Эмиль Бенвенист - Émile Benveniste

Эмиль Бенвенист
Родившийся(1902-05-27)27 мая 1902 г.
Умер3 октября 1976 г.(1976-10-03) (74 года)
НациональностьФранцузский
Род занятийЛингвист

Эмиль Бенвенист (Французский:[бэбенист]; 27 мая 1902 г. - 3 октября 1976 г.) Французский структурный лингвист и семиотик. Он наиболее известен своей работой над Индоевропейские языки и его критическая переформулировка лингвистической парадигма установлен Фердинанд де Соссюр.

биография

Бенвенисте родился в Алеппо, Алеппо Вилайет, Османская Сирия к Семья сефардов. Его отец отправил его в Марсель для изучения раввинов, но его исключительные способности были отмечены Сильвен Леви кто познакомил его с Антуан Мейе.

Первоначально учился у Мейе, бывшего ученика Соссюра, в Сорбонна, он начал преподавать в École Pratique des Hautes Études и был избран в Коллеж де Франс десять лет спустя, в 1937 г., профессором лингвистики. К этому времени он уже начал свое исследование статуса имен в истории индоевропейских языковых форм. Он занимал свое место в Коллеж де Франс до 1969 года, когда он ушел на пенсию из-за ухудшения здоровья после того, как перенес Инсульт это оставило его афазный.[1] Однако он служил первым президентом Международная ассоциация семиотических исследований с 1969 по 1972 гг.

Бенвенист умер в Париж, 74 года.

Карьера

В начале его карьеры его узкоспециализированная и техническая работа ограничивала его влияние небольшим кругом ученых. В конце тридцатых годов он вызвал споры из-за того, что бросил вызов влиятельному соссюровскому представлению о знак, что положило двоичное различие между звуковой формой любого данного слова (означающее) и связанная с ним идея (означенный). Соссюр утверждал, что отношения между ними были психологическими и чисто произвольными. Бенвенист бросил вызов этой модели в своем Nature du signe linguistique.[2]

Публикация его монументального текста, Problèmes de linguistique générale или же Проблемы общего языкознания, повысит его положение до гораздо более широкого признания. Два тома этой работы вышли в 1966 и 1974 годах соответственно. Книга демонстрирует не только научную строгость, но и ясный стиль, доступный для непрофессионала, состоящий из различных произведений, отобранных за период более двадцати пяти лет. В главе 5 Общение с животными и человеческий языкБенвенист отверг бихевиористские лингвистические интерпретации, продемонстрировав, что человеческая речь, в отличие от так называемых языков пчел и других животных, не может быть просто сведена к системе стимул-реакция.

Полярность «я – ты» - еще одно важное событие, рассматриваемое в тексте. Третье лицо действует в условиях возможности этой полярности между первым и вторым лицами. Повествование и описание иллюстрируют это.

"я означает "лицо, которое произносит данный пример дискурса, содержащего я. "Этот экземпляр уникален по определению и действителен только в его уникальности ... я может быть идентифицирован только по экземпляру дискурса, который его содержит, и только по нему ".

Ты, с другой стороны, определяется следующим образом:

«вводя ситуацию« адрес », мы получаем симметричное определение для ты как «индивид, с которым разговаривают в данном случае дискурса, содержащий лингвистический пример ты. "Эти определения относятся к я и ты как категория языка и связаны с их положением в языке »- из Проблемы общего языкознания

Ключевой концепцией в работе Бенвениста является различие между énoncé и помолвка, который вырос из его исследования местоимений. В énoncé утверждение не зависит от контекста, тогда как помолвка это акт утверждения, привязанный к контексту. По сути, это различие побудило Бенвениста рассматривать сам язык как «дискурсивную инстанцию», т. Е. В основном как дискурс. Этот дискурс, в свою очередь, есть реальное использование, само разыгрывание языка.

Один из основателей структурализм, Роланд Барт посещал семинары Бенвениста в École Pratique. Пьер Бурдье сыграл важную роль в публикации другой важной работы Бенвениста, Vocabulaire des Institutions Indo-Européennes в его серии Le Sens commun у радикального издателя Les Éditions de Minuit (1969). Название вводит в заблуждение: это не «словарь», а, скорее, всесторонний и сравнительный анализ ключевых социальных моделей поведения и институтов в германских странах, Романтика - говорящая, греко-римская и индоиранская культуры, использующие слова (вокалы), которые обозначают их как точки входа. В нем используются филология, антропология, феноменология и социология. Ряд современных французских философов (например, Барбара Кассин, Николь Лораукс, Филипп-Жозеф Салазар, Франсуа Жюльен, Марк Крепон ) часто упоминали Бенвениста Словарный запас и вдохновлены его методологией и тем различием, которое он проводит между значениями (значение) и о чем идет речь (обозначение). Жак Деррида знаменитая работа над "гостеприимство, Другой, враг "[3] представляет собой явный «глянец» новаторского исследования Бенвениста о хозяине / враждебности / гостеприимстве в Словарный запас.[4]

Публикации переведены на английский язык

  • 1969: Индоевропейский язык и общество, переведенная Элизабет Палмер. Лондон: Фабер и Фабер 1973. ISBN  0-87024-250-4.
  • 1966-1974: Проблемы в общем языкознании, переведенная Мэри Элизабет Мик, 2 тт. Корал-Гейблс, Флорида: Университет Майами, P 1971. ISBN  0-87024-132-X.
  • 2016: Словарь индоевропейских концепций и общества, переведенная Элизабет Палмер. Чикаго: HAU Books 2016. ISBN  0-98613-259-4.

Избранные работы

  • Хетты и индоевропейцы: сравнительные исследования
  • Индоевропейский язык и общество
  • Les infinitifs avestiques
  • Langue, discours, société
  • Истоки формирования имен в индоевропейской среде
  • Персидская религия, согласно основным греческим текстам
  • Problèmes de linguistique générale
  • Le Vocabulaire des Institutions Indo-Européennes
  • Надписи из бактриана

Рекомендации

  1. ^ Калверт Уоткинс, «L'Apport d'Emile Benveniste à la grammaire compare», в Э. Бенвенисте аужурд'уи, Actes du Colloque International du C.N.R.S. Université François Rabelais Tours, 28–30 сентября 1983 г., Vol. 2 Peeters Publishers, 1984, с. 3-11, с. 3-
  2. ^ Эмиль Бенвенист, «Nature du signe linguistique», в Acta linguistica 1939, 1 с. 23–29.
  3. ^ Жак Деррида, De l'hospitalité, (Avec Anne Dufourmantelle), Calmann-Lévy, 1997 г.
  4. ^ Э. Бенвенисте, Le Dictionary des Institutions Indo-Européennes, Les Editions de Minuit, том 1, 1969, стр. 87-101.
  • Жерар Дессонс, Эмиль Бенвенист: L'invention du discours, В прессе, 2006. (На французском)