitər / 'высокочастотный громкоговоритель'
/ wo /Walkman / ˈWokmen / 'карманный магнитофон / проигрыватель компакт-дисков'

Такие заимствования, как виски и выходные дни указаны в некоторых словарях как начинающиеся с восходящего дифтонга / wi /, что соответствует оригинальному английскому произношению, но в других они появляются с нисходящим дифтонгом / uj /.[11]

Чередование гласных

В румынском есть гласная чередование или же апофония вызваны стресс. У ударного слога есть низкий гласный звук или дифтонг, оканчивающийся на низкий гласный, а в безударном слоге - средний гласный. Таким образом / e̯a / чередуется с / e /, / o̯a / с / о /, и / а / с / ə /.[12]

Это чередование развилось из Румынское разрушение гласных (дифтонгизация) и уменьшение (ослабление). В Восточный романс средние гласные / e o / мы сломанный в ударных слогах, давая румынские дифтонги / e̯a o̯a /,[13] и низкий гласный / а / был уменьшенный в безударных слогах, давая румынский центральный гласный / ə /.

Эти звуковые изменения привели к чередованию гласных звуков в приведенной ниже таблице.[14] Здесь ударные слоги отмечены подчеркиванием (а):

ПодчеркнулБезударныйIPA
и запись
а - əcаrte'книга'cărticя'книга' (уменьшительное)Об этом звуке/ ˈKarte, kərtiˈt͡ʃikə /
cа'жилой дом'căsтыță'дом' (уменьшительное)Об этом звуке/ ˈKasə, kəˈsut͡sə /
e̯a - eбеат'пьяный'беțяv'пьяница'Об этом звуке/ be̯at, beˈt͡siv /
sеа'вечер'însерат'Сумерки'Об этом звуке/ Se̯arə, ɨnseˈrat /
o̯a - oпоаrtă'ворота'поrtар'привратник'Об этом звуке/ ˈPo̯artə, porˈtar /
cоаstăреброcоуляță'ребро' (уменьшительное)Об этом звуке/ ˈKo̯astə, kosˈtit͡sə /

С тех пор это было морфологизированный и теперь появляется в спряжениях глаголов[15] и номинальный перегиб: вкусOști, «армия» - «армии».[16]

Согласные

В стандартном румынском языке двадцать фонематических согласных, как указано в таблице ниже. Там, где символы согласных встречаются парами, левая часть представляет собой глухой согласный а справа представляет звонкий согласный.

Румынские согласные[17]
ГубнойСтоматологический2Почтовый-
альвеолярный
НебныйVelarGlottal
Носовой⟨M⟩ /м /⟨N⟩ /п /
Останавливаться⟨п⟩ /п /⟨B⟩ /б /⟨T⟩ /т /⟨D⟩ /d /⟨C / ch / k⟩ /k /⟨G / gh2b /ɡ /
Аффрикат⟨Ț⟩ /это /⟨C⟩ /t͡ʃ /⟨грамм⟩3b /d͡ʒ /
Fricative⟨F⟩ /ж /⟨V⟩ /v /⟨S⟩ /s /⟨Z⟩ /z /⟨Ș⟩ /ʃ /⟨J⟩ /ʒ /⟨час⟩ /час / 
Трель⟨р⟩ /р /
Приблизительный⟨L⟩ /л /⟨я⟩ /j /⟨U⟩ /ш /

^2 Все согласные звуки, отмеченные в этой таблице как «зубные» (за исключением / л /) апико-дентальные.[18] / л / апико-альвеолярный.

^ 3a ⟨C⟩ + ⟨a / ă / â / î / o / u⟩ означает, что ⟨c⟩ произносится как /k /.⟨C⟩ + ⟨e / i⟩ означает, что ⟨c⟩ произносится как /t͡ʃ /.⟨Ch⟩ + ⟨e / i⟩ означает, что ch⟩ произносится как /k /.⟨K⟩ используется в заимствованных словах.

^ 3b ⟨G⟩ + ⟨a / ă / â / î / o / u⟩ означает, что ⟨g⟩ произносится как /ɡ /.⟨G⟩ + ⟨e / i⟩ означает, что ⟨g⟩ произносится как /d͡ʒ /.⟨Gh⟩ + ⟨e / i⟩ означает, что ⟨gh⟩ произносится как /ɡ /.

Помимо согласных в этой таблице, некоторые согласные могут иметь аллофоны:

  • Палатализированные согласные встречаются, когда предшествуют заключительному слову нижележащего слова. /я/, который затем удаляется.[17][19]
  • / п / становится велярным [ŋ] перед / k /, / ɡ / и /час/;
  • /час/ становится велярным [Икс] в последних словах (да 'дух') и перед согласными (хрейн 'хрен'); он становится небным [ç] перед [я], [j], как в слове человек на английском языке, и как реализация для основного /Здравствуй/ последовательность в позициях конца слова (Cehi Произносится "чешский народ" [t͡ʃeç], хотя обычно переписывается [t͡ʃehʲ]).

Инвентарь согласных румынского языка почти такой же, как Итальянский. В румынском, однако, отсутствуют небные согласные. / ɲ ʎ /, который слился с / j / к смягчение, а аффрикат / d͡z / изменился на / z / к спирантизация. В румынском есть фрикативный / ʒ / и голосовой щелевой /час/, которых нет в итальянском.

Палатализованные согласные

Палатализованные согласные появляются в основном в конце слов,[20] и отметьте две грамматические категории: существительные и прилагательные во множественном числе и глаголы единственного числа во втором лице.[21]

Обычно считается, что основная морфема /я/ палатализует согласный и впоследствии удаляется. Тем не мение, / sʲ /, / tʲ /, и / dʲ / становиться [ʃʲ], [t͡sʲ], и [zʲ], соответственно,[21] за очень немногими фонетически обоснованными исключениями, включенными в таблицу ниже, которая показывает, что это палатализация может происходить для всех согласных.

БезмолвныйОзвучен
Согласный звукПримерыСогласный звукПримеры
/п/рупи / rupʲ / 'ты слезы'/ bʲ /араби / aˈrabʲ / 'Арабы'
/ tʲ /proști / proʃtʲ / 'глупый (masc. pl.)'/ dʲ /Nădejdi / nəˈdeʒdʲ / 'надежды'
/ kʲ /уречи / uˈrekʲ / 'уши';
очи /Ok/ 'глаза)'
/ ɡʲ /Unghi / unɡʲ / 'угол'
/ t͡sʲ /Roți / rot͡sʲ / 'колеса'
/ t͡ʃʲ /фаци / fat͡ʃʲ / 'ты сделаешь'/ d͡ʒʲ /Mergi / merd͡ʒʲ / 'вы идете'
/ мʲ /дорми / общежитиеʲ / 'ты спишь'
/ nʲ /бань / ban / 'деньги (мн.)'
/ fʲ /efi / ʃefʲ / 'боссы'/ vʲ /Pleșuvi / pleˈʃuvʲ / 'лысый (masc. pl.)'
/ sʲ /Бесси / besʲ / 'Бесси'/ zʲ /Брази / brazʲ / 'ели'
/ ʃʲ /Moși / мес / 'старые мужчины'/ ʒʲ /Breji / breʒʲ / 'храбрый (masc. pl.)'
/час/Влахи / vlahʲ / "Валашцы"
/ лʲ /școli / ʃkolʲ / 'школы'
/р/сари / sarʲ / 'ты прыгаешь'

В определенных морфологических процессах / ʲ / заменяется полной гласной /я/, Например

  • в образовании родительного падежа множественного числа существительного: Эколи - Эколилор / kol / - / ˈʃkolilor / ('школы - школ'),
  • при добавлении определенного артикля к некоторым существительным множественного числа: brazi - brazii / brazʲ / - /ˈbra.zij/ ('ели - ели')
  • в комбинациях глагол + местоимение: dați - dai-ne / dat͡sʲ / - / ˈdat͡sine / («дай - дай нам»).

Это может объяснить, почему / ʲ / воспринимается носителями языка как отдельный звук и пишется той же буквой, что и гласная /я/.

Неслоговый / ʲ / иногда можно найти внутри сложных слов, таких как câiva / kɨt͡sʲˈva / ('несколько') и Oriunde / orʲˈunde / ('где бы'), где первая морфема оканчивалась на это / ʲ /. Слово, содержащее это дважды, называется цинцицичи / t͡ʃint͡ʃʲˈzet͡ʃʲ / ('50').

В старорумынском языке и до сих пор в некоторых местных произношениях есть еще один пример такой неслоговой, несложной фонемы, происходящей от / u /, который проявляется как лабиализация предыдущего звука. Обычное обозначение IPA: / ʷ /. Он находится в конце некоторых слов после согласных и полусогласных, как в un urs, произносится / un ˈursʷ / ('медведь'), или îmi spui / ɨmʲ spujʷ / ('кому ты рассказываешь'). Исчезновение этой фонемы можно объяснить тем, что, в отличие от / ʲ /, никакой морфологической роли он не играл. Возможно, это след латинских окончаний, содержащих / u / (-нас, -um), эта фонема связана с гласной / u / используется для соединения определенного артикля "l" с основанием существительного или прилагательного, как в домн - домнул / domn / - / ˈdomnul / ('господин - господин', ср. латинский доминус).

Другие согласные

Как и в других языках, румынские междометия часто используют звуки, выходящие за рамки обычного набора фонем, или не подчиняются нормальным фонотаксическим правилам, поскольку содержат необычные последовательности фонем, позволяют словам составлять только согласные звуки или состоят из повторений. Такие исключительные механизмы необходимы для получения повышенного уровня выразительности.[22] Часто эти междометия имеют несколько написаний, а иногда и вовсе не написаны, что объясняет сложность поиска правильного приближения с использованием существующих букв.[23] Ниже приводится список примеров.

  • А двусторонний щелчок [ʘ], произносится округлением губ и сильным всасыванием воздуха между ними, используется для побуждения лошадей к началу ходьбы.[22]
  • Свист - это еще одно междометие, выходящее за рамки набора фонем. Обычно пишется фиу-фиу.[22]
  • В стоматологический щелчок [ǀ] (смотрите также нажмите согласные ) используется в междометии, аналогичном английскому ту ту (или же тск-тск), выражающие озабоченность, разочарование, неодобрение и т. д. и обычно сопровождаемые хмурым взглядом или похожим выражением лица. Обычно два-четыре таких щелчка подряд составляют междометие; только один щелчок - это редкость, и более четырех можно использовать для чрезмерного выделения. Румынское написание обычно ,[24] ттт или же țțț.
  • Тот же зубной щелчок используется в другом междометии, неформальном эквиваленте «нет» (ню на румынском языке).Раздается только один щелчок, обычно как ответ на да-нет вопрос. Хотя сопутствующие звуки встречаются редко, обычное написание нт или же n.
  • Серия междометий произносится с закрытым ртом. В зависимости от интонации, длины и ритма они могут иметь разные значения, например: недоумение, сомнение, неудовольствие, вкус, зубная боль, одобрение и т. Д.[23] Возможные варианты написания: хм, хам / хэм, ммм, îhî, М-м-м, îî, Здравствуй. Фонетически похожим, но семантически другим является английское междометие кхм.
  • Другое междометие, означающее "нет", произносится [ˈʔḿ ʔm̀] (с высоким-низким фонетическим тоном). Возможные варианты написания: о-о, îm-îm, и м-м. Картина напряжения противоположна вставке «да», упомянутой ранее, произносится [М-м-м] (с низким-высоким фонетическим тоном).
  • Pfu выражает неуважение или неудовлетворенность и начинает с глухой двугубный щелевой / ɸ /звучит как (но отличается) от английского фу, который выражает облегчение после усилия или опасности.
  • Câh / cîh выражает отвращение и заканчивается глухой велярный фрикативный /Икс/, по смыслу похож на английский фу.
  • Бррр выражает дрожь от холода и состоит из единственной согласной, двухгубная трель, чей IPA символ / ʙ /

Стресс

Румынский акцент на стрессе, как и все остальные Романские языки (за заметным исключением Французский ). Как правило, ударение приходится на крайний правый слог просодического слова (то есть на корень и словообразовательный материал, но исключая склонения и конечные словоизменительные гласные).[25] Хотя существует лексически маркированный образец ударения с предпоследним ударением, любые морфологически производные формы будут продолжать следовать немаркированному образцу.[25]

fráte / ˈFrate / ('брат'), копил / koˈpil / ('ребенок')
strúgure / ˈStruɡure / ('виноград'), Albástru / alˈbastru / ('синий'), Călătór / kələˈtor / («путешественник»).

Обычно ударение не отмечается в письменной форме, за исключением случаев, когда необходимо различать омографы или словари для вводных слов. Когда он отмечен, главная гласная ударного слога получает ударение (обычно острый, но иногда могила ), Например véselă - vesélă ('веселый', fem. sg. - 'посуда').

При спряжении глаголов, склонении существительных и других процессах словообразования может происходить смещение ударения. Глаголы могут иметь омографические формы, различающиеся только ударением, например, в Эль суфлэ что может означать 'он дует' (Эль Суфлэ) или 'он дул' (Эль Суфль) в зависимости от того, на первом или втором слоге ударение соответственно. Изменение грамматической категории слова может привести к появлению похожих пар слов, таких как глагол альби / alˈbi / ('отбеливать') по сравнению с прилагательным álbi / ˈAlbʲ / ('белый', маск. пл.). Напряжение в румынских глаголах обычно можно предсказать, сравнив времена с аналогичными глаголами в испанском языке, что указывает на ударение в письменной форме.

Вторичный стресс происходит по предсказуемой схеме, выпадая на каждый второй слог, начиная с первого, до тех пор, пока он не падает рядом с основным ударением.[26]

Просоды

Ритм

Такие языки как английский, русский, и арабский называются рассчитанный на стресс, означающий, что слоги произносятся с меньшей или большей частотой, чтобы обеспечить примерно равный интервал времени между подчеркнул слоги. Другая категория языков - это синхронизированный по слогам, что означает, что каждый слог занимает примерно одинаковое количество времени, независимо от расположения ударений в предложении. Румынский является одним из языков с синхронизацией по слогам, наряду с другими романскими языками (Французский, испанский, так далее.), телугу, Йоруба, и много других. (Третья временная система время мора, на примере Классическая латынь, Фиджийский, Финский, Гавайский, Японский, и Древнеанглийский.)

Различие между этими временными категориями иногда может показаться нечетким, а определения различаются. Кроме того, временные интервалы между ударениями / слогами / морями на самом деле только приблизительно равны, со многими исключениями и большими отклонениями. Однако, хотя фактическое время может быть только приблизительно равным, различия в восприятии идентичны.

В случае румынского языка группы согласных часто встречаются как в слоге. начало и coda, которые требуют физического времени для произнесения. Затем правило времени слога отменяется замедлением ритма. Таким образом, видно, что ударение и время слога взаимодействуют. Приведенные ниже примеры предложений, каждое из которых состоит из шести слогов, являются иллюстративными:

Мама пуна маса - Мама накрывает на стол
Mulți puști blonzi plâng prin curți - Многие светловолосые дети плачут во дворах

Общая продолжительность каждого из этих предложений, очевидно, различна, и попытка произнести одно из них с тем же ритмом, что и другое, приводит к неестественным высказываниям.

В меньшей степени, но все же ощутимо, слоги удлиняются во времени, с одной стороны, за счет жидких и носовых согласных, а с другой - за счет полусложных звуков в дифтонгах и трифтонгах, как показано в примерах ниже.

румынскийанглийский
pic - plicкусочекконверт
cec - cercпроверитькруг
zic - цинкЯ говорюцинк
машина - чиаря несучетное
саре - соаресольсолнце
sta - steaостатьсязвезда
fi - fiiбыть (инф.)быть (обязательно)

Простой способ оценить длину одного слова и сравнить его с другим - это многократно произнести его с естественной скоростью речи.

Интонация

Подробное описание интонация шаблоны должны учитывать широкий спектр элементов, таких как фокус предложения, тема и рема, эмоциональные аспекты и т. д. В этом разделе обсуждаются лишь некоторые общие черты румынской интонации. Самое главное, интонация важна в вопросов особенно потому, что, в отличие от английского и других языков, румынский не различает грамматически повествовательные и вопросительные предложения.

В невыразительные вопросы да / нет высота звука повышается в конце предложения до последнего ударного слога. Если следуют безударные слоги, они часто имеют нисходящую интонацию, но это не правило.

- Ай стинс люмина? [ai stins lu↗mi↘na] (Вы выключили свет?)
- Да. (Да.)

В трансильванской речи эти вопросы типа «да / нет» имеют совершенно другой интонационный образец, обычно с пиком высоты звука в начале вопроса: [ai ↗stins lumi↘na]

В вопросы выбора тон повышается на первом элементе выделения и падает на втором.

- Vrei bere sau vin? [vrei ↗bere sau vin] (Хочешь пива или вина?)
- Бере. (Пиво.)

Wh-вопросы начните с высокого тона в первом слове, а затем постепенно снижайте его к концу предложения.

- Cine a lăsat ușa deschisă? [↗cine↘ a lăsat ușa deschisă] (Кто оставил дверь открытой?)
- Мама. (Мама сделала.)

Повторите вопросы иметь повышающуюся интонацию.

- Сунат Родика Адинеаури. (Родика только что звонила.)
- Кино сунат? [cine a su↗nat] (Кто звонил?)
- Колега та, Родика. (Твоя одноклассница Родика.)

Отметить вопросы произносятся с нарастающей интонацией.

- i-e пена, nu-i așa? [ți-e пена, nu-i a↗șa] (Ты голоден, правда?)

Незаконченные высказывания имеют повышающуюся интонацию, аналогичную тем, что задают вопросы да / нет, но высота тона меньше.

- După ce m-am întors ... [după ce m-am în↗tors ...] (После того, как я вернулся ...)

Для выражения используются различные другие образцы интонации: просьбы, команды, удивление, предложение, совет и так далее.

Пример текста

Орфографическая транскрипция:Radu se joacă în curte. Эль aleargă până la gard, i apoi se-ntoarce spre casă.

Фонетическая транскрипция:[Radu se o̯akə ɨn ˈkurte jel aˈle̯arɡə ˈpɨnə la ard ʃi aˈpoj senˈto̯art͡ʃe spre ˈkasə]

Рекомендации

  1. ^ а б Chițoran (2001):7)
  2. ^ Сарлин (2014):18)
  3. ^ Academia Română, Dicționarul ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, Ediția a II-a revăzută și adăugită, Editura Univers Enciclopedic, București, 2005 (на румынском)
  4. ^ Chițoran (2002a):204)
  5. ^ Chițoran (2002b:213)
  6. ^ Видеть Chițoran (2001): 8–9) для обзора румынских полуголосых голосов.
  7. ^ Chițoran (2002a):203)
  8. ^ Chițoran (2002a):206)
  9. ^ Chițoran (2002b:217)
  10. ^ Поп (1938), п. 29.
  11. ^ Записи для выходные дни в нескольких словарях укажите произношение / ˈUjkend /.
  12. ^ Chițoran (2002b:206)
  13. ^ Chițoran (2002b:215)
  14. ^ Chițoran (2002b:209)
  15. ^ Chițoran (2002b:210)
  16. ^ Chițoran (2002b:211)
  17. ^ а б Chițoran (2001):10)
  18. ^ Овидиу Дрэгич. "Limba Română contemporană. Fonetică. Fonologie. Ortografie. Lexicologie" (PDF). Получено 19 апреля, 2013.[постоянная мертвая ссылка ]
  19. ^ Петровичи (1956)[требуется полная цитата ] утверждает, что палатализированные согласные лежат в основе, но этот анализ не получил широкого признания.
  20. ^ Шане (1971 г.:505)
  21. ^ а б Chițoran (2001):11)
  22. ^ а б c (на румынском) Academia Română, Gramatica limbii române, Editura Academiei Române, București, 2005, Vol. I "Cuvântul", стр. 659
  23. ^ а б (на румынском) Academia Română, Gramatica limbii române, Editura Academiei Române, București, 2006, Vol. I "Cuvântul", стр. 660
  24. ^ Словарные статьи для
  25. ^ а б Chițoran (2002b:208)
  26. ^ Chițoran (2002):88)[требуется полная цитата ]

Библиография

внешняя ссылка