Прагматика - Pragmatics - Wikipedia

Прагматика является подполем лингвистика и семиотика это изучает, как контекст способствует значению. Прагматика охватывает речевой акт теория, разговорный импликатура, говорить во взаимодействии и другие подходы к языковому поведению в философия, социология, лингвистика и антропология.[1] В отличие от семантика, который исследует значение, которое является условным или «закодированным» в данном языке, прагматика изучает, как передача значения зависит не только от структурных и лингвистических знаний (грамматика, лексикон и т. д.) говорящего и слушателя, но также и от контекста высказывания,[2] любые ранее существовавшие знания об участниках, предполагаемые намерение динамика и другие факторы.[3] В этом отношении прагматика объясняет, как пользователи языка могут преодолевать очевидные двусмысленность поскольку значение зависит от способа, места, времени и т. д. высказывания.[1][4]

Прагматические правила довольно часто используются ораторами, но редко замечаются, если не нарушаются невысказанные прагматические правила. [5]

Способность понимать предполагаемое значение другого говорящего называется прагматичный компетентность.[6][7][8]

Этимология

Слово прагматика происходит через латинский прагматик от Греческий πραγματικός (прагматикос), что означает, среди прочего, «годный к действию»,[9] которое происходит от πρᾶγμα (прагма) «дело, действие» (в современном греческом πράγμα / прагма «объект, вещь, которая может быть воспринята органами чувств»),[10] в свою очередь из глагол πράσσω (Prassō) «делать, действовать, переходить, практиковать, достигать».[11]

Истоки поля

Прагматика была реакцией на структуралист лингвистика, как указано Фердинанд де Соссюр. Во многих случаях это расширило его идею о том, что язык имеет анализируемую структуру, состоящую из частей, которые можно определить по отношению к другим. Прагматика сначала занималась только синхронный изучение, а не изучение исторического развития языка. Однако он отверг представление о том, что всякое значение исходит из приметы существуя чисто в абстрактном пространстве язык. Тем временем, историческая прагматика также возникла. Эта область не привлекала внимания лингвистов до 1970-х годов, когда возникли две разные школы: англо-американская прагматическая мысль и европейская континентальная прагматическая мысль (также называемая перспективным взглядом).[12]

Области, представляющие интерес

  • Изучение значения говорящего с акцентом не на фонетической или грамматической форме высказывания, а на том, каковы намерения и убеждения говорящего.
  • Изучение смысла контекста и влияния данного контекста на сообщение. Это требует знания личности говорящего, а также места и времени произнесения.
  • Изучение импликатуры: вещи, которые сообщаются, даже если они не выражены явно.[13]
  • Изучение относительной дистанции, как социальной, так и физической, между говорящими, чтобы понять, что определяет выбор того, что говорится, а что нет.[14]
  • Изучение того, что не имеется в виду, в противоположность предполагаемому значению: то, что недосказано и непреднамеренно, или непреднамеренно. [15]
  • Информационная структура, изучение того, как помечаются высказывания, чтобы эффективно управлять общей основой упомянутых сущностей между говорящим и слушателем.[16]
  • Формальная прагматика, изучение тех аспектов значения и использования, для которых контекст использования является важным фактором, с использованием методов и целей формальная семантика.

Двусмысленность

Предложение «У вас зеленый свет» неоднозначно. Не зная контекста, личности говорящего или намерений говорящего, трудно с уверенностью вывести значение. Например, это может означать:

  • принадлежащее вам пространство имеет зеленое окружающее освещение;
  • вы едете по зеленому светофору;
  • вам больше не нужно ждать, чтобы продолжить движение;
  • вам разрешено двигаться в условиях, не связанных с вождением;
  • ваше тело залито зеленоватым отблеском; или же
  • у вас есть лампочка зеленого цвета.

Другой пример двусмысленного предложения: «Я пошел в банк». Это пример лексической двусмысленности, поскольку слово «банк» может относиться либо к месту, где хранятся деньги, либо к берегу реки. Чтобы понять, что на самом деле говорит говорящий, это вопрос контекста, поэтому это также прагматически неоднозначно. [17]

Точно так же предложение «Шерлок видел человека в бинокль» могло означать, что Шерлок наблюдал за этим человеком в бинокль, или могло означать, что Шерлок наблюдал человека, который держал бинокль (синтаксическая двусмысленность ).[18] Значение предложения зависит от понимания контекста и намерений говорящего. Согласно определению в лингвистике, предложение - это абстрактная сущность: строка слов, отделенная от нелингвистического контекста, в отличие от высказывание, который является конкретным примером речевой акт в конкретном контексте. Чем больше субъекты в сознании придерживаются общих слов, идиом, фраз и тем, тем легче другим догадываться об их значении; чем дальше они отклоняются от общих выражений и тем, тем шире варианты интерпретаций. Это предполагает, что предложения не имеют внутреннего значения, что нет никакого значения, связанного с предложением или словом, и что любое из них может представлять идею только символически. Кот сел на циновку это предложение на английском языке. Если кто-то сказал кому-то другому: «Кот села на циновку», это действие само по себе является высказыванием. Это означает, что предложение, термин, выражение или слово не могут символически представлять единственное истинное значение; такое значение недостаточно определено (какая кошка сидела на какой циновке?) и потенциально неоднозначно. Напротив, значение высказывания может быть выведено через знание как его лингвистического, так и нелингвистического контекста (что может быть или не быть достаточным для устранения двусмысленности). В математике с Парадокс Берри, возникает аналогичная систематическая двусмысленность со словом «определимый».

Ссылки на использование языка

Ссылочное использование языка - это то, как приметы используются для обозначения определенных предметов. Знак - это связь или отношения между означаемое и означающее как определено де Соссюр и Гугенин. Означаемое - это некая сущность или понятие в мире. Означающее представляет означаемое. Примером может быть:

Обозначено: концепт-кошка
Означающее: слово «кошка».

Отношения между ними придают знаку значение. Отношения можно объяснить далее, рассмотрев, что мы подразумеваем под «значением». В прагматике следует учитывать два разных типа значений: семантико-референциальное значение и индексное значение. [19] Семантико-референтное значение относится к аспекту значения, который описывает события в мире, которые не зависят от обстоятельств, в которых они произносятся. Примером могут быть такие предложения, как:

«Дед Мороз ест печенье».

В данном случае предложение описывает, что Санта-Клаус ест печенье. Смысл предложения не зависит от того, ест ли Санта-Клаус печенье во время его произнесения. Санта-Клаус мог есть печенье в любое время, и смысл предложения остался бы прежним. Смысл в том, чтобы просто описать то, что имеет место в мире. Напротив, предложение «Санта-Клаус прямо сейчас ест печенье» описывает события, которые происходят в момент произнесения предложения.

Семантико-ссылочное значение также присутствует в метасемантических утверждениях, таких как:

Тигр: хищник, млекопитающее

Если бы кто-то сказал, что тигр - хищное животное в одном контексте и млекопитающее в другом, определение тигра все равно останется тем же. Значение знака тигр описывает какое-то животное в мире, которое не меняется ни при каких обстоятельствах.

Индексный значение, с другой стороны, зависит от контекста высказывания и имеет правила использования. Под правилами использования подразумевается, что индексные файлы могут сказать вам, когда они используются, но не то, что они на самом деле означают.

Пример: "Я"

Кого относится «я», зависит от контекста и человека, который его произносит.

Как уже упоминалось, эти значения возникают через отношения между означаемым и означающим. Один из способов определить отношения - это разделить знаки на две категории: ссылочные указатели, также называемые «перевертыши» и чистые указательные знаки.

Ссылочные индексные знаки - это знаки, значение которых меняется в зависимости от контекста, отсюда и прозвище «перевертыши». «Я» будет считаться ссылочным индексным знаком. Ссылочным аспектом его значения будет «1-е лицо единственного числа», в то время как индексическим аспектом будет человек, который говорит (см. Выше определения семантико-ссылочного и индексического значения). Другой пример:

"Этот"
Ссылочный: единичный счет
Indexical: рядом

Чистый индексический знак никак не влияет на смысл предложений. Это пример «нереференциального использования языка».

Второй способ определить отношения означаемого и означающего: К.С. Пирс с Трихотомия Пирсеана. Компоненты трихотомии следующие:

1. Значок: означаемое похоже на означающее (означаемое: лай собаки, означающее: лук-вау)[20]
2. Индекс: означаемое и означающее связаны близостью, или означающее имеет значение только потому, что указывает на означаемое[20]
3. Символ: означаемое и означающее связаны произвольно (означаемое: кошка, означающее: слово кошка)[20]

Эти отношения позволяют нам использовать знаки, чтобы передать то, что мы хотим сказать. Если бы в комнате находились два человека, и один из них хотел бы сослаться на характеристику стула в комнате, он бы сказал «у этого стула четыре ножки» вместо «у стула четыре ножки». Первый полагается на контекст (индексное и ссылочное значение), ссылаясь на стул, находящийся в комнате в данный момент, в то время как последний не зависит от контекста (семантико-ссылочное значение), имея в виду концепт стул.[20]

Ссылочные выражения и дискурс

Ссылочный использование языка полностью совместный в контексте дискурс. Люди, участвующие в дискурсе, используют прагматику[21]. Кроме того, люди, находящиеся в рамках дискурса, не могут не избегать интуитивного использования определенных высказываний или выбора слов в попытке добиться коммуникативного успеха. [21] Изучение референциального языка в значительной степени сосредоточено на определенные описания и доступность рефералов. Были представлены теории, объясняющие, почему в дискурсе встречаются прямые референтные описания.[22] (Говоря языком непрофессионала: почему повторение определенных имен, мест или лиц, участвующих в разговоре, или в качестве темы разговора повторяется чаще, чем можно было бы подумать необходимым.) Для использования референтного языка широко признаются четыре фактора, включая (i) конкуренция с возможным референтом, (ii) заметность референта в контексте обсуждения (iii) стремление к единству вовлеченных сторон и, наконец, (iv) явное присутствие дистанции от последнего референта. [21]

Ссылочные выражения - это форма анафора. [22] Они также являются средством соединения прошлых и настоящих мыслей вместе, чтобы создать контекст для информации под рукой. Анализ контекста предложения и определение необходимости использования референтного выражения в большой степени зависит от отступления автора / говорящего и сильно коррелирует с использованием прагматической компетентности. [22][21]

Использование языка без ссылки

"Чистые" индексы Сильверстайна

Майкл Сильверштейн утверждал, что «нереферентные» или «чистые» индексы не вносят вклад в референтное значение высказывания, а вместо этого «сигнализируют о некотором конкретном значении одной или нескольких контекстных переменных».[23] Хотя нереферентные индексы лишены семантико-ссылочного значения, они кодируют «прагматическое» значение.

Виды контекстов, которые могут помечать такие индексы, разнообразны. Примеры включают:

  • Индексы пола - это аффиксы или флексии, указывающие пол говорящего, например глагольные формы женского пола Коасати говорящие принимают суффикс «-s».
  • Индексы уважения это слова, которые сигнализируют о социальных различиях (обычно связанных со статусом или возрастом) между говорящим и адресатом. Наиболее распространенный пример индекса уважения - это форма V в языке с T-V различие, широко распространенное явление, в котором есть несколько местоимений второго лица, которые соответствуют относительному статусу адресата или его знакомству с говорящим. Honorifics являются еще одной распространенной формой индекса почтения и демонстрируют уважение или уважение говорящего к адресату через специальные формы обращения и / или самоуничижительные местоимения от первого лица.
  • An Индекс аффинальных табу это пример избегающая речь который производит и усиливает социологическую дистанцию, как видно из аборигенов Язык диирбал Австралии. В этом и некоторых других языках существует социальное табу на использование повседневной лексики в присутствии определенных родственников (свекрови, зятя, ребенка тети по отцовской линии и ребенка дяди по материнской линии). Если кто-то из этих родственников присутствует, говорящий на диирбале должен переключиться на совершенно отдельный лексикон, предназначенный для этой цели.

Во всех этих случаях семантико-референциальное значение высказываний не отличается от значений других возможных (но часто недопустимых) форм, но прагматическое значение сильно отличается.

Перформативный

Дж. Л. Остин представил концепцию перформативный, противопоставляется в его письмах «констативным» (то есть описательным) высказываниям. Согласно оригинальной формулировке Остина, перформатив - это тип высказывания, характеризующийся двумя отличительными чертами:

  • Это не так оцениваемый по истине (т.е. это ни правда, ни ложь)
  • Его произнесение выполняет действие, а не просто описание одного

Примеры:

  • «Настоящим объявляю вас мужем и женой».
  • «Я принимаю ваши извинения».
  • «Это собрание сейчас закрыто».

Чтобы быть перформативным, высказывание должно соответствовать различным условиям, включающим то, что Остин называет счастье. Они имеют дело с такими вещами, как соответствующий контекст и авторитет говорящего. Например, когда пара спорит, и муж говорит своей жене, что принимает ее извинения, даже если она не принесла ничего похожего на извинения, его утверждение является неудачным: поскольку она не выразила ни сожаления, ни просьбы о прощении, там не существует никого, что можно было бы принять, и поэтому никакого акта принятия не может произойти.

Шесть функций языка Якобсона

Шесть факторов эффективного вербального общения. Каждому соответствует функция связи (не отображается на этом рисунке).[24]

Роман Якобсон, расширяя работу Карл Бюлер, описал шесть «определяющих факторов» речевое событие, каждая из которых представляет собой привилегию соответствующей функции, и только одна из них является ссылочной (которая соответствует контекст речевого мероприятия). Шесть определяющих факторов и их соответствующие функции показаны на диаграмме ниже.

Шесть составляющих факторов речевого события

Контекст
Сообщение

Адресат --------------------- Адресат

Контакт
Код


Шесть функций языка

Ссылочный
Поэтический

Эмоциональный ----------------------- Конативный

Фатический
Металлический
  • Референтная функция соответствует фактору контекста и описывает ситуацию, объект или ментальное состояние. Описательные утверждения ссылочной функции могут состоять как из определенных описаний, так и из дейктический слова, например «Осенние листья уже упали».
  • Выразительная (также называемая «эмоциональная» или «аффективная») функция относится к Адресату и лучше всего иллюстрируется междометия и другие звуковые изменения, не влияющие на денотативное значение высказывания, но добавить информацию о внутреннем состоянии Адресата (говорящего), например "Вау, какой вид!"
  • Конативная функция напрямую задействует Адресата и лучше всего иллюстрируется позывные и императивы, например "Том! Заходи и ешь!"
  • Поэтическая функция фокусируется на «послании ради самого сообщения».[25] и является оперативной функцией в поэзии, а также в лозунгах.
  • В Фатический Функция - это язык для взаимодействия, и поэтому она связана с фактором контакта. Фатическую функцию можно наблюдать в приветствиях и случайных обсуждениях погоды, особенно с незнакомцами.
  • Металингвальная (также называемая «металингвистической» или «рефлексивной») функцией - это использование языка (то, что Якобсон называет «Кодом») для обсуждения или описания самого себя.

Связанные поля

Между прагматикой и социолингвистика, поскольку оба заинтересованы в языковое значение как определено использованием в речевом сообществе. Однако социолингвистов больше интересуют языковые вариации внутри таких сообществ.

Прагматика помогает антропологам соотносить элементы языка с более широкими социальными явлениями; Таким образом, он проникает в область лингвистическая антропология. Поскольку прагматика обычно описывает силы, действующие в данном высказывании, она включает изучение власти, пола, расы, идентичности и их взаимодействия с отдельными речевыми актами. Например, изучение переключение кода имеет прямое отношение к прагматике, поскольку изменение кода приводит к сдвигу в прагматической силе.[25]

В соответствии с Чарльз В. Моррис, прагматики пытаются понять отношения между знаками и их пользователями, в то время как семантика имеет тенденцию сосредотачиваться на реальных объектах или идеях, к которым относится слово, и синтаксис (или «синтаксис») исследует отношения между знаками или символами. Семантика - это буквальное значение идеи, тогда как прагматика - это подразумеваемое значение данной идеи.

Теория речевого акта, впервые Дж. Л. Остин и далее развито Джон Сирл, сосредотачивается вокруг идеи перформативный, тип высказывания, которое выполняет то самое действие, которое описывает. Теория речевого акта. Иллокутивные акты преследует те же цели, что и прагматика, как указано над.

Вычислительная прагматика, как определено Виктория Фромкина, касается того, как люди могут сообщать о своих намерениях компьютерам с минимально возможной двусмысленностью.[26] Этот процесс является неотъемлемой частью науки о обработка естественного языка (рассматривается как субдисциплина искусственный интеллект ), включает в себя обеспечение компьютерной системы некоторой базой данных знаний, связанных с темой, и рядом алгоритмов, которые контролируют, как система реагирует на входящие данные, используя контекстные знания для более точного приближения к естественному человеческому языку и способностям обработки информации. Эталонное разрешение, то есть то, как компьютер определяет, являются ли два объекта разными или нет, является одной из самых важных задач вычислительной прагматики.

Формализация

Было много дискуссий о границе между семантикой и прагматикой. [27] и существует множество различных формализаций аспектов прагматики, связанных с зависимостью от контекста. Особенно интересными случаями являются дискуссии о семантике индексирующих элементов и проблема ссылочных описаний, тема, разработанная после теорий Кейт Доннеллан.[28] Правильная логическая теория формальной прагматики была разработана Карло Далла Поцца, согласно которому можно соединить классическую семантику (трактовку пропозиционального содержания как истинного или ложного) и интуиционистскую семантику (имеющую дело с иллокутивными силами). Представление формальной трактовки прагматики, по-видимому, является развитием идеи Фреге о знаке утверждения как формальном знаке акта утверждения.

В теории литературы

Прагматика (точнее, Теория речевого акта представление о перформативный ) поддерживает Джудит Батлер теория гендерная перформативность. В Гендерные проблемы, она утверждает, что гендер и пол - не естественные категории, а социально сконструированные роли, порожденные «повторяющимся действием».

В Возбужденная речь она расширяет свою теорию перформативность к язык вражды и цензура, утверждая, что цензура обязательно усиливает любой дискурс, который она пытается подавить, и поэтому, поскольку государство обладает исключительной властью определять язык ненависти на законных основаниях, именно государство делает язык вражды перформативным.

Жак Деррида отметил, что некоторая работа, проделанная в рамках Pragmatics, хорошо согласуется с программой, которую он изложил в своей книге. Грамматологии.

Эмиль Бенвенист утверждал, что местоимения «Я» и «ты» принципиально отличаются от других местоимений из-за их роли в создании предмет.

Жиль Делёз и Феликс Гваттари обсудить лингвистическую прагматику в четвертой главе Тысяча плато («20 ноября 1923 года - Постулаты языкознания»). Они сделали три вывода из Остина: (1) A перформативное высказывание не передает информацию об акте из вторых рук, но это акт; (2) Каждый аспект языка («семантика, синтаксика или даже фонематика») функционально взаимодействует с прагматикой; (3) Нет различия между языком и речью. Этот последний вывод пытается опровергнуть Соссюра разделение между язык и условно-досрочное освобождение и Хомского различие между глубокая структура и структура поверхности одновременно.[29]

Значимые работы и концепции

Смотрите также

Примечания

  1. ^ а б Мей, Джейкоб Л. (1993) Прагматика: введение. Оксфорд: Блэквелл (2-е изд. 2001).
  2. ^ "Значение (семантика и прагматика) | Лингвистическое общество Америки". www.linguisticsociety.org. Получено 2017-08-25.
  3. ^ Шаочжун, Лю. "Что такое прагматика?". Архивировано из оригинал 7 марта 2009 г.. Получено 18 марта 2009.
  4. ^ "Что такое прагматика?". ThoughtCo. Получено 2017-07-11.
  5. ^ Бардови-Харлиг, Махан-Тейлор, Кэтлин, Ребекка (июль 2003 г.). «Введение в преподавание прагматики» (PDF). Форум преподавателей английского языка: 39.
  6. ^ Дэджин Ким и другие. (2002) "Роль интерактивной программы чтения книг в развитии прагматической компетенции второго языка ", Журнал современного языка, Vol. 86, No. 3 (осень 2002 г.), стр. 332-348.
  7. ^ Масахиро Такимото (2008) «Влияние дедуктивного и индуктивного обучения на развитие прагматической компетентности изучающих язык», Журнал современного языка, Vol. 92, No. 3 (осень, 2008 г.), стр. 369-386
  8. ^ Дейл Эйприл Койке (1989) "Прагматическая компетентность и освоение второго уровня взрослого: речевые акты на межъязыковом языке ", Журнал современного языка, Vol. 73, No. 3 (осень, 1989 г.), стр. 279-289.
  9. ^ πραγματικός, Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Греко-английский лексикон, на Персее
  10. ^ πρᾶγμα, Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Греко-английский лексикон, на Персее
  11. ^ πράσσω, Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Греко-английский лексикон, на Персее
  12. ^ Юкер, Андреас Х (2012). «Прагматика в истории языковой мысли» (PDF). www.zora.uzh.ch. Архивировано из оригинал (PDF) на 2017-09-23.
  13. ^ «Что такое прагматика? - Определение и примеры - Видео и стенограмма урока | Study.com». study.com. Получено 2017-07-11.
  14. ^ «Определение ПРАГМАТИКИ». www.merriam-webster.com. Получено 2019-09-30.
  15. ^ Ли, Карен (2018-03-03). «Что такое прагматические языковые навыки?». Сенсационные дети. Получено 2019-09-30.
  16. ^ "Информационная структура - Лингвистика - Оксфордские библиографии - обо". www.oxfordbibliographies.com. Получено 2019-10-01.
  17. ^ «Что такое прагматика? - Все о лингвистике». Получено 2020-02-10.
  18. ^ "24.903 / 24.933 Язык и его структура III: семантика и прагматика". MIT.edu. Массачусетский технологический институт OpenCourseWare, Массачусетский Институт Технологий. 2004. Архивировано с оригинал 9 апреля 2010 г.. Получено 17 октября, 2017.
  19. ^ Treanor, Фергал. «Прагматика и индексичность - очень краткий обзор». Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  20. ^ а б c d «Значок, указатель и символ: типы знаков». www.cs.indiana.edu. Получено 2019-10-01.
  21. ^ а б c d Алмор, Наир, Амит, Вина (2007). «Форма референциальных выражений в дискурсе» (PDF). Компас языка и лингвистики, Университет Южной Каролины. 10: 99 - через онлайн-библиотеку Wiley.
  22. ^ а б c Вонк, Хастинкс, Саймонс (1992). «Использование референциальных выражений в структурировании дискурса». Тейлор и Фрэнсис: 333.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  23. ^ Сильверштейн 1976
  24. ^ Миддлтон, Ричард (1990/2002). Изучение популярной музыки, п. 241. Филадельфия: Издательство Открытого университета. ISBN  0-335-15275-9.
  25. ^ а б Duranti 1997
  26. ^ Фромкин, Виктория (2014). Введение в язык. Бостон, Массачусетс: Уодсворт, Cengage Learning. п. 508. ISBN  978-1133310686.
  27. ^ см. например, Ф. Доманески. К. Пенко, Что говорится, а что нет, Публикация CSLI, Стэнфорд
  28. ^ см., например, S. Neale, Descriptions, 1990
  29. ^ Делез, Жиль и Феликс Гваттари (1987) [1980]. Тысяча плато. Университет Миннесоты Press.

Рекомендации

  • Остин, Дж. Л. (1962) Как делать вещи словами. Издательство Оксфордского университета.
  • Ариэль, Мира (2008), Прагматика и грамматика, Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Ариэль, Мира (2010). Определение прагматики. Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-73203-1.
  • Браун, Пенелопа и Стивен С. Левинсон. (1978) Вежливость: некоторые универсальности в использовании языка. Издательство Кембриджского университета.
  • Карстон, Робин (2002) Мысли и высказывания: прагматика явного общения. Оксфорд: Блэквелл.
  • Кларк, Герберт Х. (1996) «Использование языка». Издательство Кембриджского университета.
  • Коул, Питер, изд. (1978) Прагматика. (Синтаксис и семантика, 9). Нью-Йорк: Academic Press.
  • Дейк, Теун А. ван. (1977) Текст и контекст. Исследования семантики и прагматики дискурса. Лондон: Лонгман.
  • Грайс, Х. Пол. (1989) Исследования на пути слов. Кембридж (Массачусетс): Издательство Гарвардского университета.
  • Лоуренс Р. Хорн и Грегори Уорд. (2005) Справочник прагматики. Блэквелл.
  • Пиявка, Джеффри Н. (1983) Принципы прагматики. Лондон: Лонгман.
  • Левинсон, Стивен С. (1983) Прагматика. Издательство Кембриджского университета.
  • Левинсон, Стивен С. (2000). Предполагаемые значения: теория обобщенной речевой импликатуры. MIT Press.
  • Лин, Г. Х. С., и Перкинс, Л. (2005). Межкультурный дискурс дарения и принятия подарков. Международный журнал коммуникаций, 16,1-2, 103-12 (коллекции ERIC в ED 503685 http://www.eric.ed.gov/PDFS/ED503685.pdf )
  • Мумни, Хасан (2005). Вежливость в парламентском дискурсе: сравнительное прагматическое исследование речевых актов британских и марокканских депутатов во время вопросов. Не опубликовать. Кандидат наук. Тезис. Университет Мохаммеда V, Рабат, Марокко.
  • Мей, Джейкоб Л. (1993) Прагматика: введение. Оксфорд: Блэквелл (2-е изд. 2001).
  • Кепа Корта и Джон Перри. (2006) Прагматика. В Стэнфордская энциклопедия философии
  • Поттс, Кристофер. (2005) Логика условных следствий. Оксфордские исследования в области теоретической лингвистики. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  • Робинсон, Дуглас. (2003). Перформативная лингвистика: говорение и перевод как работа со словами. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж.
  • Робинсон, Дуглас. (2006). Введение в перформативную прагматику. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж.
  • Спербер, Дэн и Уилсон, Дейрдра. (2005) Прагматика. В Ф. Джексон и М. Смит (ред.) Оксфордский справочник по современной философии. ОУП, Оксфорд, 468-501. (Также доступны здесь.)
  • Томас, Дженни (1995) Смысл взаимодействия: введение в прагматику. Лонгман.
  • Verschueren, Джеф. (1999) Понимание прагматики. Лондон, Нью-Йорк: издательство Arnold.
  • Вершуерен, Джеф, Ян-Ола Эстман, Ян Бломмаерт, ред. (1995) Справочник по прагматике. Амстердам: Бенджаминс.
  • Watzlawick, Пол, Джанет Хелмик Бивин и Дон Д. Джексон (1967) Прагматика человеческого общения: исследование паттернов взаимодействия, патологий и парадоксов. Нью-Йорк: Нортон.
  • Вежбицкая, Анна (1991) Межкультурная прагматика. Семантика человеческого взаимодействия. Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер.
  • Йоль, Джордж (1996) Прагматика (Оксфордское введение в изучение языка). Издательство Оксфордского университета.
  • Сильверштейн, Майкл. 1976. «Изменяющие, лингвистические категории и культурное описание», в «Значение и антропология», Бассо и Селби, ред. Нью-Йорк: Харпер и Роу
  • Wardhaugh, Рональд. (2006). «Введение в социолингвистику». Блэквелл.
  • Дуранти, Алессандро. (1997). «Лингвистическая антропология». Издательство Кембриджского университета.
  • Карбо, Донал. (1990). «Культурная коммуникация и межкультурный контакт». LEA.

внешняя ссылка