Лингвистическая антропология - Linguistic anthropology

Лингвистическая антропология это междисциплинарный изучение того, как язык влияет на социальную жизнь. Это филиал антропология что возникло из попытки задокументировать исчезающие языки, и вырос за последнее столетие, чтобы охватить большинство аспектов языковая структура и использовать.[1]

Лингвистическая антропология изучает, как язык формирует общение, формирует социальную идентичность и членство в группах, организует крупномасштабные культурные верования и идеологии и развивает общие культурные представления о природе и социальные миры.[2]

Историческое развитие

Лингвистическая антропология возникла в результате развития трех различных парадигмы. Эти парадигмы задают подходы к лингвистической антропологии: первая, известная теперь как "антропологическая лингвистика ", фокусируется на документации языков; вторая, известная как" лингвистическая антропология ", занимается теоретическими исследованиями использования языка; третья, разработанная за последние два или три десятилетия, изучает вопросы из других подразделов антропологии с лингвистической Тактика: хотя они развивались последовательно, все три парадигмы практикуются и сегодня.[3]

Первая парадигма: антропологическая лингвистика

Первая парадигма известна как антропологическая лингвистика. Поле посвящено темам, уникальным для данной дисциплины: документация языки которые тогда считались обреченными на вымирание, с особым вниманием к языкам коренных североамериканских племен. Это также парадигма, наиболее ориентированная на лингвистику.[3] Темы включают:

Вторая парадигма: лингвистическая антропология

Вторую парадигму можно обозначить переходом от антропологическая лингвистика к лингвистическая антропология, что свидетельствует об усилении антропологической направленности исследования. Этот термин предпочли Dell Hymes, который также был ответственным, с Джон Гумперц, за идею этнография из коммуникация. Период, термин лингвистическая антропология отражало видение Хаймса будущего, в котором язык будет изучаться в контексте ситуации и относительно говорящего на нем сообщества.[3] Эта новая эра потребует многих новых технологических разработок, таких как механическая запись.

Хаймс внес много революционных вкладов в лингвистическую антропологию, первый из которых был новым единица анализа. В отличие от первой парадигмы, которая фокусировалась на лингвистических инструментах, таких как измерение фонемы и морфемы единицей анализа второй парадигмы было «речевое событие». Речевое событие - это событие, определяемое речью, происходящей во время него (например, лекция, дебаты). Это отличается от речевой ситуации, в которой возможна речь (например, обед). Хаймс также был пионером лингвистического антропологического подхода к этнопоэтика. Хаймс надеялся, что эта парадигма свяжет лингвистическую антропологию в большей степени с антропологией. Однако амбиции Хаймса имели неприятные последствия, поскольку вторая парадигма отметила дистанцирование субдисциплины от остальной антропологии.[4][5]

Третья парадигма: антропологические проблемы изучаются с помощью лингвистических методов и данных.

Третья парадигма, зародившаяся в конце 1980-х годов, переориентировала внимание на антропологию, обеспечив лингвистический подход к антропологическим вопросам. Вместо того чтобы сосредотачиваться на изучении языка, антропологи третьей парадигмы сосредотачиваются на изучении культуры с помощью лингвистических инструментов. Темы включают:

Кроме того, подобно тому, как вторая парадигма использовала новые технологии в своих исследованиях, третья парадигма в значительной степени включает использование видеодокументации для поддержки исследований.[3]

Области, представляющие интерес

Современная лингвистическая антропология продолжает исследования всех трех парадигм, описанных выше: документирование языков, изучение языка через контекст и изучение идентичности с помощью языковых средств. Третья парадигма - изучение антропологических проблем - представляет собой особенно богатую область исследований для современных лингвистических антропологов.

Идентичность и интерсубъективность

Большая часть работ по лингвистической антропологии исследует вопросы социокультурного идентичность лингвистически и дискурсивно. Лингвистический антрополог Дон Кулик сделал это в отношении идентичности, например, в ряде ситуаций, сначала в деревне под названием Гапун на севере Папуа - Новая Гвинея.[6] Он исследовал, как использование двух языков с детьми и вокруг них в деревне Гапун: традиционный язык (Тайап ), на которых не говорят нигде, кроме как в их собственной деревне и, таким образом, изначально "индексные" идентичности гапунеров, и Ток Писин, широко распространенный официальный язык Новой Гвинеи. («indexical» указывает на значения вне непосредственного контекста.)[7] Говорить Тайапский язык связан с одним идентификатором: не только локальным, но и «обратным», а также идентификатором, основанным на отображении * hed * (личной автономии). Говорить ток писин - значит показатель современная христианская (католическая) идентичность, основанная не на * hed *, а на * save *, идентичности, связанной с волей и способностью сотрудничать. В более поздних работах Кулик демонстрирует, что некоторые выступления с громкой речью в Бразилии назывались * um escândalo *, бразильский травести (грубо говоря, «трансвеститы») секс-работники стыдят клиентов. Сообщество травести, как утверждается, в конечном итоге, по крайней мере, делает мощную попытку преодолеть позор, который бразильская общественность может попытаться навязать им, опять же громкими публичными выступлениями и другими способами спектакль.[8]

Кроме того, такие ученые, как Эмиль Бенвенист,[9] Мэри Бухольц и Кира Холл[10] Бенджамин Ли,[11] Пол Кокельман,[12] и Стэнтон Уортам[13] (среди многих других) внесли свой вклад в понимание идентичности как «интерсубъективности», исследуя способы ее дискурсивного конструирования.

Социализация

В серии исследований лингвистические антропологи Элинор Окс и Бэмби Шиффелин обратился к антропологической теме социализация (процесс, посредством которого младенцы, дети и иностранцы становятся членами сообщества, учась участвовать в его культуре) с использованием лингвистических и других этнографических методов.[14] Они обнаружили, что процессы инкультурация и социализация не происходят отдельно от процесса овладение языком, но дети изучают язык и культуру вместе, что составляет интегрированный процесс. Охс и Шиффелин продемонстрировали, что детский лепет не является универсальный, что направление адаптации (заставляют ли ребенка адаптироваться к текущей ситуации речи вокруг него или наоборот) было переменной, которая коррелировала, например, с направлением, в котором она проводилась по отношению к телу опекуна. Во многих обществах воспитатели держат ребенка лицом наружу, чтобы сориентировать его в кругу родственников, которых он должен научиться распознавать в раннем возрасте.

Охс и Шиффелин продемонстрировали, что представители всех обществ социализируют детей как к и через использование языка. Охс и Шиффелин выяснили, как с помощью естественных историй, рассказываемых во время ужинов белым средний класс домохозяйства в Южная Калифорния, и матери, и отцы участвовали в воспроизведении мужское доминирование (синдром "отец знает лучше") распределением ролей участников, таких как главный герой (часто ребенок, но иногда мать и почти никогда не отец) и "проблематизатор" (часто отец, который задавал неудобные вопросы или ставил под сомнение компетентность главный герой). Когда матери вместе с детьми рассказывают свои истории, они невольно становятся жертвами этого процесса.

Недавнее исследование Шиффелина раскрыло социализирующую роль пасторы и другие довольно новые новообращенные Босави в Южное нагорье, Папуа-Новая Гвинея сообщество, которое она изучает.[15][16][17][18] Пасторы внедрили новые способы передачи знаний, новые лингвистические эпистемический маркеры[15]- и новые способы говорить о времени.[17] И они боролись с теми частями Библии, которые говорят о способности знать внутреннее состояние других (например, Евангелие от Марка, глава 2, стихи 6–8).[18]

Идеологии

В третьем примере текущей (третьей) парадигмы, поскольку Роман Якобсон студент Майкл Сильверштейн открыли путь, наблюдается расцвет работы лингвистических антропологов над главной антропологической темой идеологии,[19]-в этом случае "языковые идеологии ", иногда определяемые как" общие группы здравый смысл представления о природе языка в мире ».[20] Сильверстайн продемонстрировал, что эти идеологии не просто ложное сознание но на самом деле влияют на эволюцию языковых структур, включая отказ от "ты " и "ты "из повседневной английский Применение.[21] Вулард в своем обзоре "переключение кода "или систематическая практика чередования языковых разновидностей в разговоре или даже в одном высказывании, обнаруживает, что основной вопрос, который антропологи задают практике - Почему они это делают? - отражает доминирующую лингвистическую идеологию. Это идеология, которую люди должны" на самом деле «быть моноглотом и эффективно ориентироваться на ссылочную ясность, а не отвлекаться на беспорядок множества разновидностей в игре одновременно.[22]

Многие исследования лингвистических идеологий исследуют более тонкие влияния на язык, такие как притяжение, оказываемое на тева, кайова-таноанский язык, на котором говорят в некоторых новомексиканских пуэбло и в резервации хопи в Аризоне, «кивской речью», обсуждаемой в следующем разделе.[23]

Другие лингвисты проводили исследования в области языковой контакт, языковая угроза, и 'Английский как международный язык '. Например, индийский лингвист Брай Качру исследовали местные разновидности английского языка в Южной Азии, способы, которыми Английский функционирует как лингва-франка среди мультикультурных групп в Индии.[24] Британский лингвист Дэвид Кристал внес свой вклад в исследования смерть языка внимание к последствиям культурной ассимиляции, приводящей к распространению одного доминирующего языка в условиях колониализма.[25]

Языковые идеологии наследия

В последнее время новое направление идеологической работы начинает входить в сферу лингвистика в связи с языки наследия. В частности, прикладной лингвист Мартин Гуардадо утверждает, что идеологии языков наследия представляют собой «несколько изменчивый набор представлений, оправданий, убеждений и суждений, которые лингвистические меньшинства придерживаются относительно своих языков».[26] Guardado далее утверждает, что идеологии языков наследия также содержат ожидания и желания семей языковых меньшинств «в отношении значимости этих языков в жизни их детей, а также того, когда, где, как и для каких целей следует использовать эти языки». Хотя это, возможно, только что сформировавшаяся линия исследования языковой идеологии, эта работа призвана внести свой вклад в понимание того, как идеологии языка действуют в различных условиях.

Социальное пространство

В последнем примере этой третьей парадигмы группа лингвистических антропологов проделала очень творческую работу над идеей социального пространства. Дуранти опубликовал новаторскую статью о Самоанский Привет и их использование и преобразование социального пространства.[27] До этого индонезиец Джозеф Эррингтон, используя более ранние работы индонезийцев, не обязательно озабоченных языковыми проблемами как таковыми, предложил лингвистические антропологические методы (и семиотический теория), чтобы иметь отношение к понятию образцового центра, центра политической и ритуальной власти, из которого исходило образцовое поведение.[28] Эррингтон продемонстрировал, как Яванский *Прияи *, чьи предки служили при яванских королевских дворах, стали эмиссарами, так сказать, спустя много времени после того, как эти дворы прекратили свое существование, представляя на всей Яве высший пример «изысканной речи». Работа Джоэля Кейперс развивает эту тему по отношению к острову Сумба, Индонезия. И хотя это относится к Тева Индейцы в Аризона а не индонезийцы, Пол Кроскрити аргумент о том, что речевые формы происходят из Tewa кива (или подземное церемониальное пространство) образует доминирующую модель для всей речи Тева, что можно рассматривать как прямую параллель.

Сильверстайн пытается найти в этой идее образцовых центров максимальную теоретическую значимость и применимость. Фактически он считает, что идея образцового центра является одним из трех важнейших открытий лингвистической антропологии. Таким образом, он обобщает это понятие, утверждая, что «существуют более широкие институциональные« порядки взаимодействия », исторически обусловленные, но структурированные. В рамках таких крупномасштабных макросоциальных порядков фактически ритуал центры семиозис прийти к структурированию, ценность - оказание влияния на какое-либо конкретное событие дискурсивного взаимодействие относительно значений и значения используемых в нем глагольных и других семиотических форм ».[29] Современные подходы лингвистических антропологов к таким классическим антропологическим темам, как ритуал, подчеркивают не статические лингвистические структуры, а разворачивающиеся в реальном времени "«гипертрофический» набор параллельных порядков иконичность и индексичность, которые, кажется, заставляют ритуал создавать свое собственное священное пространство через то, что часто кажется магия текстовых и нетекстовых метриализаций, синхронно ».[29][30]

Раса, класс и пол

Обращаясь к общим центральным проблемам подполя и опираясь на его основные теории, многие ученые сосредотачиваются на пересечении языка и особенно заметных социальных конструктов расы (и этнической принадлежности), класса и пола (и сексуальности). Эти работы обычно рассматривают роли социальных структур (например, идеологий и институтов), связанных с расой, классом и полом (например, брак, труд, поп-культура, образование), с точки зрения их построений и с точки зрения жизненного опыта людей. Ниже приводится краткий список лингвистических антропологических текстов, посвященных этим темам:

Раса и этническая принадлежность

  • Алим, Х. Сами, Джон Р. Рикфорд и Арнета Ф. Болл. 2016. Расиолингвистика: как язык формирует наши представления о расе. Издательство Оксфордского университета.
  • Бухольц, Мэри. 2001. «Белизна ботаников: суперстандартный английский и расовая принадлежность». Журнал лингвистической антропологии 11 (1): 84–100. Дои:10.1525 / январь.2001.11.1.84.
  • Бухольц, Мэри. 2010. Белые дети: язык, раса и стили молодежной идентичности. Издательство Кембриджского университета.
  • Дэвис, Дженни Л. 2018. Говорящий индеец: возрождение идентичности и языка в эпоху возрождения чикасо. Университет Аризоны Press.
  • Дик, Х. 2011. «Создание нелегальных иммигрантов в маленьком городке США». Журнал лингвистической антропологии. 21 (S1): E35-E55.
  • Хилл, Джейн Х. 1998. «Язык, раса и белое общественное пространство». Американский антрополог 100 (3): 680–89. Дои:10.1525 / год.1998.100.3.680.
  • Хилл, Джейн Х. 2008. Повседневный язык белого расизма. Вили-Блэквелл.
  • Гарсиа-Санчес, Инмакулада М. 2014. Язык и детство мусульманских иммигрантов: политика принадлежности. Джон Вили и сыновья.
  • Ибрагим, Авад. 2014. Ризома черноты: критическая этнография хип-хоп культуры, языка, идентичности и политики становления. 1 издание. Нью-Йорк: Peter Lang Publishing Inc.
  • Роза, Джонатан. 2019. Выглядит как язык, звучит как раса: рациолингвистические идеологии и изучение латинидада. Издательство Оксфордского университета.
  • Смоллс, Кристал. 2018. «Борьба со словами: борьба с темнотой и дискурсивным насилием в американской средней школе». Журнал лингвистической антропологии. 23 (3): 356-383.
  • Спирс, Артур Кин. 1999. Раса и идеология: язык, символизм и популярная культура. Издательство Государственного университета Уэйна.
  • Урчуоли, Бонни. 2013. Разоблачение предрассудков: пуэрториканский опыт языка, расы и класса. Waveland Press.
  • Вирц, Кристина. 2011. «Кубинские перформансы Blackness как вневременное прошлое все еще среди нас». Журнал лингвистической антропологии. 21 (S1): E11-E34.

Класс

  • Фокс, Аарон А. 2004. Настоящая страна: музыка и язык в культуре рабочего класса. Издательство Duke University Press.
  • Шанкар, Шалини. 2008. Desi Land: Подростковая культура, класс и успех в Кремниевой долине. Издательство Duke University Press.
  • Накассис, Константин В. 2016. Стиль работы: молодежь и массовое посредничество в Южной Индии. Издательство Чикагского университета.

Пол и сексуальность

  • Бухольц, Мэри. 1999 г. "«Почему быть нормальным?»: Язык и практика идентичности в сообществе девочек-ботаников ». Язык в обществе. 28 (2): 207–210.
  • Фейдер, Аяла. 2009. Девочки-мицвы: воспитание нового поколения евреев-хасидов в Бруклине. Издательство Принстонского университета.
  • Гаудио, Рудольф Пелл. 2011. Аллах сделал нас: сексуальные преступники в исламском африканском городе. Джон Вили и сыновья.
  • Холл, Кира, и Мэри Бухольц. 1995. Гендерные аспекты: язык и социально сконструированная личность. Нью-Йорк: Рутледж.
  • Джейкобс-Хьюи, Ланита. 2006. От кухни до гостиной: язык и становление в уходе за волосами афроамериканских женщин. Издательство Оксфордского университета.
  • Кулик, Дон. 2000. «Язык геев и лесбиянок». Ежегодный обзор антропологии 29 (1): 243–85. Дои:10.1146 / annurev.anthro.29.1.243.
  • Кулик, Дон. 2008. «Гендерная политика». Мужчины и мужественность 11 (2): 186–92. Дои:10.1177 / 1097184X08315098.
  • Кулик, Дон. 1997. «Пол бразильских трансгендерных проституток». Американский антрополог 99 (3): 574–85.
  • Ливия, Анна и Кира Холл. 1997. Queerly Phrased: язык, пол и сексуальность. Издательство Оксфордского университета.
  • Маналансан, Мартин Ф. IV. "«Выполнение» филиппинского гей-опыта в Америке: лингвистические стратегии в транснациональном контексте. «За пределами лавандового лексикона: аутентичность, воображение и присвоение в лесбийских и гей-языках». Под ред. Уильяма Л. Липа. Нью-Йорк: Гордон и Брич, 1997. 249 –266
  • Мендоса-Дентон, Норма. 2014. Домашние девушки: язык и культурная практика среди латинских молодежных банд. Джон Вили и сыновья.
  • Рэмптон, Бен. 1995. Пересечение: язык и этническая принадлежность среди подростков. Лонгман.
  • Зимман, Лал, Дженни Л. Дэвис и Джошуа Раклоу. 2014. Queer Excursions: Retheorizing Binaries in Language, Gender, and Sexuality. Издательство Оксфордского университета.

Этнопоэтика

Вымирающие языки: языковая документация и возрождение

Вымирающие языки - это языки, которые не передаются детям в качестве их родного языка или на которых сокращается число носителей по разным причинам. Следовательно, через пару поколений на этих языках уже нельзя будет говорить.[31] Антропологи были связаны с языковыми сообществами, находящимися под угрозой исчезновения, благодаря их участию в языковой документации и проектах возрождения.

В языковая документация В рамках проекта исследователи работают над созданием записей на языке - это могут быть полевые заметки, аудио- или видеозаписи. Чтобы следовать лучшим практикам документации, эти записи должны быть четко аннотированы и храниться в каком-либо архиве. Франц Боас был одним из первых антропологов, вовлеченных в языковую документацию в Северной Америке, и он поддержал разработку трех ключевых материалов: 1) грамматики, 2) текстов и 3) словарей. Теперь это известно как Боасианская трилогия.[32]

Возрождение языка - это практика возвращения языка в обиход. Усилия по возрождению могут принимать форму обучения языку новых носителей или поощрения его дальнейшего использования в сообществе.[33] Одним из примеров проекта возрождения языка является курс ленапе, преподаваемый в Swathmore College, Пенсильвания. Курс направлен на ознакомление студентов из числа коренного и некоренного населения с языком и культурой ленапе.[34]

Восстановление языка, как часть возрождения, подразумевает, что язык был отнят у сообщества, и решает их озабоченность по поводу возвращения агентства, чтобы оживить свой язык на их собственных условиях. Восстановление языка обращается к динамике власти, связанной с потерей языка. Поощрение тех, кто уже знает язык, к его использованию, расширение сфер использования и повышение общего престижа языка - все это компоненты восстановления. Одним из примеров этого является возвращение языка Майами из состояния «вымершего» с помощью обширных архивов.[35]

Хотя область лингвистики также была сосредоточена на изучении лингвистических структур языков, находящихся под угрозой исчезновения, антропологи также вносят свой вклад в эту область, делая упор на этнографический понимание социально-исторического контекста языковой опасности, а также проектов возрождения и восстановления языка.[36]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Duranti, Алессандро (редактор), 2004: Компаньон лингвистической антропологии, Молден, Массачусетс: Блэквелл.
  2. ^ Общество лингвистической антропологии. нет данных Об Обществе лингвистической антропологии (по состоянию на 7 июля 2010 г.).
  3. ^ а б c d Дуранти, Алессандро. 2003. Язык как культура в антропологии США: три парадигмы. Современная антропология 44(3):323–348.
  4. ^ Бауман, Ричард. 1977 г. «Словесное искусство как перформанс». Американский антрополог 77:290–311. Дои:10.1525 / aa.1975.77.2.02a00030.
  5. ^ Хаймс, Делл. 1981 [1975] Прорыв в производительность. В Напрасно я пытался вам рассказать: очерки индейской этнопоэтики. Д. Хаймс, изд. Стр. 79–141. Филадельфия: Университет Пенсильвании Press.
  6. ^ Кулик, Дон. 1992 г. Языковой сдвиг и культурное воспроизводство: социализация, самость и синкретизм в деревне Папуа-Новой Гвинеи. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  7. ^ Сильверштейн, Майкл. 1976. Шифтеры, лингвистические категории и культурное описание. В Значение в антропологии. К. Бассо, Х.А. Селби, ред. Стр. 11–56. Альбукерке: Школа американских исследований, Университет Нью-Мексико.
  8. ^ Кулик, Дон и Чарльз Х. Кляйн. 2003. Скандальные поступки: политика стыда среди бразильских проституток травести. В Борьба за признание и социальные движения: оспариваемые идентичности, свобода действий и власть. Б. Хобсон, изд. Стр. 215–238. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  9. ^ Бенвенист, Эмиль. 1971. Проблемы общего языкознания. Майами: Университет Майами Press.
  10. ^ Бухольц, М. & Холл, К. 2005. Идентичность и взаимодействие: социокультурный лингвистический подход. Исследования дискурса, 7 (4–5), 585–614.
  11. ^ Ли, Бенджамин. 1997. Говорящие головы: язык, метаязык и семиотика субъективности. Дарем: издательство Duke University Press.
  12. ^ Кокельман, Пол. 2004. Стойка и субъективность. Журнал лингвистической антропологии, 14 (2), 127–150.
  13. ^ Уортам, Стэнтон. 2006. Идентичность обучения: совместное появление социальной идентификации и академического обучения. Нью-Йорк, Нью-Йорк, США: Издательство Кембриджского университета.
  14. ^ Охс, Элинор. 1988 г. Культура и языковое развитие: овладение языком и языковая социализация в самоанской деревне. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
    • Охс, Элинор и Бэмби Шиффелин. 1984. Приобретение языка и социализация: три истории развития и их значение. В Теория культуры: очерки разума, себя и эмоций. Р. Шведер, Р.А. Левин, ред. Стр. 276–320. Нью-Йорк: Кембриджский университет.
    • Очс, Элинор и Кэролайн Тейлор. 2001. Динамика «Отец знает лучше» в повествованиях за ужином. В Лингвистическая антропология: читатель. А. Дуранти, изд. Стр. 431–449. Оксфорд. Мальден, Массачусетс: Блэквелл.
    • Шиффелин, Бэмби Б. 1990. То, что дает повседневная жизнь: языковая социализация детей калули. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  15. ^ а б Шиффелин, Бэмби Б. 1995. Создание доказательств: понимание написанных слов в Босави. Прагматика 5(2):225–244.
  16. ^ Schieffelin, Bambi B. 2000. Введение в грамотность калули: хронология влияний. В Режимы языка. П. Кроскрити, изд. Стр. 293–327. Санта-Фе: Школа американской исследовательской прессы.
  17. ^ а б Schieffelin, Bambi B. 2002. Маркировка времени: дихотомический дискурс множественных темпоральностей. Современная антропология 43 (Приложение): S5-17.
  18. ^ а б Schieffelin, Bambi B. 2006. ПЛЕНАРНЫЙ АДРЕС: Найдено при переводе: Рефлексивный язык во времени и текстах в Босави, PNG. Двенадцатая ежегодная конференция по языку, взаимодействию и культуре, Калифорнийский университет, Лос-Анджелес, 2006 г.
  19. ^ Сильверштейн, Майкл. 1979. Структура языка и лингвистическая идеология. В Элементы: паразитирование языковых единиц и уровней. Р. Клайн, У. Хэнкс и К. Хофбауэр, ред. Стр. 193–247. Чикаго: Чикагское лингвистическое общество.
  20. ^ Рамси, Алан. 1990. "Слово, значение и лингвистическая идеология". Американский антрополог 92(2):346–361. Дои:10.1525 / aa.1990.92.2.02a00060.
  21. ^ Сильверштейн, Майкл. 1985. Язык и культура пола: на пересечении структуры, использования и идеологии. В Семиотическая медиация: социокультурные и психологические перспективы. Э. Мерц и Р. Парментье, ред. Стр. 219–259. Орландо: Academic Press.
  22. ^ Вулард, Кэтрин А. 2004. Кодовое переключение. В Компаньон лингвистической антропологии. А. Дуранти, изд. Стр. 73–94. Молден: Блэквелл.
  23. ^ Кроскрити, Пол В. 1998. Речь Аризоны Тева Кива как проявление лингвистической идеологии. В Языковые идеологии: практика и теория. B.B. Schieffelin, K.A. Вулард и П. Кроскрити, ред. Стр. 103–122. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  24. ^ Брай Б. Качру (2005). Азиатский английский: за гранью канона. Издательство Гонконгского университета. ISBN  978-962-209-665-3.
  25. ^ Дэвид Кристал (2014). Язык смерти. Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-1-107-43181-2.
  26. ^ Гуардадо, Мартин. 2018. " Дискурс, идеология и наследие языковой социализации: микро- и макро-перспективы. Нью-Йорк и Берлин: Де Грюйтер Мутон.
  27. ^ Дуранти, Алессандро. 1992. "Язык и тела в социальном пространстве: приветствия Самоа". Американский антрополог 94:657–691. Дои:10.1525 / aa.1992.94.3.02a00070.
  28. ^ Эррингтон, Дж. Джозеф. 1988 г. Структура и стиль яванского языка: семиотический взгляд на лингвистический этикет. Филадельфия: Пенсильванский университет.
  29. ^ а б Сильверштейн, Майкл. 2004 г. "«Культурные» концепции и взаимосвязь языка и культуры ». Современная антропология 45(5):621–652.
  30. ^ Уилс, Джеймс М. 2006. Магические плачи и антропологические размышления: производство и распространение антропологического текста как ритуальной деятельности. Современная антропология. 47(6):891–914.
  31. ^ Кембриджский справочник языков, находящихся под угрозой исчезновения. Остин, Питер, Саллабанк, Джулия. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. 2011 г. ISBN  9781139068987. OCLC  939637358.CS1 maint: другие (ссылка на сайт)
  32. ^ Вудбери, Энтони С. (2011), «Документация по языку», Кембриджский справочник языков, находящихся под угрозой исчезновения, Cambridge University Press, стр. 159–186, Дои:10.1017 / cbo9780511975981.009, ISBN  9780511975981
  33. ^ Хинтон, Линн (2011), «Возрождение исчезающих языков» в Остине, Питер К .; Саллабанк, Джулия (ред.), Кембриджский справочник языков, находящихся под угрозой исчезновения, Cambridge University Press, стр. 291–311, Дои:10.1017 / cbo9780511975981.015, ISBN  9780511975981, получено 2019-10-08
  34. ^ Хорнбергер, Нэнси Х .; Де Корн, Хейли; Вайнберг, Миранда (2 января 2016 г.). «Способы говорить (и действовать) о восстановлении языка: этнографический взгляд на изучение ленапе в Пенсильвании». Журнал языка, идентичности и образования. 15 (1): 44–58. Дои:10.1080/15348458.2016.1113135. ISSN  1534-8458. S2CID  146277852.
  35. ^ Леонард, Уэсли Ю. (10.09.2012). «Переосмысление программ восстановления языка для расширения прав и возможностей каждого». Пол и язык. 6 (2): 339–367. Дои:10.1558 / genl.v6i2.339.
  36. ^ Гранадилло, Таня Оркатт-Гачири, Хайди А., 1970- (2011). Этнографический вклад в изучение языков, находящихся под угрозой исчезновения. Университет Аризоны Press. ISBN  9780816526994. OCLC  769275666.CS1 maint: несколько имен: список авторов (ссылка на сайт)

дальнейшее чтение

  • Ахерн, Лаура М. 2011. Живой язык: введение в лингвистическую антропологию. Молден, Массачусетс: Wiley-Blackwell.
  • Блаунт, Бен Г. изд. 1995 г. Язык, культура и общество: книга чтений. Проспект Хайтс, Иллинойс: Waveland.
  • Бонвиллен, Нэнси. 1993 г. Язык, культура и общение: значение сообщений. Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Prentice Hall.
  • Бреннейс, Дональд; и Рональд К. С. Маколей. 1996 г. Матрица языка: современная лингвистическая антропология. Боулдер: Вествью.
  • Дуранти, Алессандро. 1997 г. Лингвистическая антропология. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Дуранти, Алессандро. изд. 2001 г. Лингвистическая антропология: читатель. Мальден, Массачусетс: Блэквелл.
  • Джильоли, Пьер Паоло. 1972 г. Язык и социальный контекст: избранные чтения. Миддлсекс: Книги пингвинов.
  • Зальцманн, Зденек, Джеймс Стэнлоу и Нобуко Адачи. 2012 г. Язык, культура и общество. Westview Press.

внешние ссылки

Загружаемые публикации авторов, цитируемых в статье

Лекции Юргена Трабанта Вильгельма фон Гумбольдта (7 часов)