Польская орфография - Polish orthography

Польская орфография это система написания Польский язык. Язык написан с использованием польского алфавита, который происходит от Латинский алфавит, но включает некоторые дополнительные буквы с диакритические знаки.[1]:6 Орфография в основном фонетическая, или, скорее, фонематическая - написанные буквы (или их комбинации) согласованно соответствуют звукам, а точнее фонемы, разговорного польского. Подробнее о системе фонем см. Польская фонология.

Польский алфавит

В польском алфавите используются диакритические знаки. Креска (графически похож на острый акцент ) в письмах ć, ń, ó, ś, ź; то Kreska Ukośna (Инсульт ) в письме ł; то кропка (переборщить ) в письме ż; и огонек ("хвостик") буквами ą, ę. Всего 35 букв[1]:4[2] в польском алфавите: 9 гласные и 26 согласные буквы.

Польский алфавит, жирные буквы используются только для заимствований
Формы маюскулы (также называется верхний регистр или заглавные буквы)
АĄBCĆDEĘFгЧАСяJKLŁMNŃОÓпQрSŚТUVWИксYZŹŻ
Незначительные формы (также называется строчная буква или строчные буквы)
аąбcćdеęжгчасяjkлłмпńоóпqрsśттыvшИксуzźż
Название букв
аąбытьcecieдееęefgieхаязаписыватькаэльэлЭмenэньоо крескованеpeкуэesteтыфаувуиксигрекЗетзиетet
Польский алфавит. Серым цветом обозначены буквы, не используемые в словах родного языка

Письма q (назван ку), v (назван фау или редко мы[3]), и Икс (назван iks) используются в некоторых иностранных словах и коммерческих названиях. В заимствования их часто заменяют кВт, ш, и (кс или gz) соответственно (как в kwarc "кварц", Weranda "веранда", Экстра "экстра", эгзосфера, «экзосфера»).

При описании написания слов некоторые буквы можно произносить более выразительно, чтобы отличить их от других идентично произносимых символов. Например, H можно обозначить как Само Х ("только h"), чтобы отличить его от CH (ce ha). Букву Ż можно назвать "et (или Зет) z kropk"(" Ż с точкой "), чтобы отличить его от RZ (эр зет). Букву U можно назвать ты отвергаешь ("open u", ссылка на его графическую форму) или u zwykłe («правильное u»), чтобы отличить его от Ó, которое иногда называют ó zamknięte ("закрыто -"), ó kreskowane или ó z kreską ("- с ударением"), как вариант о кресковане или o z kreską («о с ударением»). Письмо ó это пережиток сотен лет назад, когда в польском языке существовала разница в длине, аналогичная той, что в Чешский, с участием á и é тоже было обычным явлением в то время. Впоследствии разница в длине исчезла и á и é были отменены, но ó стал произноситься так же, как ты.

Обратите внимание, что польские буквы с диакритические знаки рассматриваются как полностью независимые буквы в алфавитном порядке (в отличие от таких языков, как Французский и испанский ). Например, быч идет после Bycie. В словарях диакритические буквы также имеют свои разделы (слова, начинающиеся с ć обычно не указываются в c). Однако обычных слов, начинающихся с ą или ń.

Диграфы

Польский дополнительно использует диграфы ch, cz, дз, , , rz, и sz. Сочетания определенных согласных с буквой я перед гласной можно рассматривать орграфы: ci как позиционный вариант ć, си как позиционный вариант ś, zi как позиционный вариант ź, и ni как позиционный вариант ń (но см. специальное замечание по ni ниже ); и есть еще один триграф дзи как позиционный вариант . Они не имеют особой обработки в алфавитном порядке. Например, ch рассматривается просто как c с последующим час, а не одной буквой, как в Чешский или словацкий (например. Chojnice имеет только первую букву с заглавной буквы и будет отсортирован перед Cybina ).

Правила правописания

Гласные
ГрафемаОбычное значениеПрочие ценности
а/а /
ą/ɔ̃ /[ɔn], [ɔŋ], [ɔm]; сливается с /ɔ / перед /ш / (увидеть ниже )
е/ɛ /
ę/ɛ̃ /[ɛn], [ɛŋ], [ɛm]; сливается с /ɛ / перед /ш / и часто до слов (см. ниже )
я/я /[j ] перед гласной; отмечает палатализацию предшествующего согласного перед гласным (см. ниже )
о/ɔ /
ó/ты /
ты[ш ] после гласных
у/ɨ /
Согласные буквы
ГрафемаОбычное значениеОзвученный или преданный
б/б /[п ] если предан
c1/это /[dz ] если озвучено
ć1/t͡ɕ /[d͡ʑ ] если озвучено
cz/t͡ʂ /[d͡ʐ ] если озвучено
d/d /[т ] если предан
дз1/dz /[это ] если предан
1/d͡ʑ /[t͡ɕ ] если предан
/d͡ʐ /[t͡ʂ ] если предан
ж/ж /[v ] если озвучено
г/ɡ /[k ] если предан
час/Икс /[ɣ ] если озвучено2
ch
j/j /
k/k /[ɡ ] если озвучено
л/л /
ł/ш /
м/м /
п1/п /
ń1/ɲ /
п/п /[б ] если озвучено
р/р /
s1/s /[z ] если озвучено
ś1/ɕ /[ʑ ] если озвучено
sz/ʂ /[ʐ ] если озвучено
т/т /[d ] если озвучено
ш/v /[ж ] если предан
z1/z /[s ] если предан
ź1/ʑ /[ɕ ] если предан
ż/ʐ /[ʂ ] если предан
rz3

^1 Увидеть ниже для правил написания альвеоло-небных согласных.

^2 H может быть голосовой [ɦ ] в небольшом количестве диалектов.

^3 В редких случаях ⟨rz не является диграфом и представляет собой два отдельных звука:

  • в различных формах глагола Замарзач - "чтобы заморозить"
  • в различных формах глагола Мирзич - "до отвращения"
  • в названии места Мужасихле
  • в заимствованиях, например Эрзак (с немецкого Эрзац), Тарзан

Озвучивание и песнопение

Звонкий согласный буквы часто обозначают глухие звуки (как показано в приведенных выше таблицах). Это связано с нейтрализация что встречается в конце слов и в некоторых Согласные кластеры; например, b⟩ в клуб ("клуб") произносится как ⟨p⟩, а ⟨rz⟩ в prze- звучит как ⟨sz. Реже глухие согласные буквы могут представлять звонкие звуки; например, k⟩ в такэ («также») произносится как ⟨g⟩. Условия этой нейтрализации описаны в Озвучивание и песнопение в статье о польской фонологии.

Небные и палатализированные согласные

Правило правописания для альвеоло-небный звуки / ɕ /, / ʑ /, / t͡ɕ /, / d͡ʑ / и / ɲ / выглядит следующим образом: перед гласной ⟨i⟩ используются простые буквы ⟨s z c dz n⟩; перед остальными гласными используются комбинации ⟨si zi ci dzi ni⟩; если за ними не следует гласная, используются диакритические формы ⟨ś ź ć dź ń. Например, ⟨s⟩ в сладкий («седой»), ⟨si в Сиарка («сера») и ⟨ś⟩ в Свенты ("святой") все представляют звук / ɕ /.

ЗвукСлово-наконец
или перед согласным
Перед гласной
кроме ⟨i⟩
До того как я⟩
/ t͡ɕ /ćcic
/ d͡ʑ /дзидз
/ ɕ /śсиs
/ ʑ /źziz
/ ɲ /ńniп

Особое внимание следует уделять ⟨n⟩ перед ⟨i⟩ плюс гласная. В словах иностранного происхождения ⟨i⟩ вызывает палатализацию предшествующего согласного ⟨n⟩ на / ɲ /, и произносится как / j /. Такая ситуация возникает, когда соответствующая форма родительного падежа оканчивается на -nii, произносится как / ɲji /, не с -ни, произносится как / ɲi / (что типично для слов польского происхождения). Примеры см. В таблице в следующем разделе.

Аналогичные принципы применимы к палатализированный согласные буквы / kʲ /, / ɡʲ / и /Икс/, за исключением того, что они могут встречаться только перед гласными. Таким образом, перед i⟩ написано k g (c) h⟩, иначе ki gi (c) hi⟩. Например, ⟨k⟩ в ким ("кто", инстр.) и ⟨ki⟩ в Киди оба представляют / kʲ /.

Другие проблемы с я и j

За исключением случаев, упомянутых в предыдущем абзаце, буква ⟨i⟩, если за ней следует другая гласная в том же слове, обычно представляет / j /, но он также оказывает смягчающее действие на предыдущий согласный. Например, пироги ("собака") произносится [pʲjɛs]. Некоторые слова с ⟨n⟩ перед i⟩ плюс гласная также следуют этому шаблону (см. Ниже). я обычное написание / j / между предшествующей согласной и следующей гласной. Буква ⟨j⟩ обычно появляется в этой позиции только после c⟩, ⟨s⟩ и ⟨z⟩, если необходимо избежать эффекта палатализации, описанного выше (как в Presja "давление", Азя «Азия», Lekcja "урок" и общие суффиксы -cja "-tion", -зя "-sion": Stacja "станция", Wizja «видение»). Буква ⟨j⟩ после согласных также используется при соединении двух слов, если второе слово в паре начинается с j⟩, например Wjazd "вход" происходит от ш + джазд (а). Произношение последовательности wjaWjazd) совпадает с произношением wiaWiadro "ведро").

Концовка -ii который встречается в наклонных формах некоторых существительных иностранного происхождения, имеющих -ia в именительном падеже (всегда после g⟩, ⟨k⟩, ⟨l⟩ и ⟨r⟩; иногда после m⟩, ⟨n⟩ и других согласных) произносится как [цзи], с палатализацией предыдущего согласного. Например, Дали (родительный падеж Далия "даля"), Булгарии (родительный падеж Болгария "Болгария"), Chemii (родительный падеж химия "химия"), религии (родительный падеж религия "религия"), амфибии (родительный падеж амфибия «амфибия»). Обычное произношение [я]. Вот почему дети часто ошибаются и пишут в наклонных формах как armii, Дани или гипер корректно напишите Ziemii вместо того Ziemi (слова польского происхождения не имеют окончания -ii но просто , например Ziemi, родительный падеж Ziemia).

Однако в некоторых редких случаях, когда согласной в падеже предшествует другая согласная, -ii может произноситься как [я], но предшествующий согласный по-прежнему палатализуется, например, Anglii (родительный падеж и т. д. из Англия "Англия") произносится [anɡlʲi]. (Произношение Angli, очень часто встречающаяся в Интернете, является просто орфографической ошибкой из-за этого произношения.)

Особая ситуация относится к ⟨n⟩: он имеет полную палатализацию для [ɲ] перед -ii который произносится как [цзи] - и такая ситуация возникает только тогда, когда соответствующая форма именительного падежа в -nia произносится как [ɲja], а не как [ɲa].

Например (обратите внимание на заглавные и строчные буквы):

случайсловоПроизношениеСмыслсловоПроизношениеСмысл
Именительный падежДания/ daɲa /блюда (множественное число)Дания/ daɲja /Дания
Родительный падеж(дань)(/ daɲ /)(блюд)Дани/ daɲji /Дании
Именительный падежМания/ maɲa /Мэри (миниатюрный "Мария")мания/ maɲja /мания
Родительный падеж(Мани)(/ maɲi /)(Мэри)Manii/ maɲji /мании

Концовка -джи, всегда произносится как / ji /. Появляется только после c, s и z. Произношение этого слова как простого /я/ считается ошибкой произношения. Например, Presji (родительный падеж и т. д. из Presja "давление") / prɛsji /; Poezji (родительный падеж и т. д. из Poezja "поэзия") / pɔɛzji /; раджи (родительный падеж и т. д. из раджа "причина") / rat͡sji /.

Носовые гласные

Буквы ⟨ą⟩ и ⟨ę⟩, за которыми следуют взрывные и аффрикаты, представляют собой устную гласную, за которой следует носовой согласный, а не носовой гласный. Например, ⟨ą⟩ в dąb ("дуб") произносится / мкм /, и ⟨ę⟩ в Tęcza ("радуга") произносится / ɛn / (носовой ассимилирует со следующей согласной). Если за ними следует ⟨l⟩ или ⟨ł⟩ (а в случае ⟨ę⟩, часто в конце слов), эти буквы произносятся как просто / ɔ / или / ɛ /.

Омофонические варианты написания[4]

Помимо случаев, описанных в приведенных выше разделах, в польском языке есть три звука, которые можно записать двумя разными способами, в зависимости от слова. Это результат исторических изменений звука. Правильное написание часто можно вывести из написания других морфологических форм слова или родственных ему слов на польском или других славянских языках.

  • /Икс/ можно писать как h⟩, так и ⟨ch⟩.
    • ⟨H⟩ встречается только в заимствованных словах; однако многие из них были национализированы и не воспринимаются как заимствования. ⟨H⟩ используется:
      • когда в родственных словах есть буква ⟨g⟩, ⟨ż⟩ или ⟨z⟩, например:
        вахадло - вага
        друх - другйна
        błahy - błazen
      • когда та же буква используется в языке, из которого было заимствовано слово, например Греческие префиксы гекто-, гетеро-, гомо-, гипо-, гипо-, гидро-, также честь, история, хербата, так далее.
    • ⟨Ch⟩ используется:
      • во всех родных словах, например chyba, chrust, chrapać, chować, chcieć
      • когда тот же орграф используется в языке, из которого было заимствовано слово, например chór, echo, charakter, chronologia, так далее.
  • / u / можно писать как u⟩ или ⟨ó⟩; написание ⟨ó⟩ указывает на то, что звук возник из исторический лонг / о /.
    • ⟨U⟩ используется:
      • обычно в начале слова (кроме ósemka, ósmy, ów, ówczesny, ówdzie)
      • всегда в конце слова
      • в финалах -uch, -ucha, -uchna, -uchny, -uga, -ula, -ulec, -ulek, -uleńka, -ulka, -ulo, -un, -unek, -uni, -unia, -unio, -ur , -us, -usi, -usieńki, -usia, -uszek, -uszka, -uszko, -uś, -utki
    • ⟨Ó⟩ используется:
      • когда родственные слова или другие морфологические формы имеют букву ⟨o⟩, ⟨e⟩ или ⟨a⟩, например:
        mróz - mrozu
        wiózł - wieźć
        skrócić - skracać
      • в финалах -ów, -ówka, -ówna (кроме zasuwka, skuwka, wsuwka)
  • / ʐ / можно писать как ⟨ż⟩, так и ⟨rz⟩; написание ⟨rz⟩ указывает на то, что звук возник из /р/ (ср. чешский ⟨р ⟩).
    • ⟨Ż⟩ используется:
      • когда родственные слова или другие морфологические формы имеют букву / орграф ⟨g⟩, ⟨dz⟩, ⟨h⟩, ⟨z⟩, ⟨ź⟩, ⟨s⟩, например:
        może - mogę
        mosiężny - mosidz
        другйна - друх
        каге - казач
        woę - wonica
        bliżej - блиско
      • в частице że, например skądże, tenże, także
      • после ⟨l⟩, ⟨ł⟩, ⟨r⟩, например:
        Lej
        łe
        Rżysko
      • в заимствованных словах, особенно с французского, например:
        rewanż
        akiet
        гараż
      • когда родственные слова в других славянских языках содержат звук / ʐ / или / ʒ /, например uraw - Русский журавль
    • ⟨Rz⟩ используется:
      • когда родственные слова или другие морфологические формы имеют букву ⟨r⟩, например morze - morski, karze - кара
      • обычно после ⟨p⟩, ⟨b⟩, ⟨t⟩, ⟨d⟩, ⟨k⟩, ⟨g⟩, ⟨ch⟩, ⟨j⟩, ⟨w⟩, например:
        Przygoda
        Brzeg
        Trzy
        Drzewo
        Krzywy
        Grzywa
        chrzest
        ujrzeć
        Wrzeć
      • когда родственные слова в других славянских языках содержат звук /р/ или /р/, например Rzeka - Русский река

Прочие моменты

Буква ⟨u⟩ представляет / w / в орграфах ⟨au⟩ и ⟨eu⟩ в заимствованных словах, например автор, Европа; но не на родном языке, например наука, произносится [naˈu.ka].

Есть определенные группы, в которых письменный согласный обычно не произносится. Например, ⟨ł⟩ в словах mógł ("мог") и jabłko («яблоко») в обычной речи опускается.

Заглавные буквы

Имена, как правило, пишутся на польском языке с заглавной буквы. В польском языке месяцы и дни недели, а также прилагательные и другие формы, образованные от имен собственных (например, Angielski "Английский").

Такие названия, как Сковорода ("Г-н"), пани ("Миссис, мисс"), Lekarz («доктор») и т. д. и их сокращения не пишутся с заглавной буквы, за исключением письменного вежливого обращения. Местоимения второго лица традиционно пишутся с заглавной буквы в официальном письме (например, в письмах или официальных электронных письмах); так что могут быть другие слова, используемые для обозначения кого-то непосредственно в формальной обстановке, например Чительник («читатель», в газетах или книгах). Местоимения третьего лица пишутся с заглавной буквы, чтобы показать почтение, чаще всего в священном контексте.

Пунктуация

Польская пунктуация аналогична английской. Однако существуют более жесткие правила использования запятыепридаточные предложения почти всегда отмечаются запятой, хотя обычно считается неправильным использовать запятую перед координационное соединение со значением «и» (я, а или ораз).

Сокращения (но не акронимы или инициализмы ) сопровождаются точкой, если они заканчиваются буквой, отличной от той, которая заканчивается полным словом. Например, доктор не имеет периода, когда это означает доктор, но принимает единицу, когда обозначает измененную форму, такую ​​как Доктора и проф. имеет период, потому что он исходит из профессор (профессор ).

Апострофы используются для обозначения исключения последнего звука иностранных слов, не произнесенных до польских флективных окончаний, как в Гарри'эго ([xaˈrɛɡɔ], родительный падеж Гарри [ˈXarɨ] - финал [ɨ] опускается в родительном падеже). Однако его часто ошибочно используют для отделения заимствованного слова от любого словоизменительного окончания, например, * John'a, который должен быть Johna (родительный падеж Джон; звук не пропущен).

Кавычки используются по-разному: либо «обычные польские кавычки», либо «французские кавычки» (без пробелов) для первого уровня, и «одинарные польские кавычки» или «французские кавычки» для второго уровня, что дает три стиля вложенных кавычек:

  1. «Цитата, внутренняя цитата»
  2. «Цитата« внутри »цитаты»
  3. «Цитата‚ внутри »цитата»

В некоторых старых гравюрах использовались «такие польские цитаты».

История

Поляки приняли Латинский алфавит в 12 веке. Однако этот алфавит был плохо приспособлен для передачи определенных польских звуков, таких как небные согласные и носовые гласные. Следовательно, польское написание в Средний возраст было очень непоследовательным, поскольку разные авторы использовали разные системы для представления этих звуков. Например, в ранних документах буква c может обозначать звуки, написанные сейчас c, cz, k, а письмо z был использован для звуков, которые сейчас пишутся z, ż, ś, ź. Вскоре писатели начали экспериментировать с диграфы (комбинации букв), новые буквы (φ и ſ, больше не используются), и в конечном итоге диакритические знаки.

Польский алфавит был одной из двух основных форм латинской орфографии, разработанной для Славянские языки, другое существо Чешская орфография, характеризуются Carons (háčeks), как в письме č. Другие основные славянские языки, которые сейчас пишутся на основе латинских алфавитов (словацкий, Словенский, и Сербо-хорватский ) используют системы, аналогичные чешским. Однако орфография на польской основе используется для Кашубский и обычно для Силезский, в то время Сербские языки использовать элементы обеих систем.

Кодировка компьютера

Есть несколько разных систем для кодирование Польский алфавит для компьютеров. Все буквы польского алфавита включены в Unicode, и, следовательно, кодировки на основе Unicode, такие как UTF-8 и UTF-16 может быть использован. Польский алфавит полностью включен в Базовая многоязычная плоскость Юникода. ISO 8859-2 (Латиница-2), ISO 8859-13 (Латиница-7), ISO 8859-16 (Latin-10) и Окна-1250 популярные 8-битные кодировки, поддерживающие польский алфавит.

Польские буквы, которых нет в английский алфавит используйте следующее Сущности символов HTML[5] и Unicode кодовые точки:[6][7]

Верхний регистрĄĆĘŁŃÓŚŹŻ
HTML-объектĄ
& Aogon;
Ć
& Cacute;
Ę
& Eogon;
Ł
& Lstrok;
Ń
& Nacute;
Ó
& Острый;
Ś
& Sacute;
Ź
& Zacute;
Ż
& Здот;
UnicodeU + 0104U + 0106U + 0118U + 0141U + 0143U + 00D3U + 015AU + 0179U + 017B
РезультатĄĆĘŁŃÓŚŹŻ
Нижний регистрąćęłńóśźż
HTML-объектą
& aogon;
ć
& cacute;
ę
& eogon;
ł
& lstrok;
ń
& nacute;
ó
& oacute;
ś
& sacute;
ź
& zacute;
ż
& zdot;
UnicodeU + 0105U + 0107U + 0119U + 0142U + 0144U + 00F3U + 015BU + 017AU + 017C
Результатąćęłńóśźż

Для других кодировок см. Следующую таблицу. Цифры в таблице шестнадцатеричный.

Другие кодировки
характер
набор
ĄĆĘŁŃÓŚŹŻąćęłńóśźż
ISO 8859-2A1C6CAA3D1D3A6ACAFB1E6EAB3F1F3B6до н.эBF
Окна-1250A5C6CAA3D1D38C8FAFB9E6EAB3F1F39C9FBF
IBM 852A48FA89DE3E0978DBDA586A988E4A298ABБЫТЬ
Мазовецкое воеводство8F95909CA5A398A0A1868D9192A4A29EA6A7
Mac848CA2FCC1EEE58FFB888DABB8C497E690FD
ISO 8859-13 и Окна-1257C0C3C6D9D1D3DACADDE0E3E6F9F1F3FAEAFD
ISO 8859-16A1C5DDA3D1D3D7ACAFA2E5FDB3F1F6F7AEBF
IBM 775B580B7ОБЪЯВЛЕНИЕE0E3978DA3D087D388E7A298A5A4
ЦСК808182838485868887A0A1A2A3A4A5A6A8A7
Cyfromat808182838485868887909192939495969897
DHN808182838485868887898A8B8C8D8E8F9190
ИИНТЕ-ИСИС808182838485868788909192939495969798
IEA-Swierk8F80909CA599EB9D92A09B829FA4A287A891
Логика808182838485868788898A8B8C8D8E8F9091
Microvex8F80909CA593989D92A09B829FA4A287A891
Вентура9799A5A6928F8E90809694A4A791A2848287
ЭЛВРО-ЮниорC1C3C5CCCECFD3DAD9E1E3E5ECEEEFF3FAF9
AmigaPLC2CACBCECFD3D4DAБДE2EAEBEEEFF3F4FAFB
TeXPL8182868A8BD391999BA1A2A6AAABF3B1B9BB
Клуб Atari (Atari ST)C1C2C3C4C5C6C7C8C9D1D2D3D4D5D6D7D8D9
CorelDraw!C5F2C9A3D1D3FFE1EDE5ECE6C6F1F3A5AABA
БанкоматC4C7CBD0D1D3D6DAОКРУГ КОЛУМБИЯE4E7EBF0F1F3F6FAFC

Обычное тестовое предложение, содержащее все польские диакритические буквы, является бессмысленным "Zażółć gęślą jaźń".

Смотрите также

дальнейшее чтение

  • Садовска, Ивона (2012). Польский: обширная грамматика. Оксфорд; Нью-Йорк: Рутледж. ISBN  978-0-415-47541-9.

использованная литература

  1. ^ а б Польский язык (PDF). Совет польского языка. ISBN  978-83-916268-2-5. Получено 5 ноября 2018.
  2. ^ https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/Q-V-X;10937.html
  3. ^ "nazwa litery v". Poradnia Językowa PWN. Получено 5 сентября 2018.
  4. ^ Słownik ortograficzny języka polskiego (XVI изд.). Варшава: Wydawnictwo Naukowe PWN. 1993. С. 17–21, 27–29.
  5. ^ «HTML 5.1, 2-е издание: 8. Синтаксис HTML: §8.5: ссылки на именованные символы». www.w3.org. Получено 5 ноября 2018.
  6. ^ «Расширенная латиница-A: Диапазон: 0100–017F» (PDF). Получено 5 ноября 2018.
  7. ^ «Элементы управления C1 и приложение Latin-1: диапазон: 0080–00FF» (PDF). Получено 5 ноября 2018.

внешние ссылки