Вильгельм фон Гумбольдт - Wilhelm von Humboldt

Вильгельм фон Гумбольдт
Сэр Томас Лоуренс (1769-1830) - Чарльз Уильям, барон фон Гумбольдт (1767-1835) - RCIN 404936 - Royal Collection.jpg
Портрет автора Томас Лоуренс
Родившийся(1767-06-22)22 июня 1767 г.
Умер8 апреля 1835 г.(1835-04-08) (67 лет)
Тегель, Пруссия
НациональностьПрусский
ОбразованиеФранкфуртский университет (Одер) (нет степени)
Геттингенский университет (нет степени)
Супруг (а)Кэролайн фон Дахерёден
ЭраФилософия 19 века
Область, крайЗападная философия
ШколаБерлинский романтизм[1]
Романтическая лингвистика[2]
Классический либерализм
УчрежденияБерлинский университет
Основные интересы
Философия языка
Известные идеи
Язык как система, управляемая правилами
Гумбольдтовская модель высшего образования
Подпись
Сигнатур Вильгельм фон Гумбольдт.PNG

Фридрих Вильгельм Кристиан Карл Фердинанд фон Гумбольдт (/ˈчасʌмблт/,[6] также нас: /ˈчасʊмблт/,[7] Великобритания: /ˈчасʌмбɒлт/,[8] Немецкий: [ˈVɪlhɛlm fɔn ˈhʊmbɔlt];[9][10][11] 22 июня 1767 - 8 апреля 1835) был Прусский философ, лингвист, правительственный чиновник, дипломат, и основатель Берлинский университет имени Гумбольдта, который был назван в его честь в 1949 году (а также в честь его младшего брата, Александр фон Гумбольдт, а натуралист ).

Его особенно помнят как лингвист кто внес важный вклад в философия языка, этнолингвистика и к теория и практика образования. Он внес большой вклад в развитие либерализм рассматривая образование как средство реализация индивидуальных возможностей а не способ внедрять традиционные идеи в молодежь подходить им для уже установленной профессии или социальной роли.[12] В частности, он был архитектором Идеал гумбольдтовского образования, который использовался с самого начала в Пруссия как модель для своей системы государственное образование, а также в Соединенные Штаты и Япония.

биография

Гумбольдт родился в Потсдам, Маркграфство Бранденбург, и умер в Тегель, Провинция Бранденбург.

В июне 1791 г. он женился Кэролайн фон Дахерёден. У них было восемь детей, из которых пятеро (среди них Габриэле фон Гумбольдт ) дожил до совершеннолетия.[13]

Философ

Гумбольдт был философ; он написал Пределы действия государства в 1791–1792 годах (хотя он не был опубликован до 1850 года, после смерти Гумбольдта), один из самых смелых защитников свободы просвещение. Это повлияло Джона Стюарта Милля сочинение О свободе благодаря которому идеи фон Гумбольдта стали известны в Англоязычный мир. Гумбольдт изложил раннюю версию того, что Милль позже назовет "принцип вреда ". Его дом в Риме стал культурным центром, которым управляет Кэролайн фон Гумбольдт.

Раздел об образовании был опубликован в декабрьском 1792 г. Berlinische Monatsschrift под названием «О народном государственном образовании». Этой публикацией Гумбольдт принял участие в философских дебатах о направлении национального образования, которые велись в Германия, как и везде, после французская революция.

Образовательные реформы

Бюст Вильгельма фон Гумбольдта - автор Бертель Торвальдсен, 1808

Гумбольдт получил домашнее образование и так и не закончил сравнительно короткое университетское образование в университетах Франкфурт (Одер) и Гёттинген. Тем не менее он стал одним из самых влиятельных чиновников немецкого образования. Собственно, Гумбольдт намеревался стать министром просвещения, но не добился этой должности. Прусский король попросил его покинуть Рим в 1809 году и возглавить управление образования при Фридрих Фердинанд Александр цу Дона-Шлобиттен. Гумбольдт не отвечал на встречу в течение нескольких недель и предпочел бы остаться в посольстве в Риме. Его жена не вернулась с ним в Пруссию; пара встретилась снова, когда Гумбольдт ушел с образовательной должности и был назначен главой посольства в Вене.[14]

Гумбольдт установил стандартизированную систему государственного обучения, от начальной школы до среднего образования, и основал Берлинский университет. Он ввел стандартизацию государственных экзаменов и инспекций и создал в министерстве специальный отдел для контроля и разработки учебных программ, учебников и учебных пособий.[15]

Образовательная модель Гумбольдта вышла за рамки профессиональная подготовка. В письме к прусскому королю он писал: «Несомненно, существуют определенные виды знаний, которые должны иметь общий характер и, что более важно, определенное культивирование разум и персонаж что никто не может позволить себе жить без Люди явно не могут быть хорошими мастерами, торговцы, солдаты или же бизнесмены за исключением случаев, когда, независимо от своего рода занятий, они являются хорошими, порядочными и - в зависимости от их состояния - хорошо информированными людьми и гражданами. Если эта основа закладывается в школе, профессиональные навыки легко приобретаются позже, и человек всегда может свободно переходить от одного занятия к другому, как это часто бывает в жизни ".[16] Философ Юлиан Нида-Рюмелин критиковал расхождения между идеалами Гумбольдта и современной европейской политикой в ​​области образования, которая узко понимает образование как подготовку к рынку труда, и утверждал, что мы должны выбирать между McKinsey и Гумбольдт.[17][18]

Дипломат

Как успешный дипломат между 1802 и 1819 годами, Гумбольдт был полномочный представитель Прусский министр в Риме с 1802 г., посол в Вене с 1812 г. во время заключительной борьбы Наполеоновские войны на конгрессе в Праге (1813 г.), где он сыграл важную роль в привлечении Австрии к союзничеству с Пруссией и Россией против Наполеона; подписавший мирный договор в Париже и договор между Пруссией и побежденной Саксонией (1815 г.), а также на конгрессе в Аахене в 1818 г. Однако все более реакционная политика прусского правительства заставила его отказаться от политической жизни в 1819 г .; и с тех пор он посвятил себя исключительно литературе и учебе.[19]

Лингвист

Статуя Вильгельма фон Гумбольдта за пределами Университет Гумбольдта, Унтер-ден-Линден, Берлин

Вильгельм фон Гумбольдт был адептом лингвист и изучил Баскский язык. Он перевел Земляной орех и Эсхил на немецкий.

Гумбольдта как филолог в Баскский оказал более широкое влияние, чем другие его работы. Его визит в Страна Басков привело к Исследования ранних жителей Испании с помощью баскского языка (1821). В этой работе Гумбольдт попытался показать, исследуя географические названия, что когда-то раса или расы говорили на диалектах, близких к современным. Баскский распространяется повсюду Испания, южный Франция и Балеарские острова; он идентифицировал этих людей с Иберы классических писателей, а также предположили, что они были в союзе с Берберы северных Африка. Новаторские работы Гумбольдта были заменены в деталях современными лингвистика и археология, но иногда за ним некритически следят даже сегодня. Он был избран членом Американское антикварное общество в 1820 г.,[20] и иностранный почетный член Американская академия искусств и наук в 1822 г.[21]

Гумбольдт умер, когда готовил свой величайший труд по древнему Язык кави из Ява, но его введение было опубликовано в 1836 году как Неоднородность языка и ее влияние на интеллектуальное развитие человечества.[22] Его эссе по философии речи

... сначала четко установлено, что характер и структура языка выражают внутреннюю жизнь и знания его носителей, и что языки должны отличаться друг от друга так же и в той же степени, что и те, кто их использует. Звуки не превращаются в слова до тех пор, пока в них не вложен смысл, и это значение воплощает мысль сообщества. То, что Гумбольдт называет внутренней формой языка, является как раз тем способом обозначения отношений между частями предложения, который отражает то, как определенная группа людей рассматривает окружающий мир. Задача морфологии речи состоит в том, чтобы различать различные способы, которыми языки отличаются друг от друга в отношении их внутренней формы, и соответственно классифицировать и упорядочивать их.[нужна цитата ]

Ноам Хомский часто цитирует описание языка Гумбольдтом как системы, которая "бесконечно использует конечные средства ", что означает, что бесконечное количество предложений может быть создано с использованием конечного числа грамматических правил. Однако ученый-гумбольдт Тилман Борше отмечает глубокие различия между взглядами фон Гумбольдта на язык и Хомского.[23]

Совсем недавно Гумбольдт был признан создателем лингвистическая относительность гипотеза (более известная как Гипотеза Сепира – Уорфа ), разработанная лингвистами Эдвард Сэпир или же Бенджамин Уорф столетие спустя.[24]

Восприятие работ Гумбольдта остается проблематичным в англоязычных странах, несмотря на работы Лангхема Брауна, Манчестера и Джеймса У. Андерхилла (Humboldt, Worldview & Language, 2009) из-за его концепции того, что он называл Weltansicht, языковое мировоззрение, с Weltanschauung переводится просто как «мировоззрение», термин, связанный с идеологиями и культурными установками как на немецком, так и на английском языках. Центральное значение различий в понимании работ Гумбольдта было обозначено одним из ведущих современных немецких исследователей Гумбольдта Юргеном Трабантом в его работах как на немецком, так и на французском языках. Польские лингвисты в Люблинской школе (см. Ежи Бартминьски ) в своих исследованиях Гумбольдта также подчеркивают это различие между мировоззрением личного или политического характера и мировоззрением, которое неявно присутствует в языке как концептуальной системе.

Однако небольшое тщательное исследование английского языка направлено на изучение связи между языковым мировоззрением и трансформацией и поддержанием этого мировоззрения отдельными носителями. Заметным исключением являются работы Андерхилла, который исследует сравнительные лингвистические исследования в обоих направлениях. Создание мировоззрений: язык, Идеология и метафора (2011) и в Этнолингвистика и культурные концепции: правда, любовь, ненависть и война (2012). В работе Андерхилла проводится различие между пятью формами мировоззрения: мировосприятие, мировоззрение, культурное мышление, личный мир и перспектива, чтобы передать те различия, которые Гумбольдт хотел сохранить в своей этнолингвистике. Вероятно, самый известный лингвист, работающий с истинно гумбольдтовской перспективой, пишущий на английском сегодня, это Анна Вежбицкая, опубликовавший ряд сравнительных работ по семантическим универсалиям и концептуальным различиям в языке.

Руанский этнолингвистический проект во Франции опубликовал в Интернете 7-часовую серию лекций, посвященных мысли Гумбольдта о языке, с участием берлинского специалиста профессора Трабанта.[25]

В Чарльз Тейлор важная итоговая работа, Язык животных: полная форма лингвистических способностей человека, (Тейлор, 2016)[26] фон Гумбольдту приписывают Иоганн Георг Хаманн и Иоганн Готфрид Гердер, за то, что вдохновил Тейлор на подход Тейлора к философии языка, подчеркнув творческую силу и культурную специфику языка.

Библиография

  • Сократ и Платон о Божественном (ориг. Sokrates und Platon über die Gottheit). 1787–1790
  • Гумбольдта. О пределах действия государства, впервые замечен в 1792 году. Ideen zu einem Versuch, die Grenzen der Wirksamkeit des Staates zu bestimmen, п. II. Опубликовано Э. Тревендтом, 1851 г. (нем.)
  • Ueber den Geschlechtsunterschied. 1794
  • Ueber männliche und weibliche Form. 1795
  • Очерк сравнительной антропологии (ориг. Plan einer vergleichenden Anthropologie). 1797.
  • Восемнадцатый век (ориг. Das achtzehnte Jahrhundert). = 1797.
  • Ästhetische Versuche I. - Ueber Göthes Herrmann und Dorothea. 1799.
  • Latium und Hellas (1806)
  • Geschichte des Verfalls und Untergangs der griechischen Freistaaten. 1807–1808.
  • Пиндарс "Олимпише Оден". Перевод с греческого 1816 года.
  • "Агамемнон" Айшилоса. Перевод с греческого 1816 года.
  • Ueber das vergleichende Sprachstudium в Beziehung auf die verschiedenen Epochen der Sprachentwicklung. 1820.
  • Ueber die Aufgabe des Geschichtsschreibers. 1821.
  • Исследования первых жителей Испании с помощью баскского языка (ориг. Prüfung der Untersuchungen über die Urbewohner Hispaniens vermittelst der vaskischen Sprache). 1821.
  • Ueber die Entstehung der grammatischen Formen und ihren Einfluss auf die Ideenentwicklung. 1822.
  • О письме и его отношении к речи (ориг. Ueber die Buchstabenschrift und ihren Zusammenhang mit dem Sprachbau). 1824.
  • Notice sur la grammaire japonaise du P. Oyanguren (1826), обзор Мельчор Оянгурен де Санта-Инес японская грамматика, читать онлайн.
  • Ueber die unter dem Namen Bhagavad-Gítá bekannte Episode des Mahá-Bhárata. 1826.
  • Ueber den Dualis. 1827.
  • На языках южных морей (ориг. Über die Sprache der Südseeinseln). 1828.
  • На Шиллер и Путь духовного развития (ориг. Сейнер Ueber Schiller und den Gang Geistesentwicklung). 1830.
  • Rezension von Goethes Zweitem römischem Aufenthalt. 1830.
  • Неоднородность языка и ее влияние на интеллектуальное развитие человечества (ориг. Ueber die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaus und ihren Einfluss auf die geistige Entwicklung des Menschengeschlechts). 1836 г. Новое издание: О языке. О разнообразии конструкции человеческого языка и его влиянии на умственное развитие человека, Cambridge University Press, 2nd rev. выпуск 1999 г.

Собрание сочинений

  • Гумбольдт, Вильгельм фон. Gesammelte Schriften. Ausgabe der preussischen Akademie der Wissenschaften. Тт. I – XVII, Берлин 1903–36. (Цитируется как GS; римская цифра указывает объем, а арабская цифра - страница; оригинальное немецкое написание было модернизировано.)

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Гельмут Тилике, Современная вера и мысль, Издательство Уильям Б. Эрдманс, 1990, стр. 174.
  2. ^ Филип А. Люельсдорф, Ярмила Паневова, Петр Сгалл (ред.), Прагуана, 1945–1990 годы, Издательство Джона Бенджамина, 1994, стр. 150: «Сам Гумбольдт (Гумбольдт был одним из ведущих деятелей романтической лингвистики; он умер в 1834 году) подчеркивал, что говорение является постоянным творением».
  3. ^ Давид Кеносян: «Фихтеанские элементы в философии языка Вильгельма фон Гумбольдта», в: Даниэль Бризил, Том Рокмор (ред.), Фихте, немецкий идеализм и ранний романтизм, Родопи, 2010, с. 357.
  4. ^ а б Юрген Георг Бакхаус (ред.), Университет по Гумбольдту: история, политика и возможности будущего, Springer, 2015, стр. 58.
  5. ^ Майкл Н. Форстер, По Гердеру: философия языка в немецкой традиции, Oxford University Press, 2010, стр. 9.
  6. ^ "Гумбольдт". Словарь английского языка Коллинза. ХарперКоллинз. Получено 11 июля 2019.
  7. ^ "Гумбольдт". Словарь Merriam-Webster. Получено 11 июля 2019.
  8. ^ "Гумбольдт, Александр фон". Лексико Британский словарь. Oxford University Press. Получено 11 июля 2019.
  9. ^ "Wilhelm - Französisch-Übersetzung - Langenscheidt Deutsch-Französisch Wörterbuch" (на немецком и французском языках). Langenscheidt. Получено 20 октября 2018.
  10. ^ "Duden | von | Rechtschreibung, Bedeutung, Definition, Synonyme, Herkunft". Duden (на немецком). Получено 20 октября 2018.
  11. ^ Уэллс, Джон С. (2008), Словарь произношения Longman (3-е изд.), Longman, ISBN  9781405881180
  12. ^ Эдмунд Фосетт, Либерализм: жизнь идеи (2-е изд. 2018) стр. 33–48
  13. ^ Курт Мюллер-Фоллмер "Вильгельм фон Гумбольдт", Стэнфордская энциклопедия философии
  14. ^ Манфред Гейер: Die Brüder Humboldt. Райнбек в Гамбурге 2009, стр. 261 и сл.
  15. ^ Кларк, Кристофер (2006). Железное королевство: взлет и падение Пруссии. Соединенные Штаты Америки: Penguin Group. п. 332.
  16. ^ Как процитировано в Профиле педагогов: Вильгельм фон Гумбольдт (1767–1835) Карла-Хайнца Гюнтера (1988), Дои:10.1007 / BF02192965
  17. ^ Нида-Рюмелин, Юлиан (29 октября 2009 г.). "Bologna-Prozess: Die Chance zum Kompromiss ist da". Die Zeit (на немецком). Получено 29 ноябрь 2015.
  18. ^ http://www.ibe.unesco.org/sites/default/files/humbolde.PDF
  19. ^ Гордон Крейг, «Вильгельм фон Гумбольдт как дипломат», в «Крейге», Исследования по международной истории (1967).
  20. ^ "Справочник членов Американского антикварного общества". Избран 23.10.1816, резиденция Париж, Франция.
  21. ^ "Книга членов, 1780–2010: Глава H" (PDF). Американская академия искусств и наук. Получено 7 августа 2014.
  22. ^ Мюриэль Мирак Вайсбах (1999). «Исследование Вильгельма фон Гумбольдта языка кави: доказательство существования малайско-полинезийской языковой культуры». Журнал Fidelio. VIII (1). Архивировано из оригинал 12 июля 2014 г.
  23. ^ см. Тильмана Борше: Sprachansichten. Der Begriff der menschlichen Rede in der Sprachphilosophie Wilhelm von Humboldts, Штутгарт: Клетт-Котта, 1981.
  24. ^ Дойчер, Гай (2010) Через языковое стекло. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Пикадор, гл. 6
  25. ^ Лекции Юргена Трабанта Вильгельма фон Гумбольдта, запущенный Этнолингвистическим проектом Руанского университета.
  26. ^ Тейлор, Чарльз (2016) Язык животного: полная форма лингвистических способностей человека. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета.

дальнейшее чтение

  • Крейг, Гордон. «Вильгельм фон Гумбольдт как дипломат», у Крейга, Исследования по международной истории (1967).
  • Форстер, Майкл Н. Немецкая философия языка: от Шлегеля до Гегеля и не только, Оксфорд, Издательство Оксфордского университета, 2011. ISBN  978-0-19-960481-4.
  • Дериг, Детмар (2008). "Гумбольдт, Вильгельм фон (1767–1835)". В Хамуи, Рональд (ред.). Энциклопедия либертарианства. Таузенд-Окс, Калифорния: МУДРЕЦ; Институт Катона. С. 229–30. Дои:10.4135 / 9781412965811.n141. ISBN  9781412965804.
  • Мюллер-Фоллмер, Курт и Маркус Месслинг. «Вильгельм фон Гумбольдт». Стэнфордская энциклопедия философии (2016). онлайн
  • Робертс, Джон. Немецкий либерализм и Вильгельм фон Гумбольдт: переоценка, Mosaic Press, 2002 г.
  • Соркин, Дэвид. "Вильгельм фон Гумбольдт: теория и практика самообразования (Bildung), 1791–1810 гг." Журнал истории идей, 44 # 1 (1983), стр. 55–73. онлайн
  • Стубб, Эльсина. Философия языка Вильгельма фон Гумбольдта, его источники и влияние, Эдвин Меллен Пресс, 2002.
  • Сладкий, Пол Р. (1971), "Вильгельм фон Гумбольдт (1767-1835): Его наследие историку", Столетний обзор, 15 (1): 23–37, JSTOR  23737762
  • Милый, Пол С. Вильгельм фон Гумбольдт Биография (2 тома, 1978–80, Издательство Университета Огайо).
  • Андерхилл, Джеймс У. Гумбольдт, Мировоззрение и язык, (Издательство Эдинбургского университета, 2009).
  • Андерхилл, Джеймс У. Этнолингвистика и культурные концепции: правда, любовь, ненависть и война (Издательство Кембриджского университета, 2012 г.).

На других языках

  • Азурменди, Джокс. Гумбольдта. Hizkuntza eta pentsamendua, Бильбо, УЕУ, 2007. ISBN  978-84-8438-099-3.
  • Азурменди, Джокс: Ein Denkmal der Achtung und Liebe. Humboldt über die Basketische Landschaft, РИЕВ, 48–1: 125–42, Eusko Ikaskuntza, 2003 ISSN  0212-7016
  • Берман, Антуан. L'épreuve de l'étranger. Culture et traduction dans l'Allemagne romantique: Гердер, Гете, Шлегель, Новалис, Гумбольдт, Шлейермахер, Гельдерлин, Париж, Галлимар, Эссе, 1984. ISBN  978-2-07-070076-9.
  • Борше, Тилман. Вильгельм фон Гумбольдт, Мюнхен, Бек, 1990. ISBN  3-406-33218-8.
  • Лалатта Костербоса, Марина. Ragione e tradizione: il pensiero giuridico ed etico-politico di Wilhelm von Humboldt, Milano, Giuffrè, 2000. ISBN, 88-14-08219-7.
  • Марра, Реалино. La ragione e il caso. Il processo costituente nel realismo storico di Wilhelm von Humboldt, «Материала для истории делла культурия гуридика», XXXII – 2, 2002, стр. 453–64.
  • Паевич, Марко / Дэвид Новелл Смит (ред.). "Язык мышления: Вильгельм фон Гумбольдт сейчас". Специальный выпуск Форума по изучению современного языка 53/1, 2017
  • Schultheis, Франц. Le cauchemar de Humboldt: les réformes de l'enseignement supérieur européen, Париж, Raisons d'agir éditions, 2008. ISBN  978-2-912107-40-4.
  • Трабант, Юрген. "Humboldt ou le sens du language", Мардага, 1995.
  • Трабант, Юрген. "Sprachsinn: le sens du langage, de la linguistique et de la Философия языка" в La pensée dans la langue. Гумбольдт и апрель, P.U.V., 1995.
  • Трабант, Юрген. «Традиции Гумбольдта, Éditions de la Maison des Sciences de l'homme», Париж, 1999.
  • Трабант, Юрген. "Quand l'Europe oublie Herder: Humboldt et les langues", Revue Germanique Internationale, 2003, 20, 153–65 (mise à jour, апрель 2005)
  • Валентин, Жан-Мари. Александр фон Гумбольдт: 150 лет со дня смерти, Париж, Дидье Эрудиция. 2011 г. ISBN  978-2-252-03756-0.

внешняя ссылка

Предшествует
Считать Фридрих фон Шукманн
Министр внутренних дел Пруссии
1819
Преемник
Считать Фридрих фон Шукманн