Безголосый альвеолярный аффрикат - Voiceless alveolar affricate
А глухой альвеолярный аффрикат это тип аффрикатный согласный произносится с кончик или же лезвие языка против альвеолярный отросток (линия десен) сразу за зубами. Это относится к классу звуков, а не к отдельному звуку. Есть несколько типов со значительными различиями в восприятии:
- В глухой альвеолярный сибилянт аффрикат [t͡s] является наиболее распространенным типом, похожим на ts в английский кошки.
- В глухой альвеолярный аффрикат без шипения [t͡θ̠] или же [t͡θ͇], используя альвеолярный диакритический знак из Расширенный IPA, чем-то похож на th в некоторых вариантах произношения английский восьмой. Он находится как региональная реализация последовательности / tr / в некоторых Сицилийский диалекты Стандартный итальянский.
- В глухой латеральный альвеолярный аффрикат [t͡ɬ] встречается на некоторых языках, например Чероки, исландский и Науатль.
- В глухой альвеолярный ретракт сибилянтный аффрикат [t͡s̺], также называемый апико-альвеолярным или могильным, имеет слабый приглушенный звук, напоминающий ретрофлекс аффрикаты. Он находится, например, в Баскский, где он контрастирует с более традиционным не ретрактированным ламинальным альвеолярным аффрикатом.
В этой статье обсуждаются первые два.
Безголосый альвеолярный сибилянт аффрикат
Безголосый альвеолярный сибилянт аффрикат | |
---|---|
ts | |
Номер IPA | 103 132 |
Кодирование | |
Юридическое лицо (десятичный) | ʦ |
Unicode (шестнадцатеричный) | U + 02A6 |
X-SAMPA | ts |
Аудио образец | |
источник · помощь |
В глухой альвеолярный сибилянт аффрикат это тип согласный звук, используемый в некоторых разговорный языки. Звук транскрибируется в Международный фонетический алфавит с ⟨это⟩ или же ⟨это⟩ (Ранее с ⟨ʦ⟩ или же ⟨ƾ⟩). Безголосый альвеолярный аффрикат встречается во многих Индоевропейские языки, Такие как Немецкий, Кашмири, Маратхи,Пушту, русский и большинство других Славянские языки Такие как Польский и Сербо-хорватский; также, среди многих других, в Грузинский, в Японский, в Мандаринский китайский, И в Кантонский. Немного международные вспомогательные языки, Такие как эсперанто, Я делаю и Интерлингва также включить этот звук.
Функции
Особенности глухого альвеолярного сибилянта аффриката:
- Его манера артикуляции является шипящий аффрикат, что означает, что он создается, сначала полностью останавливая воздушный поток, а затем направляя его языком к острому краю зубов, вызывая высокочастотный турбулентность.
- В остановка компонент этого аффриката пластинчатый альвеолярный, что означает, что он сочленяется с лезвием языка в альвеолярный отросток. Для простоты этот аффрикат обычно называют после фрикционного компонента сибилянт.
- Существует как минимум три конкретных варианта фрикативный компонент:
- Дентализированный пластинчато-альвеолярный (обычно называемый «зубным»), что означает, что он сочленяется с лезвием языка очень близко к верхним передним зубам, а кончик языка находится за нижними передними зубами. Эффект шипения в этом разнообразии [s] очень сильно.[1]
- Неоттянутый альвеолярный, что означает, что он сочленяется либо кончиком, либо лезвием языка в альвеолярный отросток, называемые соответственно апикальный и пластинчатый.
- Втянутый альвеолярный, что означает, что он сочленяется либо кончиком, либо лезвием языка немного позади альвеолярного гребня, что соответственно называется апикальный и пластинчатый. По акустике он близок к [ʃ ] или пластинчатый [ʂ ].
- Его звучание глухой, что означает, что он воспроизводится без вибрации голосовых связок. В некоторых языках голосовые связки активно разделены, поэтому он всегда глухой; в других случаях связки ослаблены, так что он может принимать на себя голоса соседних звуков.
- Это устный согласный, что означает, что воздух может выходить только через рот.
- Это центральная согласная Это означает, что он создается путем направления воздушного потока по центру языка, а не в стороны.
- В механизм воздушного потока является легочный, что означает, что он сочленяется за счет подачи воздуха только через легкие и диафрагма, как и в большинстве звуков.
Вхождение
Следующие разделы названы в честь фрикативного компонента.
Переменная
Язык | Слово | IPA | Смысл | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Немецкий | Стандарт[2] | Zeit | [t͡säɪ̯t] | 'время' | Фрикативный компонент варьируется между дентализированной пластинкой, пластинчатой без ретракции и апикальной частью без ретракции.[2] Видеть Стандартная немецкая фонология |
Итальянский | Стандарт[3] | граzя | [ˈꞬrät̚t͡sjä] | 'Грейс' | Фрикативный компонент варьируется между дентализированными пластинчатыми и не ретрактированными апикальными. В последнем случае стопорный компонент является пластинчатым. зубо-альвеолярный.[3] Видеть Итальянская фонология |
Дентализированный пластинчато-альвеолярный
Неоттянутый альвеолярный
Язык | Слово | IPA | Смысл | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
арабский | Najdi[25] | كلب | [цалб] | 'собака' | Соответствует / k / и / t͡ʃ / на других диалектах |
Астурийский | Некоторые диалекты[26] | оtsо | [ˈOt͡so] | '8' | Соответствует стандарту / t͡ʃ / |
Ena, Mieres, и другие | ḷḷuna | [ˈT͡sunɐ] | 'Луна' | Альвеолярная реализация Che Vaqueira вместо обычного ретрофлекса [ʈ͡ʂ ] | |
Баскский[5] | хоts | [ot̻͡s̺] | 'звук' | Фрикативный компонент апикальный. Контрастирует пластинчатым аффрикатом с дентализированным фрикционным компонентом.[5] | |
Каталонский[27] | potsэ | [puˈtt̻͡s̺e] | 'может быть' | Фрикативный компонент апикальный. Видеть Каталонская фонология | |
Юпик Центральной Аляски[28] | cэтаман | [təˈsəˈtaman] | 'четыре' | Аллофон / t͡ʃ / перед Schwa | |
Датский | Стандарт[29] | то | [ˈT̻͡s̺ʰoːˀ] | 'два' | Фрикативный компонент апикальный.[29] В некоторых акцентах он реализован как [tʰ].[29] Обычно транскрибируется / tˢ / или же / т /. Контрасты с безнаддувной остановкой [т ], который обычно транскрибируется / d̥ / или же / d /. Видеть Датская фонология |
нидерландский язык | Орсмааль-Гуссенховенский диалект[30] | мат | [ˈMät͡s] | 'рынок' | Дополнительный предпаузальный аллофон / т /.[30] |
английский | Широкий Кокни[31] | теа | [ˈT͡səˑi̯] | 'чай' | Возможный начальный, интервокальный и окончательный аллофон слова / т /.[32][33] Видеть Английская фонология |
Полученное произношение[33] | [ˈT͡sɪˑi̯] | ||||
Нью-Йорк[34] | Возможный слог-начальный, а иногда и конечный аллофон произношения / т /.[34] Видеть Английская фонология | ||||
Новая Зеландия[35] | Слово-начальный аллофон / т /.[35] Видеть Английская фонология | ||||
Северный Уэльс[36] | [ˈT͡siː] | Слово-начальный и конечный аллофон / т /; в свободном варианте с сильно аспирационным упором [tʰ].[36] Видеть Английская фонология | |||
Scouse[37] | Возможный слог-начальный и окончательный аллофон слова / т /.[37] Видеть Английская фонология | ||||
Общий Южноафриканский[38] | бледныйтing | [ˈWɑnt͡sɪŋ] | 'желающий' | Возможный слог-последний аллофон / т /.[38] | |
Филиппинский | tsоколить | [t͡sokɔlate] | 'шоколад' | ||
Французский | Квебек | тты | [цы] | 'ты' | Аллофон / т / перед / я, г /. |
Грузинский[39] | კაცი | [kʼɑt͡si] | 'человек' | ||
Люксембургский[40] | Zуч | [t͡suχ] | 'тренироваться' | Видеть Люксембургская фонология | |
Маратхи | चाप | ['t͡sapə] | 'клип' | Обозначается / च /, который также представляет [t͡ʃ ]. Это несущественная разница. | |
Непальский | चाप | [t͡säp] | 'давление' | Контрасты без наддува и без наддува. Безнаддувные представлены как / च /. Звук с придыханием обозначается / छ /. Видеть Непальская фонология | |
португальский | Европейский[41] | номиналте сem vida | [ˈPaɾt͡sẽj ˈviðɐ] | "безжизненная часть" | Аллофон /т / перед / я, ĩ /, или ассимиляция из-за удаления / я ~ ɨ ~ е /. Все чаще используется в Бразилии.[42] |
Бразильский[41][42] | номиналтикipação | [paʁt͡sipaˈsɜ̃w] | 'участие' | ||
Большинство спикеров[43] | шиитыtsты | [ɕiˈat͡su] | 'шиацу ' | Пограничный звук. Многие бразильцы могут сломать аффрикат эпентетическим [я], часто впоследствии смягчающий / т /, особенно в предтонических контекстах (например, цунами [tɕisuˈnɜ̃mʲi]).[44] Видеть Португальская фонология | |
испанский | Мадрид[45] | анchа | [Änʲt͡sʲä] | 'широкий' | Палатализированный;[45] с апикальным фрикционным компонентом. Это соответствует [t͡ʃ ] на стандартном испанском языке. Видеть Испанская фонология |
Чилийский | |||||
Немного Rioplatense диалекты | тя | ['t͡sia̞] | 'тетя' |
Безголосый альвеолярный несибилянтный аффрикат
Безголосый альвеолярный несибилянтный аффрикат | |
---|---|
tɹ̝̊ | |
tθ̠ | |
tθ͇ |
Функции
- Его манера артикуляции является аффрикат Это означает, что сначала полностью прекращается воздушный поток, а затем воздух проходит через суженный канал в месте сочленения, вызывая турбулентность.
- Его место сочленения является альвеолярный, что означает, что он сочленяется либо кончиком, либо лезвием языка в альвеолярный отросток, называемые соответственно апикальный и пластинчатый.
- Его звучание глухой, что означает, что он воспроизводится без вибрации голосовых связок. В некоторых языках голосовые связки активно разделены, поэтому он всегда глухой; в других случаях связки ослаблены, так что он может принимать на себя голоса соседних звуков.
- Это устный согласный, что означает, что воздух может выходить только через рот.
- Это центральная согласная Это означает, что он создается путем направления воздушного потока по центру языка, а не в стороны.
- В механизм воздушного потока является легочный, что означает, что он сочленяется за счет подачи воздуха только через легкие и диафрагма, как и в большинстве звуков.
Вхождение
Язык | Слово | IPA | Смысл | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
английский | General American[46] | trее | [tɹ̝̊ʷɪi̯] | 'дерево' | Фонетическая реализация ударной, начально-слоговой последовательности / tr /; чаще постальвеолярный [t̠ɹ̠̊˔ ].[46] Видеть Английская фонология |
Полученное произношение[46] | |||||
Итальянский | Сицилия[47] | strAniero | [stɹ̝̊äˈnjɛɾo] | 'иностранный' | Апикальный. Региональная реализация последовательности / tr /; может быть последовательность [тɹ̝̊ ] или же [тɹ̝ ] вместо.[48] Видеть Итальянская фонология |
Смотрите также
Примечания
- ^ Puppel, Nawrocka-Fisiak & Krassowska (1977 г.): 149), цитируется в Ладефогед и Мэддисон (1996):154)
- ^ а б Мангольд (2005), стр. 50 и 52.
- ^ а б Канепари (1992) С. 75–76.
- ^ Козинцева (1995), п. 6.
- ^ а б c d Хуальде, Луханбио и Зубири (2010 г.): 1). Хотя в этой статье обсуждаются в основном Гойзуэта диалект, авторы заявляют, что он имеет «типичный консервативный набор согласных для баскского разнообразия».
- ^ Падлужный (1989) С. 48-49.
- ^ Ли и Зи (2003) С. 109–110.
- ^ Линь (2001) С. 17–25.
- ^ Палкова (1994) С. 234–235.
- ^ Сзенде (1999), п. 104.
- ^ Ежи Тредер. "Фонетика и фонология". Архивировано из оригинал на 2016-03-04.
- ^ а б Кара (2002), п. 10.
- ^ а б Кара (2003), п. 11.
- ^ Нау (1998), п. 6.
- ^ Лант (1952), п. 1.
- ^ Роцлавский (1976) С. 160.
- ^ Овидиу Дрэгич. "Limba Română contemporană. Fonetică. Fonologie. Ortografie. Lexicologie" (PDF). Получено 19 апреля, 2013.[постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Жевать (2003), п. 67.
- ^ Кордич (2006), п. 5.
- ^ Ландау и др. (1999), п. 66.
- ^ Претнар и Токарз (1980), п. 21.
- ^ С. Бук; Я. Мачутек; А. Ровенчак (2008). «Некоторые свойства украинской письменности». Глоттометрия. 16: 63–79. arXiv:0802.4198.
- ^ Шевц-Шустер (1984) С. 22, 38).
- ^ Шоберг (1963), п. 12.
- ^ Льюис-младший. (2013), п. 5.
- ^ (на астурийском языке) Normes ortográfiques, Academia de la Llingua Asturiana В архиве 2013-03-23 в Wayback Machine, стр. 14
- ^ Recasens & Espinosa (2007), п. 144.
- ^ Джейкобсон (1995), п. 2.
- ^ а б c Гроннум (2005), п. 120.
- ^ а б Питерс (2010), п. 240.
- ^ Уэллс (1982) С. 322–323.
- ^ Уэллс (1982), п. 323.
- ^ а б Гимсон (2014), п. 172.
- ^ а б Уэллс (1982), п. 515.
- ^ а б Bauer et al. (2007), п. 100.
- ^ а б Пенхаллурик (2004) С. 108–109.
- ^ а б Уэллс (1982), п. 372.
- ^ а б Коллинз и Мис (2013), п. 194.
- ^ Шостед и Чиковани (2006), п. 255.
- ^ Жиль и Трувен (2013) С. 67–68.
- ^ а б (на португальском) Палатализация окклюзионных материалов / t / и / d / в двуязычных сообществах Такуара и Панамби, RS - Alice Telles de Paula Стр. 14
- ^ а б Seqüências de (oclusiva alveolar + sibilante alveolar) como um padrão inovador no português de Belo Horizonte - Camila Tavares Leite
- ^ Adaptações fonológicas na pronúncia de estrangeirismos do Inglês por falantes de Português Brasileiro - Ana Beatriz Gonçalves de Assis
- ^ Влияние на восприятие, выводимое на форму vogal epentética em estrangeirismos - Алин Авер Ванин
- ^ а б "Кастильский испанский - Мадрид Клауса Колера".
- ^ а б c Гимсон (2014) С. 177, 186–188, 192.
- ^ Канепари (1992), п. 64.
- ^ Канепари (1992) С. 64–65.
Рекомендации
- Бауэр, Лори; Уоррен, Пол; Бардсли, Дайанна; Кеннеди, Марианна; Майор, Джордж (2007), "Новозеландский английский", Журнал Международной фонетической ассоциации, 37 (1): 97–102, Дои:10.1017 / S0025100306002830
- Канепари, Лучано (1992), Il MªPi - Итальянское произношение [Справочник итальянского произношения] (на итальянском языке), Болонья: Zanichelli, ISBN 88-08-24624-8
- Чу, Питер А. (2003), Вычислительная фонология русского языка, Универсальные издатели
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2013) [Впервые опубликовано в 2003 году], Практическая фонетика и фонология: справочник для студентов (3-е изд.), Рутледж, ISBN 978-0-415-50650-2
- Жиль, Питер; Трувен, Юрген (2013), "Люксембургский" (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 43 (1): 67–74, Дои:10.1017 / S0025100312000278
- Гимсон, Альфред Чарльз (2014), Круттенден, Алан (ред.), Произношение английского языка Гимсоном (8-е изд.), Рутледж, ISBN 9781444183092
- Гроннум, Нина (2005), Fonetik og fonologi, Almen og Dansk (3-е изд.), Копенгаген: Академиск Форлаг, ISBN 87-500-3865-6
- Хуальде, Хосе Игнасио; Луханбио, Ойхана; Зубири, Хуан Джокс (2010), "Гойзуэта Баск" (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 40 (1): 113–127, Дои:10.1017 / S0025100309990260
- Джейкобсон, Стивен (1995), Практическая грамматика эскимосского юпикского языка Центральной Аляски, Фэрбенкс: Центр коренных языков Аляски, ISBN 978-1-55500-050-9
- Кара, Давид Сомфаи (2002), Казахский, Lincom Europa, ISBN 9783895864704
- Кара, Давид Сомфаи (2003), Кыргызский, Lincom Europa, ISBN 3895868434
- Кордич, Снежана (2006), Сербо-хорватский, Языки мира / Материалы; 148, Мюнхен и Ньюкасл: Lincom Europa, ISBN 3-89586-161-8
- Козинцева, Наталья (1995), Современный восточноармянский, Lincom Europa, ISBN 3895860352
- Ладефогед, Питер; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира. Оксфорд: Блэквелл. ISBN 978-0-631-19815-4.
- Ландау, Эрнестина; Лончарич, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 66–69, ISBN 0-521-65236-7
- Ли, Вай-Сум; Зи, Эрик (2003), «Стандартный китайский (Пекин)», Журнал Международной фонетической ассоциации, 33 (1): 109–112, Дои:10.1017 / S0025100303001208
- Льюис-младший, Роберт Юджин (2013), Соглашение о дополнении на надждинском арабском языке (PDF)
- Линь, Хуа (2001), Грамматика китайского языка, Lincom Europa, ISBN 3-89586-642-3
- Лант, Гораций Г. (1952), Грамматика македонского литературного языка, Скопье
- Мангольд, Макс (2005) [Впервые опубликовано в 1962 году], Das Aussprachewörterbuch (6-е изд.), Мангейм: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
- Нау, Николь (1998), Латышский, Lincom Europa, ISBN 3-89586-228-2
- Падлужный, Пед (1989), Фанетика беларуськай литературный фильм, ISBN 5-343-00292-7
- Палкова, Здена (1994), Fonetika a fonologie češtiny, ISBN 978-8070668436
- Пенхаллурик, Роберт (2004), «Валлийский английский: фонология», Шнайдер, Эдгар В .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местири, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка, 1: Фонология, Мутон де Грюйтер, стр. 98–112, ISBN 3-11-017532-0
- Петерс, Йорг (2010), «Фламандско-брабантский диалект Орсмааль-Гуссенховен», Журнал Международной фонетической ассоциации, 40 (2): 239–246, Дои:10.1017 / S0025100310000083
- Претнар, Тон; Токарз, Эмиль (1980), Slovenščina za Poljake: Kurs podstawowy języka słoweńskiego, Катовице: Uniwersytet ląski
- Пуппель, Станислав; Навроцка-Фисиак, Ядвига; Красовская, Галина (1977), Справочник польского произношения для изучающих английский язык, Варшава: Państwowe Wydawnictwo Naukowe
- Рекасенс, Даниэль; Эспиноза, Айна (2007), «Электропалатографическое и акустическое исследование аффрикатов и фрикативов на двух каталонских диалектах», Журнал Международной фонетической ассоциации, 37 (2): 143–172, Дои:10.1017 / S0025100306002829
- Роцлавский, Бронислав (1976), Zarys fonologii, fonetyki, fonotaktyki i fonostatystyki współczesnego języka polskiego, Гданьск: Wydawnictwo Uczelniane Uniwersytetu Gdańskiego
- Shosted, Ryan K .; Чиковани, Вахтанг (2006), "Стандартный грузинский" (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 36 (2): 255–264, Дои:10.1017 / S0025100306002659
- Шоберг, Андре Ф. (1963), Узбекская структурная грамматика, Уральская и алтайская серии, 18, Блумингтон: Университет Индианы
- Шевц-Шустер, Hinc (1984), Gramatika hornjo-serbskeje rěče, Будышин: Ludowe nakładnistwo Domowina
- Сзенде, Тамаш (1999), «Венгерский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 104–107, ISBN 0-521-65236-7
- Уэллс, Джон С. (1982). Акценты английского языка. Том 2: Британские острова (стр. I – xx, 279–466), Том 3: За пределами Британских островов (стр. I – xx, 467–674). Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-52128540-2, 0-52128541-0.
внешняя ссылка
- Список языков с [ts] на PHOIBLE