Шарль-Жозеф де Харлез де Деулин - Charles-Joseph de Harlez de Deulin

Шарль де Харлез

Шарль-Жозеф де Харлез де Деулин (Вассал, 21 августа 1832 г. - Leuven, 14 июля 1899 г.) был бельгийцем. Востоковед, одомашненный прелат, каноник Льежского собора и член Academie Royale Бельгии, который изучил и перевел Зороастрийский священные тексты.

Семья де Харлес была старинной и знатной семьей Льежа. По окончании обычного колледжа де Харлес посвятил себя изучению права в Льежском университете. Его успехи в изучении права были значительными, а серьезная докторская оценка завершила его карьеру в юридической школе. Его семейные связи и его собственные способности обещали светлое будущее, но, становясь недовольным законом, де Харлес вскоре совсем отказался от профессии юриста. Затем он занялся изучением богословия и в 1858 году был рукоположен в священники. После рукоположения он был назначен директором колледжа Сен-Квирин в Хай. В 1867 году он был назначен руководителем новой художественной школы, созданной для молодых священнослужителей в связи с Католический университет Левена (Французский: Лувен). Эту должность он занимал четыре года. Тогда в нем снова стало ощущаться давнее пристрастие к востоковеду. Он был назначен профессором восточного факультета Левенского университета в 1871 году и с энергией посвятил себя изучению зороастрийской Библии. Авеста - из которых он опубликовал перевод (1875–77).

Spiegel уже перевел Авесту на немецкий язык и Анкей-Дюперрон пытался перевести на французский. Перевод де Харлеса был дополнением к Авесте. экзегетика, а второе издание произведения вышло в 1881 году. Риг Веда а Авеста еще не была полностью понята, де Харлес взялся определить ее. Он подчеркнул различия, несмотря на многие очевидные соглашения между двумя текстами. Его точка зрения встретила большое сопротивление, но некоторые из его оппонентов, например, Джеймс Дарместетер - якобы согласился с его точкой зрения.

В 1883 году монсеньор де Харлез обратился к новому отделу - языку и литературе Китая. В этом отделе его больше всего привлекали проблемы древнекитайской религии. Он повсюду в своих работах демонстрирует тот же вкус к изучению религиозных достижений, основал и стал первым главным редактором журнала, Muséon, который должен был быть посвящен объективному изучению истории в целом и истории религии в частности. Он был основан в 1881 году, и многие из наиболее важных из его ранних статей были написаны де Харлезом. Хотя он был редактором «Музеона» и все еще увлеченно изучал иранский и китайский языки, у де Харлеса было время для другой работы. Он все время был профессором санскрит в университете и выпустил пособие по санскриту для своих студентов.

Он также познакомился с Маньчжурский литературы, а в 1884 году он опубликовал в Лувене справочник по маньчжурскому языку. При нем процветала школа лувенского востоковедения. В Меланж Шарль де Харлез (Leyden. 1896), сборник из более чем пятидесяти научных статей, написанных учеными всех стран и вероисповеданий, был подарен ему на двадцать пятую годовщину его лувенского профессора.

Прочие публикации

  • Мануэль де ла Ланг де л'Авеста (Париж, 1879; 2-е изд., 1888).
  • Мануэль дю Пехлеви (Париж, 1880 г.)
  • Etudes éraniennes (Париж, 1880 г.)
  • La Bible dans l 'Inde (Библия в Индии; Париж, 1882 г.)
  • Le texte originaire du Yih-King (Исходный текст И Цзин )
  • Védisme, brahmanisme и christianisme (Брюссель, 1881 г.)
  • Тексты Tâoïstes, выпускники китайского происхождения и комментарии. [Лао-цзы, Даодэцзин] Анналы дю Музея Жюме XX. (Париж, 1891 г.) Erstmals mit Kommentar des Wang Bi!

Рекомендации

  • В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеГерберманн, Чарльз, изд. (1913). "Шарль-Жозеф де Харлез де Деулин ". Католическая энциклопедия. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. цитирует:
    • Annuaire de l'universite catholique de Louvain (1900)