Орфография - Orthography

An орфография это набор условности за письмо а язык. Он включает нормы написание, перенос, заглавные буквы, разрывы слов, акцент, и пунктуация.

Большинство транснациональных языков в современный период имеют систему письмо, и для большинства таких языков была разработана стандартная орфография, часто основанная на стандартный сорт языка и, таким образом, демонстрирует меньше диалект вариация, чем разговорный язык.[1][2] Иногда могут быть различия в орфографии языка, между Американское и британское правописание в случае Английская орфография. На некоторых языках орфография регулируется языковые академии, хотя для многих языков (в том числе английского) таких авторитетов нет, и орфография развивается более естественным образом. Даже в отношении последних языков возникает значительный консенсус естественно, хотя максимум согласованности или стандартизации достигается только тогда, когда предписывающе наложено в соответствии с руководства по стилю.

Этимология и значение

Английское слово орфография датируется 15 веком. Это происходит из Французский орфография, из латинский орфография, который происходит от Греческий ὀρθός Ортос, "правильно" и γράφειν графейн, "написать".[3]

Орфография в значительной степени связана с вопросами написание, и в частности отношения между фонемы и графемы на языке.[4][5] Другие элементы, которые можно считать частью орфографии, включают: перенос, заглавные буквы, разрывы слов, акцент, и пунктуация.[6] Таким образом, орфография описывает или определяет набор символов, используемых при написании языка, и правила, касающиеся того, как использовать эти символы.

Наиболее естественные языки развиты как устные языки, и системы письма обычно создавались или адаптировались как способы представления разговорного языка. Правила для этого становятся стандартизированный для данного языка, что приводит к развитию орфографии, которая обычно считается «правильной». В лингвистика период, термин орфография часто используется для обозначения любого метода написания языка, без суждений относительно правильного и неправильного, с научным пониманием того, что орфографическая стандартизация существует в диапазоне силы условностей. Однако первоначальный смысл этого слова подразумевает дихотомию правильного и неправильного, и это слово до сих пор чаще всего используется для обозначения полностью стандартизированного, предписывающе правильный способ написания языка. Здесь можно провести различие между этический и Эмик точки зрения: чисто описательный (этический) подход, который просто рассматривает любую фактически используемую систему, и эмическое представление, которое принимает во внимание восприятие правильности пользователями языка.

Единицы и обозначения

Орфографические единицы, такие как буквы алфавит, технически называются графемы. Это разновидность абстракция, аналогично фонемы разговорных языков; Считается, что различные физические формы письменных символов представляют одну и ту же графему, если различия между ними не имеют значения. Например, считается, что разные формы буквы «b» представляют одну графему в орфографии, скажем, английского языка.

Графемы или их последовательности иногда помещаются в угловые скобки, как в «b» или «back». Это отличает их от фонематической транскрипции, которая ставится между косыми чертами (/ b /, / bæk /), и из фонетическая транскрипция, заключенный в квадратные скобки ([b], [bæk]).

Типы

В системы письма на которых основаны орфографии, можно разделить на несколько типов, в зависимости от того, какую единицу представляет каждый символ. Основные типы: логографический (с символами, представляющими слова или морфемы ), слоговой (с символами, представляющими слоги), и алфавитный (с символами, примерно представляющими фонемы ). Многие системы письма сочетают в себе особенности более чем одного из этих типов, и был предложен ряд детальных классификаций. Японский - пример системы письма, которая может быть написана с использованием комбинации логографических кандзи символы и слоговое письмо хирагана и катакана символы; как и во многих неалфавитных языках, алфавитный ромадзи при необходимости также могут использоваться символы.[7]

Переписка с произношением

Орфографии, в которых используются алфавиты и слоговые словари основаны на том принципе, что письменные символы (графемы ) соответствуют звуковым единицам разговорной речи: фонемы в первом случае и слоги в последнем. Однако практически во всех случаях это соответствие неточно. Орфографии разных языков предлагают разную степень соответствия между орфографией и произношением. Английская орфография, Французская орфография и Датская орфография, например, очень нерегулярны, тогда как орфографии таких языков, как русский, Немецкий и испанский представляют произношение гораздо более точно, хотя соответствие между буквами и фонемами все еще неточно. Финский, турецкий и Сербо-хорватский орфографии удивительно последовательны: приближение принципа «одна буква на звук».

Орфография, в которой соответствия между написанием и произношением очень сложны или противоречивы, называется орфографией. глубокая орфография (или менее формально говорят, что язык имеет неправильное написание). Орфография с относительно простыми и последовательными соответствиями называется мелкий (и язык правильное написание).

Одна из основных причин отклонений в написании и произношении заключается в том, что изменения звука происходящие в разговорной речи не всегда отражаются в орфографии, и, следовательно, правописание соответствует историческому, а не современному произношению. Одним из следствий этого является то, что многие варианты написания отражают морфофонический структура, а не ее чисто фонематическая структура (например, английское регулярное прошедшее время морфема последовательно пишется -ed несмотря на его разное произношение в разных словах). Это обсуждается далее на Фонематическая орфография § Морфофонематические особенности.

В слоговое письмо системы Японский (хирагана и катакана ) являются примерами почти совершенно неглубокой орфографии - кана почти идеально соответствует произносимым слогам, хотя за некоторыми исключениями, когда символы отражают исторические или морфофонемные особенности: в частности, использование ぢ джи и づ цзу (а не じ джи и ず цзу, их произношение на стандартном токийском диалекте), когда иероглиф является озвучиванием основного ち или つ (см. Рендаку ), а также использование は, を и へ для представления звуков わ, お и え как пережитков историческое использование каны.

Корейский хангыль Система также изначально была крайне поверхностной орфографией, но как представление современного языка она часто также отражает морфофонемные особенности.

Для полного обсуждения степени соответствия между орфографией и произношением в алфавитной орфографии, включая причины, по которым такое соответствие может нарушаться, см. Фонематическая орфография.

Дефектные орфографии

Орфография, основанная на том принципе, что символы соответствуют фонемам, в некоторых случаях может не содержать символов для представления всех фонем или всех фонематических различий в языке. Это называется неправильная орфография. Примером на английском языке является отсутствие каких-либо указаний на стресс. Другой - это диграф th, который представляет две разные фонемы (как в тогда и тонкий). Более систематический пример - это Abjads словно арабский и иврит алфавиты, в которых краткие гласные обычно не записываются и должны быть поняты читателем.

Когда алфавит заимствуется из исходного языка для использования с новым языком - как это было сделано с Латинский алфавит для многих языков или японский Катакана для неяпонских слов - он часто оказывается несовершенным в представлении фонем нового языка. Иногда эта проблема решается использованием таких устройств, как диграфы (Такие как ш и ch на английском языке, где пары букв обозначают отдельные звуки), диакритические знаки (словно Caron на письмах š и č, которые представляют те же звуки в Чешский ) или добавление совершенно новых символов (поскольку в некоторых языках появилась буква ш латинского алфавита) или символов другого алфавита, например руна þ на исландском.

После классического периода в греческом языке появилась система строчных букв, которая ввела диакритический знаки, позволяющие иностранцам выучить произношение и, в некоторых случаях, грамматические особенности. Однако, поскольку произношение букв со временем менялось, диакритический знаки были сокращены до представления ударного слога. В современном греческом наборе эта система была упрощена, и теперь в ней используется только один ударение, указывающее, на какой слог стоит ударение.[8]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Ульрих Аммон (2004), «Стандартный сорт», Социолингвистика, 1, Вальтер де Грюйтер, стр. 273–283, ISBN  978-3-11-014189-4
  2. ^ Кулмас, Флориан; Герини, Федерика (2012), «Реформа грамотности и письма», в Spolsky, Bernard (ed.), Кембриджский справочник по языковой политике, Cambridge University Press, стр. 454f
  3. ^ орфография, Интернет-словарь этимологии
  4. ^ Зайденберг, Марк С. 1992. "За пределами орфографической глубины чтения: справедливое разделение труда". В: Рам Фрост и Леонард Кац (ред.). Ortho545fgraphy, фонология, морфология и значениеС. 85–118. Амстердам: Elsevier, стр. 93.
  5. ^ Донохью, Марк. 2007. «Лексикография для друзей». В Терри Кроули, Джеффе Сигеле и Дайане Идс (ред.). Описание языка, история и развитие: лингвистические пристрастия к памяти Терри Кроули. С. 395–406. Амстердам: Бенджаминс, стр. 396.
  6. ^ Кулмас, Флориан. 1996 г. Энциклопедия систем письма Блэквелла. Оксфорд: Блэквелл, стр. 379.
  7. ^ Кода, Кейко; Целер, Аннетт М. (3 марта 2008 г.). Обучение чтению на разных языках. Рутледж. п. 17.
  8. ^ Булли, Майкл. 2011. «Реформа орфографии: урок греков». Английский сегодня, 27 (4), с. 71. Дои:10.1017 / S0266078411000575

дальнейшее чтение

  • Кэхилл, Майкл; Райс, Керен (2014). Разработка орфографий для ненаписанных языков. Даллас, Техас: SIL International. ISBN  978-1-55671-347-7.
  • Смолли, В.А. (ред.) 1964. Орфография: статьи о новых системах письма (Объединенное библейское общество, Лондон).
  • Venezky, Ричард Л .; Трабассо, Том (2005). От орфографии к педагогике: эссе в честь Ричарда Л. Венецкого. Хиллсдейл, штат Нью-Джерси: Лоуренс Эрлбаум. ISBN  0-8058-5089-9. OCLC  475457315.

внешняя ссылка