Фонология эсперанто - Esperanto phonology

эсперанто это построен международный вспомогательный язык. Создатель эсперанто, Л. Л. Заменгоф, проиллюстрировал произношение эсперанто, сравнив его звуки с их эквивалентами в нескольких основных европейских языках.

За более чем столетний период использования эсперанто разработал фонологическую норму, включающую принятые детали фонетика,[1] фонотактика,[2] и интонация,[3] так что теперь можно говорить о правильном произношении эсперанто и правильно сформированных словах независимо от языков, которые изначально использовались для описания эсперанто. Эта норма допускает только незначительные аллофонический вариация.[4]

До того, как фонотактика эсперанто закрепилась, иностранные слова были приняты с написанием, которое нарушало очевидные намерения Заменгофа и нормы, которые разовьются позже, такие как Poŭpo ('палуба кормы '), ŭato ('ватт') и матё («спортивный матч»).[примечание 1] Многие из этих монет оказались нестабильными и либо вышли из употребления, либо были заменены произношением, более соответствующим развивающимся нормам, таким как побо за Poŭpo, вато за ŭato, и maĉo за матё. С другой стороны, слово дзида ('Идиш'), который также иногда критиковался по фонотактическим причинам[заметка 2] но использовался Заменгофом, хорошо известно.

Инвентарь

Исходный лексикон эсперанто содержит 23 согласных, в том числе 4 аффриката и один, /Икс /, что стало редкостью; и 11 гласных, 5 простых и 6 дифтонги. Несколько дополнительных звуков в заимствованных словах, например /ОУ/, не стабильны.

Согласные

ГубнойАльвеолярныйПостальвеолярныйНебныйVelarGlottal
Носовоймп
Взрывнойбезмолвныйптk
озвученбdɡ
Аффрикатбезмолвныйэтоt͡ʃ
озвучен(dz)d͡ʒ
Fricativeбезмолвныйжsʃ(Икс)час
озвученvzʒ
Приблизительныйлj(ш)
Трельр

Необычный аффрикат /dz / не имеет отдельной буквы в орфографии, но пишется с орграфом ⟨дз ⟩, как в Edzo ('муж'). Не все согласны с Kalocsay & Waringhien, что Edzo и Peco почти рифма, различающаяся только голосом или статусом / d͡z / как фонема; Веннергрен рассматривает это как простую последовательность / d / + / z /.[4] Фонема / x / в значительной степени заменена на / k / и представляет собой маргинальную фонему, которая в основном встречается в заимствованных словах и именах собственных, таких как ĉeĥo ('чешский') vs eko ('проверка'). Звонкая лабио-велярная аппроксимация /ш / иногда встречается в звукоподражаниях и в неассимилированных иностранных именах, за исключением второго элемента дифтонгов, который, по мнению некоторых, является согласным / w /, а не вокальным / u̯ / (Смотри ниже).

Гласные

ПереднийНазад
Закрыватьяты
Серединаео
Открытьа

Также существует шесть исторически стабильных дифтонгов: / ai̯ /, / oi̯ /, / ui̯ /, / ei̯ / и / au̯ /, /Европа/. Однако некоторые авторы, такие как Джон К. Уэллс рассматривать их как комбинации гласных + согласных (/ aj /, / oj /, / uj /, / ej /, / aw /, / ew /), а Веннергрен считает дифтонгами только два последних.[5]

Славянское происхождение

Этот инвентарь очень похож на инвентарь Польский, но особенно близок к Белорусский, что было исторически важно для Заменгоф, создатель эсперанто.[нужна цитата ] Существенное отличие от белорусского (и польского) - отсутствие палатализация, хотя это присутствовало в Прото-эсперанто (Nacjes, сейчас же Nacioj "нации"; Familje, сейчас же Familio 'семья') и, возможно, незначительно выживает в ласковых суффиксах -njo и -jo, а в междометии тю![заметка 3] Незначительные отличия заключаются в том, что грамм произносится как остановка, [ɡ ], а не как фрикативный, [ɣ ] (в белорусском языке стоповое произношение встречается в недавно заимствованных словах); различие между /Икс / и /час /; и отсутствие дифтонга ОУ /ОУ/, хотя он был добавлен к эсперанто в незначительной степени после его создания. Как белорусский, /v / находится в начале слога и / u̯ / в слоговых кодах; однако, в отличие от белорусского, /v / не становится / u̯ / если принудительно перейти в позицию кода через сложное соединение, хотя Заменгоф избегал таких ситуаций, добавляя эпентетический гласный: лавобасено ('умывальник'), а не * lavbaseno или же * laŭbaseno.

Орфография и произношение

Алфавит эсперанто почти фонематический. Буквы, наряду с IPA и ближайшим английским эквивалентом их основного аллофона, следующие:

СогласныеГласные и дифтонги
ПисьмоанглийскийIPAПисьмоанглийскийIPA
бб[б ]азра[а ]
cts[это ]ебет[е ]
ĉchсочиться[t͡ʃ ]ямахяne[я ]
dd[d ]ожоrk[о ]
жж[ж ]тыртыде[ты ]
граммграммо[ɡ ]
граммграммЭм[d͡ʒ ]эйskу[ai̯]
часчас[час ]аŭпой[au̯]
часвотch[Икс ]эджгрэй[ei̯]
jуудар[j ]Европа*[Европа]
ĵмольбаsуре[ʒ ]ojбой[oi̯]
kk[k ]ujphой[ui̯]
лл[л ](как один слог)
мм[м ]*Что-то подобное Европа возможно
слышен в преувеличенной мимикрии
- как доставлено таким американским
комедианты как Кэрол Бернетт - из
то Британское произношение из
слово ой. Европа также может быть приблизительно
как "эль" в "эльf "для некоторых диалектов.

Ŭ согласная в названии буквы
ŭo, в иностранных именах, где он имеет тенденцию
быть эсперантифицированным [v ], и
иногда в мимесис, как в a! (ваа!)

пп[п ]
пп[п ]
рр (Ротический звук, обычно катящийся r)[р ]
ss[s ]
ŝш[ʃ ]
тт[т ]
vv[v ]
zz[z ]

Минимальные пары

В эсперанто есть много минимальных пар между звонкими и глухими взрывными звуками, / b d g / и / p t k /; Например, паги "платить" vs. паки "пакет", баро "бар" vs. паро "пара", Teko "портфель" vs. деко «группа из десяти человек».

С другой стороны, различия между несколькими согласными эсперанто очень легки. функциональные нагрузки, хотя их нет в дополнительное распространение и поэтому не аллофоны. Практический эффект этого заключается в том, что люди, которые не контролируют эти различия, все еще могут общаться без затруднений. Эти незначительные отличия ĵ /ʒ / против. грамм /d͡ʒ /, контрастирующий в все время ('конкретная вещь') vs. назад ('возраст'); k /k / против. час /Икс / против. час /час /, контрастирующий в Коро ('сердце') vs. oro ('припев') vs. хоро ('час'), а в префиксе эк- (начальный) vs. eĥo ('эхо'); дз /dz / против. z /z /, не противопоставляется основной лексике; и c /это / против. ĉ /t͡ʃ /, встречается в нескольких минимальных парах, таких как каро ('царь'), машина ('потому что'); ci ('ты'), ĉi (ближайшая частица, используемая с дейктиками); celo ('Цель'), elo ('клетка'); -eco ('-несс'), ('четное'); и Т. Д.

Белорусский, похоже, также послужил образцом для дифтонгов на эсперанто, а также для дополнительного распространения v (ограничено начало слога), и ŭ (происходит только как вокальный offglide), хотя это было немного изменено, с белорусским ОУ соответствует эсперанто ов (как в бовло), и ŭ ограничены последовательностями aŭ, eŭ на эсперанто. Несмотря на то что v и ŭ оба могут встречаться между гласными, как в Naa (девятый) и нава ('нефов'), дифтонгальное различие сохраняется: [ˈNau̯.a] против. [ˈNa.va]. (Однако Заменгоф разрешил ŭ в звукоподражательных словах, таких как ŭa вау!). j также не встречается после гласной я, но также не может встречаться до я в той же морфеме, тогда как белорусское письмо я представляет / ji /. Более поздние исключения из этих шаблонов, такие как Poŭpo ('poop deck'), ŭato ('ватт'), восточноазиатские имена собственные, начинающиеся с, и дзида («Идиш»), являются маргинальными.[примечание 4]

Различие между е и эдж несет небольшую функциональную нагрузку, в основном словарном запасе, возможно, отличаясь только перед альвеолярными сонорами, такими как Кейло ('привязка'), кело ('погреб'); Mejlo ('миля'), мело ('барсук'); Рейно ('Рейн'), Reno ('почка'). Недавнее заимствование геджо ('гомосексуалист') может контрастировать с префиксом амбисексуал ge- если используется в соединениях со следующим согласным, а также создает возможную путаницу между Geja Paro («гомосексуальная пара») и Gea Paro ('гетеросексуальная пара'), которые произносятся как [Eja paro]. Европа также необычно и очень редко контрастирует: евро ('евро') vs. эро ('немного').

Стресс и просодия

Одним словом, стресс находится в предпоследнем слоге, причем каждая гласная определяет слоговое ядро: Familio [famiˈli.o] ('семья'). Исключение составляют случаи, когда последний существительного исключен, обычно из поэтических соображений, потому что это не влияет на размещение ударения: семья [famiˈli].

В тех редких случаях, когда необходимо было указать это ударение, например, в пояснительных материалах или с именами собственными, Заменгоф использовал острый ударение.[нужна цитата ] Чаще всего такое собственное имя принадлежит Заменгофу: Zámenhof. Если ударение падает на последний слог, обычно используется апостроф, как в поэтической элизии: Огалан.

Не существует установленного правила, по которому другие слоги могли бы получить ударение в многосложном слове или какие односложные слова были бы ударены в предложении. Морфология, смысловая нагрузка и ритм играют роль. По умолчанию эсперанто хорея; ударение имеет тенденцию поражать альтернативные слоги: Эсперанто. Однако деривация обычно оставляет такое «вторичное» ударение неизменным, по крайней мере, для многих ораторов: Ésperantísto или же Espérantísto (или для некоторых просто Эсперантисто) Точно так же сложные слова обычно сохраняют первоначальное ударение. Они никогда не подчеркивают эпентетическую гласную: таким образом vórto-provízo, нет * vortó-provízo.

Внутри предложения ритм также играет роль. Однако ссылочные слова (лексические слова и местоимения ) привлекают ударение, тогда как "соединительные" слова, такие как предлоги не склонны: дону аль ми или же дону аль ми ("дай мне"), а не * dónu ál mi. В U vi vídas la húndon kiu kúras preter la dómo? («Вы видите собаку, которая бежит мимо дома?»), служебные слова не бери ударение, даже не двусложное киу ('который') или претер ('вне'). Глагол esti («быть») ведет себя аналогичным образом, что можно увидеть по случайному исключению е в стихах или быстрой речи: Mi ne ’stas ĉi tie! («Меня здесь нет!») Фонологические слова не обязательно совпадают с орфографическими словами. Местоимения, предлоги, артикль и другие односложные функциональные слова обычно произносятся как единое целое со следующим словом: Михавас ('У меня есть'), Laknábo ('парень'), Delvórto ('слова'), Четабло ('за столом'). Исключения включают Кадж 'и', которое может произноситься более отчетливо, если оно имеет больший объем, чем следующее слово или фраза.[6]

В поэзии, конечно, метр определяет напряжение: Hó, mia kór ’, ne bátu máltrankvíle («О, сердце мое, не бей тревожно»).

Акцент и контраст могут перекрыть нормальный стресс. Из-за этого местоимения часто подвергаются стрессу. В простом вопросе вроде Ĉu vi vídis? («Вы видели?»), Местоимение произносится безударно; сравнивать Не, дону аль ми и ('Нет, дай мне'). В слове префикс, который неправильно расслышан, может быть подчеркнут при повторении: Né, ne tíen! Iru máldekstren, mi diris! ('Нет, не кончено там! Идти оставили, Я сказал!'). Поскольку ударение не различает слова в эсперанто, перевод его на неожиданный слог привлекает внимание к этому слогу, но не вызывает путаницы, как в английском языке.

Как и во многих языках, инициализмы вести себя необычно. В грамматическом отношении они могут быть безударными: к.т.п. [котопо] («и так далее»); при использовании в качестве имен собственных они имеют тенденцию быть идиосинкразическими: UEA [Uˈeˈa], [ˈu.e.a], или же [u.eˈa], но редко * [u.ˈe.a]. Кажется, это способ указать, что термин не является нормальным словом. Однако полный акронимы имеют тенденцию к регулярному стрессу: Tejo [ˈTe.jo].

Лексический тон не фонематический. Не клаузальный интонация, как частицы вопроса и изменения в порядке слов служат многим функциям, которые интонация выполняет в английском языке.

Фонотактика

А слог на эсперанто обычно имеет форму (s / ŝ) (C) (C) V (C) (C). То есть это май есть начало, до трех согласных; должен есть ядро одиночного гласного или дифтонга (кроме звукоподражательный такие слова как zzz!), и может иметь coda от нуля до одного (иногда двух) согласных.

Первоначально может встречаться любой согласный звук, за исключением j перед я (хотя сейчас есть одно слово, которое нарушает это ограничение, дзида ('Идиш'), что контрастирует с Ида «отпрыска»).

Любая согласная, кроме час может закрыть слог, хотя код грамм и ĵ редки в мономорфемах (контрастируют в aĝ ’ возраст vs. aĵ ’ 'вещь'). Внутри морфемы может быть максимум четыре последовательных согласных, как, например, в яnstruas ('учит'), деkstren ('Направо'). Длинные кластеры обычно включают шипящий Такие как s или один из жидкости л или же р.

Близнецы согласные обычно встречаются только в полиморфных словах, таких как малонга ('короткая'), эк-кути ('плюхнуться'), Mis-skribi ('неправильно написать'); в этнонимы Такие как финно ('Финн'), галло ('галл') (теперь чаще гаŭло); в имена собственные Такие как Illero ('Шиллер'), Буддо ('Будда') (теперь чаще Будхо); и в нескольких нестабильных заимствованиях, таких как матё («спортивный матч»). В соединениях лексические слова, Заменгоф разделял одинаковые согласные эпентической гласной, как в vivovespero ('вечер жизни') никогда * vivvespero.

Встречаются согласные в конце слова, хотя последние озвучиваются препятствия обычно отклоняются. Например, латиница объявление ('to') стало эсперанто аль, и польский od ('than') превратилось в эсперанто ол ('чем'). Соноранты и безмолвные препятствия, с другой стороны, встречаются во многих числительных: цент ('сто'), Ok ('8'), сен ('Семь'), ses ('шесть'), Квин ('пять'), квар ('четыре'); также дурак ('в течение'), ('четное'). Даже поэтическая элизия финала редко можно увидеть, если это сделало бы финальное озвученное препятствие. Встречаются очень немногие слова с окончательно озвученными препятствиями, например sed ('но') и апуд ('рядом с'), но в таких случаях нет контраста минимальной пары с безголосым аналогом (то есть нет *набор или же * aput вызвать путаницу с sed или же апуд). Это потому, что многие люди, в том числе славяне и немцы, не противопоставляют голоса в финальных препятствиях. По аналогичным причинам последовательности препятствия со смешанным звучанием не встречаются в заменгофских соединениях, кроме числительных и грамматических форм, таким образом Longatempe "надолго", а не * longtempe. (Обратите внимание, что / v / является исключением из этого правила, как и в славянских языках. Фактически это двусмысленность между фрикативным и аппроксимативным. Другое исключение: / kz /, который обычно рассматривается как / ɡz /.)

Слоговые согласные встречаются только как междометия и звукоподражание: fr !, sss !, ŝŝ !, хм!.

Все триконсонантные начала начинаются с шипящего, s или же ŝ. Игнорируя имена собственные, такие как Владимиропоявляются следующие начальные группы согласных:

  • Стоп + жидкость - bl, br; пл, пр; доктор tr; gl, gr; kl, kr
  • Глухой фрикативный + жидкость - fl, fr; sl; ŝl, ŝr
  • Беззвучный шипящий + безголосый стоп (+ жидкость) - sc [st͡s], sp, spl, spr; ул, ул; ск, скл, скр; ŝp, ŝpr; ŝt, ŝtr
  • Закупорка + нос - gn, kn, sm, sn, ŝm, ŝn
  • Препятствие + / v /гв, кв, св, ŝв

И более незначительно,

Согласный + / j /(tj), ĉj, fj, vj, nj

Суффиксы нежности -ĉj- и -nj-, которые сохраняют остатки славянских палатализированных согласных, очень иногда могут использоваться как слова сами по себе, как в Миа Жянья Пополо («моя дорогая нация»), и в этом случае они могут быть начальными буквами слова, а не только начальными буквами слога.

Хотя это не происходит изначально, последовательность ⟨dz⟩ произносится как аффрикат, как в Edzo [ˈE.d͡zo] ('муж') с открытым первым слогом [e], а не как * [ed.zo].

Кроме того, начальное ⟨pf⟩ встречается в немецких языках. пфениго ('пенни'), ⟨k в санскрит кшатрио ('кшатрий '), и несколько дополнительных необычных начальных кластеров встречаются техническими словами Греческий происхождение, например mn-, pn-, ks-, ps-, sf-, ft-, kt-, pt-, bd-, Такие как сфинктеро («сфинктер», который также имеет код ⟨nk⟩). Еще довольно много кластеров встречается в достаточно непонятных словах, таких как tl⟩ в тласпо "Thlaspi" (а род травы), и Ацтеков божества, такие как Тлалоко ('Тлалок'). (The / л / в этих словах, вероятно, звучат фонемы.)

Из этого следует, что в изучаемых словах допускается большее фонотаксическое разнообразие и сложность, чем в обычных словах, как если бы «сложная» фонотактика была символическим указанием на «сложную» лексику. Диконсонантные коды, например, обычно встречаются только в технических терминах, именах собственных, а также в географических и этнических терминах: Konjunkcio ('союз'), аркта ('Арктический'), istmo ('перешеек').

Однако существует сильная тенденция к использованию более общих терминов, чтобы избежать таких кластеров, хотя цент ('сто'), почтовый ('после'), санкта ('святой') и префикс экс- ('ex-') (что может быть использовано как междометие: Eks la reĝo! «Долой короля!») - исключения. Даже когда кластеры кода встречаются в исходных языках, в эсперанто они часто исключаются. Например, во многих европейских языках есть слова, относящиеся к «телу» с корнем корпус-. Этот корень дал начало двум словам в эсперанто, ни одно из которых не сохраняет полный кластер: корпусо ('военный корпус') (с сохранением оригинального латинского ты), и Корпо ('биологическое тело') (потеря s).

Многие обычные корни заканчиваются двумя или тремя согласными, например Cikl-O ('велосипед'), ŝultr-o ('плечо'), пингло ('игла'), tranĉ-i ('резать'). Однако эти корни обычно не влекут за собой кластеры кода, за исключением тех случаев, когда за ними следует другой согласный в составных словах, или с поэтическим исключением последнего . Даже тогда только последовательности с убывающими звучность возможны, так что хотя поэтично tranĉ ’ происходит, *cikl ’, *ŝultr ’, и *пингл не. (Обратите внимание, что юмористический жаргон Эсперанто не следует этому ограничению, поскольку исключает грамматический суффикс всех существительных, независимо от того, насколько неудобен результат.)

Внутри соединений эпентетический гласная добавляется, чтобы разбить то, что в противном случае было бы неприемлемым сочетанием согласных звуков. Эта гласная чаще всего является именным аффиксом , независимо от числа или регистра, как в Kant-o-birdo ('певчая птица') (корень Кант-, 'петь', по своей сути является глаголом), но могут использоваться и другие окончания части речи, когда -о- считается грамматически несоответствующим, как в мульт-е-коста ('дорогой'). Существует множество личных вариаций относительно того, когда используется эпентетическая гласная.

Аллофоническая вариация

Эсперанто, состоящий только из пяти устных и без носовых или долгих гласных, допускает изрядное количество аллофонических вариаций, хотя есть различие между / e / и / ei̯ /, и возможно / о / и /ОУ/, является фонематическим. В / v / может быть губно-зубным фрикативом [v] или губно-дентальный аппроксимант [ʋ], опять же в свободной вариации; или же [w], особенно в последовательностях кв и gv (/ кВт / и / gw /, как "цюй" и "гу"), но с [v] считается нормативным. Альвеолярные согласные т, д, н, л приемлемо либо апикальный (как на английском) или пластинчатый (как по-французски, как правило, неправильно называется «стоматологический»). Постальвеоляры ĉ, ĝ, ŝ, ĵ может быть небно-альвеолярный (полу-палатализированный ) [t̠ʃ, d̠ʒ, ʃ, ʒ] как на английском и французском языках, или ретрофлекс (без палатализованного) [t̠ʂ d̠ʐ ʂ ʐ] как в польском, русском и китайском языках. ЧАС и час может быть озвучен [ɦ, ɣ], особенно между гласными.

Ротика

Согласный р может быть реализован по-разному, поскольку он определен по-разному в каждой языковой версии Fundamento de Esperanto:[7]

Наиболее распространенная реализация зависит от региона и родного языка носителя эсперанто. Например, очень распространенной реализацией в англоязычных странах является альвеолярный лоскут [ɾ]. Во всем мире наиболее распространенной реализацией, вероятно, является альвеолярная трель. [р], что заставляет некоторых думать, что это наиболее желательное произношение. Однако распространено заблуждение, что альвеолярная трель - единственно правильная форма. Грамматическая справка Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko считает велярную форму полностью хорошей, если она трель, и считает другие реализации приемлемыми.[10] На практике разные формы хорошо понимают и принимают опытные носители эсперанто.

Длина и качество гласных

Длина гласного в эсперанто не фонематическая. Гласные, как правило, длинные в открытых ударных слогах и короткие в остальных случаях.[11] Соседние ударные слоги не допускаются в составных словах, и когда ударение исчезает в таких ситуациях, это может оставить остаток длины гласного. Длина гласного иногда представляется как аргумент в пользу фонематического статуса аффрикатов, потому что гласные, как правило, короткие перед большинством. Согласные кластеры (кроме останавливается плюс л или же р, как и во многих европейских языках), но задолго до / ĉ /, / ĝ /, / c / и / dz /, хотя опять же это зависит от говорящего, который некоторые говорящие произносят краткую гласную перед / ĝ /, / c / , / dz / и долгая гласная только перед / ĉ /.[11]

Качество гласных никогда не было проблемой для / a /, / i / и / u /, но много обсуждалось для / e / и / o /. Заменгоф рекомендовал произносить гласные / э / и / о / как середина [e̞, o̞] во все времена. Калочей и Варингайн дали более сложные рекомендации.[12] Например, они рекомендовали произносить ударные / э /, / о / как короткие открытый мид [ɛ, ɔ] в закрытых слогах и длинных близко к середине [eː, oː] открытыми слогами. Тем не менее, это широко считается чрезмерно продуманным, и рекомендация Заменгофа использовать средние качества считается нормой. Однако для многих носителей произношение / e / и / o / отражает детали их родного языка.

Эпентеза

Заменгоф отметил, что эпентетический скольжения могут быть вставлены между разнородными гласными, особенно после высокие гласные как в [ˈMija] за миа ('мой'), [miˈjelo] за миело ('милый') и [ˈPluwa] за Plua ('дальше'). Это довольно часто, и здесь нет возможности путаницы, потому что / ij / и / uŭ / не встречаются в эсперанто (хотя более общие эпентезы могут вызвать путаницу между gea и геджа, как уже упоминалось выше). Однако Заменгоф заявил, что в «строго правильной» речи такого эпентеза не было бы.[11]

Эпентические гортанные остановки в последовательностях гласных, таких как боао («удав») - неффонематические детали, допускаемые для удобства говорящего. Глоттальная остановка особенно часто встречается в последовательностях одинаковых гласных, таких как герой [heˈroʔo] ('герой') и Praavo [praˈʔavo] ('прадед'). Другие ораторы, однако, отмечают перерыв изменением интонации, например, повышением высоты ударной гласной: heróò, pràávo.

Как и во многих языках, фрикативы может стать аффрикаты после носа через эпентетический стоп. Таким образом, неологизм сенсо («смысл», как в пяти смыслах) может произноситься так же, как основное слово Senco ('смысл, значение'), и старый термин для первого, Sentumo, может быть предпочтительнее.

Поэтическая элизия

Исключение гласных допускается с грамматическим суффиксом единственного именительного падежа существительных, и а статьи ля, хотя это редко происходит вне поэзии: de l ’kor’ ('из сердца').

Обычно полугласные звуки ограничиваются дифтонгами. Однако поэтический счетчик может заставить сократить безударные /я/ и / u / к полугласным перед ударной гласной: кормилионой [koɾmiˈli̯onoi̯]; Будуаро [buˈdu̯aɾo].

Ассимиляция

Заменгоф признан место-ассимиляция из носовые перед другим согласным, например п перед веляром, как в Банко [Baŋko] ('банк') и санго [ˈSaŋɡo] ('кровь') или перед небной / j /, как в панджо [ˈPaɲjo] ('мама') и Sinjoro [сиджоро] ('сэр'). Однако он заявил, что «строго регулярная» речь не будет иметь такого отклонения от его идеала «одна буква, один звук».[11] Тем не менее, хотя целесообразность такой аллофонии может быть предметом споров, почти никогда не возникает вопрос о том, является ли м в эмфази должен оставаться двухгубным или ассимилироваться с губно-зубным ж ([эфази]), потому что эта ассимиляция почти универсальна в человеческом языке. Действительно, если позволяет орфография (например, бомбоно 'bonbon'), мы видим, что может происходить ассимиляция.

Кроме того, у носителей многих языков (хотя и не всегда английского) есть озвучивание ассимиляции, обычно регрессивный, когда два препятствия (согласные, встречающиеся в парах «голос-глухой») расположены рядом друг с другом. Заменгоф не упоминал об этом прямо, но указал на это косвенно, так как он не создавал составные слова с соседними препятствиями, которые имели бы смешанное звучание. Например, по фонотактике обоих родных языков Заменгофа, идиша и (белу) русского, розколора ('розовый', 'розовый') произносится так же, как Росколора ('цвета росы'), поэтому предпочтительной формой для первого является розоколора.[примечание 5]Действительно, Kalocsay и Waringhien заявляют, что когда звонкие и глухие согласные соседствуют, ассимиляция одного из них «неизбежна». Так произносится окдек ('восемьдесят') как 'огдек', экзисти ("существовать") как "egzisti" и экземпле ('например') как 'egzemple', subteni ('поддержка') как 'суптени', Longtempe ('долгое время') как 'lonktempe', Главсоноро («звон меча») как «глафсоноро».[11][13] Подобная ассимиляция также происходит в словах, поддерживающих латинскую орфографию, таких как абсолютный ('абсолютно') как 'абсолютное' и обтуза ('тупой') как 'optuza', несмотря на потенциально контрастирующие последовательности в таких словах, как апсидо ('апсис') и optiko ('оптика').[11][13] Вместо этого спор сосредоточен на нелатинской орфографической последовательности kz, часто встречается в латинских словах, таких как экземпле и экзисти над.[примечание 6] Часто утверждают, что kz правильно произносится, точно так же, как написано, со смешанным голосом, [kz], несмотря на то, что ассимиляция происходит на русском, английском (включая слова «пример» и «существует»), французском и многих других языках. Эти два мнения называются экзисмо и egzismo на эсперанто.[примечание 7] На практике большинство говорящих на эсперанто усваивают оба kz к [ɡz] и нк к [ŋk] при беглой речи.

В составе лексические слова, Сам Заменгоф вставил эпентетическую гласную между препятствующими с разным голосом, как в розоколора выше, никогда * розколора, и Longatempe, никогда * longtempe как с некоторыми более поздними писателями; смешанное озвучивание произошло только с грамматические слова, например, с числами и предлогами, используемыми в качестве префиксов, как в окдек и subteni над. V также никогда не встречается прежде согласного в письме Заменгофа, потому что это заставило бы его контрастировать с ŭ.

Аналогично смешанный шипящий последовательности, как в полиморфном Disĵeti ('разбегаться'), имеют тенденцию ассимилироваться в быстрой речи, иногда полностью ([diʒˈʒeti]).

Как и обычно игнорируемый регрессивный ритуал в таких словах, как абсурд, прогрессивный ритуал имеет тенденцию оставаться незамеченным в преграде -сонор кластеры, как в Plua [ˈPl̥ua] ('дополнительный'; контрастирует с синий [ˈBlua] 'синий') и Knabo [ˈKn̥abo] ('мальчик'; kn- контрастирует с gn-, как в гномо [ˈꞬnomo] 'гном'). Частичное или полное использование сонората, вероятно, является нормой для большинства говорящих.

Озвучивание ассимиляции аффрикатов и фрикативов перед носовыми, как в Taĉmento ('отряд') и суффикс -измо ('-ism') более заметен, и большинству говорящих его легче избегать, поэтому [ˈIzmo] за -измо переносится хуже, чем [апсоˈлютэ] за абсолютный.

Утрата фонематики час

Звук ⟨ĥ⟩, [Икс] всегда был в некоторой степени маргинальным в эсперанто, и было сильное стремление объединить его с [k], начиная с предложений самого Заменгофа.[14][15] Словари обычно ссылаются на ⟨ĥ⟩ и k⟩, но последовательность rĥ⟩ (как в aritekturo 'архитектура') было заменено на ⟨rk⟩ (arkitekturo) настолько полно к началу 20 века, что немногие словари даже перечисляют rĥ⟩ как вариант. Другими словами, например emio («химия») и Monao ('монах'), все еще различаются, но чаще встречаются с ⟨k⟩ (кемио, монако). В некоторых случаях, например, в словах русского происхождения, вместо ⟨ĥ⟩ можно заменить на h⟩. У этого слияния было лишь несколько осложнений. Заменгоф дал oro ('припев') альтернативная форма корузо, потому что оба Коро ('сердце') и хоро («час») были взяты. Два слова, все еще почти повсеместно встречающиеся с ⟨ĥ⟩: eĥo ('эхо') и ĉeĥo («чех»). Эк- (совершенный аспект ) и eko ('check') уже существуют, хотя экоо за eĥo время от времени можно увидеть.

Имена собственные и заимствования

Обычным источником аллофонических вариаций являются заимствованные слова, особенно имена собственные, когда остаются неэсперантизованные остатки орфографии исходного языка или когда создаются новые последовательности, чтобы избежать дублирования существующих корней. Например, сомнительно, что многие люди полностью произносят грамм в Vaŝingtono ('Вашингтон') либо [ɡ] или же [k], или произнести h⟩ в Будхо ('Будда'). Такие ситуации нестабильны, и во многих случаях словари признают, что определенные варианты написания (и, следовательно, произношения) нецелесообразны. Например, физическая единица «ватт» была впервые заимствована как ŭato, чтобы отличить его от вато («вата»), и это единственная форма, встречающаяся в словарях в 1930 году. Однако начальная буква ⟨ŭ⟩ нарушает фонотактику эсперанто, и к 1970 году появилось альтернативное написание, ватто. Однако это также было неудовлетворительным из-за близнецов t, и к 2000 году усилия были прекращены, и теперь vato⟩ рекомендовалось написание как для «ватт», так и для «вата». Некоторые недавние словари больше не содержат даже начальную букву ⟨ŭ⟩ в своем индексе.[пример необходим ]. Точно так же в нескольких словарях теперь указано новое написание «Vaŝintono» для Вашингтона.

Примечания

  1. ^ Эти нарушения были чеканкой нового дифтонга. ОУ, использование ⟨ŭ⟩ как "w" в начале слога и использование близнецы согласные вне сложных слов.
  2. ^ В этом j не встречается перед гласной я другими словами, и эту последовательность многим сложно произнести.
  3. ^ Белорусские буквы ł, л представлять / л, лʲ / (фонетически [lˠ, lʲ]), и я, у представлять / цзи, я / (фонетически [дзи, ɨ]), поэтому они объясняются отсутствием палатализации.
  4. ^ Poŭpo, ŭato, и такие имена, как Akajama ('Вакаяма') более полно ассимилируются как побо, вато, и Вакаяма.
  5. ^ Парные безмолвные препятствия в эсперанто - это / p t c ĉ k f s ŝ /, а их звонкие аналоги - / b d dz ĝ g v z ĵ /. Также существуют непарные / ĥ ч /. / V / является частичным исключением, так как его избегают только как первого элемента последовательности согласных, без труда отличить / kv / от / gv /. Это снова следует образцу (Бело) русского языка, где / v / имеет характеристики как согласного, так и гласного.
  6. ^ Слова, начинающиеся с бывший на их исходном языке обычно становятся экз- на эсперанто, чтобы отличить их от общего префикса экс-.
  7. ^ Орфографический gz не встречается в эсперанто, кроме слова nonce egzismo сам.

Рекомендации

  1. ^ Буркина, О. (2005): "Римарка при ла прононка нормы на эсперанто", Лингвай кай историй анализа. Aktoj de la 28-a Esperantologia Konferenco en la 90-a Universala Kongreso de Esperanto
  2. ^ "PMEG: Specialaj elparolaj reguloj". bertilow.com. Раздел Duoblaj literoj.
  3. ^ Джон К. Уэллс, La frazmelodio en internacia perspektivo (документ .doc).
  4. ^ а б "PMEG: Bazaj elparolaj reguloj". bertilow.com.
  5. ^ "Дуонвокалой кай дифтонгой". Лингва Критико.
  6. ^ Эдмон Приват, Esprimo de sentoj en Esperanto 1980:10
  7. ^ Веннергрен, Бертило. "Fundamento de Esperanto". www.akademio-de-esperanto.org. Получено 16 апреля 2018.
  8. ^ Фужерон и Смит (1993:75)
  9. ^ "редкие - Викисловарь". en.wiktionary.org. Получено 16 апреля 2018.
  10. ^ Веннергрен, Бертило. "PMEG: Bazaj elparolaj reguloj". bertilow.com. Получено 16 апреля 2018.
  11. ^ а б c d е ж Plena analiza gramatiko, §17
  12. ^ Plena Analiza Gramatiko de Esperanto 4-е издание, 1980 г.
  13. ^ а б Мирослав Маловец, 1999 г., Граматико эсперанто, §2.9.
  14. ^ Крис Гледхилл. «Регулярность и представление в правописании: на примере эсперанто». Журнал Общества упрощенного правописания 1994-1 стр. 17–23.[1][постоянная мертвая ссылка ]
  15. ^ R. Bartholdt и A. Christen, H. Res. 415 «Постановление, предусматривающее изучение эсперанто как вспомогательного языка». Слушания в Комитете по образованию Палаты представителей, 63-й Конгресс, 2-я сессия 1914 17 марта.[2]