Язык кави - Kawi language

Кави
Старый яванский
ꦨꦴꦰꦏꦮꦶ Бхана Кави
Родной дляЯва, Бали, Мадура, Ломбок
Область, крайИндонезия
Эралитературный язык, превратился в среднеяванский язык к XIII – XIV векам.
Коды языков
ISO 639-2кау
ISO 639-3кау
кау
Glottologkawi1241[1]

Кави или Старый яванский самый старый подтвержденный этап Яванский язык. На нем говорили в восточной части того, что сейчас Центральная Ява и весь Восточная Ява, Индонезия. Как литературный язык кави использовался на всей Яве и на островах Мадура, Бали и Ломбок. У него был значительный словарный запас санскрит заимствования, но еще не разработали формальные крама языковой регистр, который так характерен для современного яванца, для общения со своим начальством.

имя

Имена Кави (ꦨꦴꦰꦏꦮꦶ Бхана Кави), от санскрит: कवि кави «поэт» и «старояванский» часто используются как синонимы. Иногда, однако, «старояванский» используется для исторического разговорного языка, который был предком современного яванского, в то время как имя «кави» ограничивается стандартизированной письменной формой древнеяванского языка, который до сих пор в некоторой степени используется в качестве литературного языка.

Название «кави» происходит от корня ку, что на санскрите означает «поэт», а в производных формах - «мудрый, образованный человек». Слоговый метр поэзии Кави равен секар кави, что означает «цветы языка», само слово sekar происходит от санскритского «sekhara» («гирлянда»).[нужна цитата ]

История

Хотя свидетельства написания на Java относятся к санскрит "Tarumanegara надпись "450", самый старый образец, полностью написанный на яванском языке, называемый надписью Сукабуми, датируется 25 марта 804 г. Эта надпись, расположенная в районе г. Pare в Kediri Regency Восточной Явы, на самом деле является копией оригинала, датированного 120 годами ранее; сохранилась только эта копия. Его содержание касается строительства плотины для ирригационного канала у реки Шри Хариньджинг (теперь сокращенно до Srinjing ). Эта надпись является последней в своем роде, написанной с использованием Скрипт паллавы; все последующие примеры древнеяванского языка написаны с использованием Сценарий кави.

Развитие

Древний яванский язык не был статичным, и его использование охватывало период примерно 500 лет - от надписи Сукабуми (Кедири, Восточная Ява) до основания Империя Маджапахит в 1292 г. Яванский язык на котором говорили и писали в эпоху Маджапахит, уже претерпевшие некоторые изменения, и поэтому он уже ближе к современному яванскому языку.

Австронезийское происхождение

Самой важной формирующей силой на древнеяванском языке была его Австронезийский наследие в словарном запасе, структуре предложений и грамматике, которое он разделяет с родственными языками в Юго-Восточной Азии.

Санскритское влияние

Индийское лингвистическое влияние на древнеяванский язык было почти исключительно санскрит оказать влияние. Нет никаких свидетельств наличия индийских лингвистических элементов в старояванском языке, кроме санскрита. Это отличается, например, от влияния индийской лингвистики на (древний) малайский язык.

Санскрит оказал глубокое и продолжительное влияние на словарный запас яванского языка. В Старояванский - английский Словарь, написанный профессором П.Дж. Зётмалдер в 1982 г. содержит около 25 500 статей, не менее 12 500 из которых заимствованы из санскрита. Ясно, что это большое количество не является признаком использования, но это показатель того, что древние яванцы знали и использовали эти санскритские слова в своих литературных произведениях. В любом древнеяванском литературном произведении примерно 25% словарного запаса происходит из санскрита.

Фонология

Санскрит также повлиял как на фонологию, так и на словарный запас древнеяванского языка. Старый яванский также содержит ретрофлексные согласные, которое могло быть получено из санскрита. Это оспаривается несколькими лингвистами, которые придерживаются точки зрения, что также возможно, что появление этих ретрофлексных согласных было независимым развитием в пределах австронезийской языковой семьи.

Запас слов

Связанный с этим вопрос - это форма, в которой санскритские слова были заимствованы в древнеяванском языке. Заимствованные санскритские слова на старояванском языке почти без исключения являются существительными и прилагательными в их неограниченной форме (санскрит лингга). В базе данных Austronesian Basic Vocabulary Database есть список из 200 базовых словарных статей, в котором приведены некоторые из этих слов.[2]

Система письма

Скрипт Кави обычно называют ханачарака; более правильный термин Дентавиянджана. Это слоговой алфавит, состоящий из 20 букв и десяти цифр, а также ряда модификаторов гласных и согласных. Сценарий острова Бали, находящийся под сильным влиянием соседних Ява, имеет уникальную подформу, называемую Тулисан Бали. Принцу Аджи Чака (индейскому мигранту) приписывают основание первого известного царства Явы, названного Ява Двипа (Сварна Двипа), а также введение языка Кави и двадцати букв слогового письма ханакарака.[3] Яванцы также приписывают этот язык Аджи Сака, легендарный герой Королевства Меданг Камулан. Самая ранняя известная надпись Кави находится в Храм Гунунг Вукир в Магеланг, Центральная Ява, Индонезия.

Применение

Кави как разговорный язык на самом деле не исчез. Обычно используется в Wayang Golek, Wayang Wong и Wayang Kulit, в дополнение к высокой активности, такой как яванский свадьба, специально для стилизованного ритуала встречи родителей невесты с родителями жениха в церемониях Peningsetan и Panggih. Архаично или для некоторых знати, очень сильно привязанных к традиции, он используется для Мидодарени, Сираман и Sungkeman церемонии Яванский свадьба.

Остров Ломбок принял кави в качестве регионального языка, что отражает очень сильное влияние соседних Восточная Ява. Сегодня он преподается в начальной школе как часть обязательной средней языковой единицы национальной учебной программы. Традиционно кави пишется на лонтарь подготовленные пальмовые листья.

Кави по-прежнему время от времени используется в качестве архаичного прозы и литературного языка, как и Шекспир -эра английский, в котором есть такие эстетически и, возможно, более культурные слова, как твой, ты, есть и так далее.

Литература

На кави написано много важных литературных произведений, в первую очередь Empu Tantular эпическая поэма, "Какавин Сутасома" (E.M. Uhlenbeck, 1964: «Критический обзор исследований языков Явы и Мадура», Гаага: Мартинус Нийхофф), из которого взят национальный девиз Индонезии: «Бхиннека Тунггал Ика». Хотя его часто бойко переводят как «Единство в разнообразии», его более правильно переводить как «[хотя] разбросанные, оставаясь [как] единым» - имея в виду разбросанные по островам государства архипелага, а не как выражение мультикультурной солидарности, как это может быть воспринимается в наше время.

Более современное произведение - это стихотворение "Сусила Будхи Дхарма", от Мухаммад Субух Сумохадивиджоджо, основатель Субуд. В этой работе он дает основу для понимания опыта латихан kejiwaan.

Известные стихи, эпосы и другая литература включают:

Выдающиеся авторы

Ниже перечислены известные авторы литературных произведений Кави.[4]

Ученые

Первым ученым, который серьезно академически обратился к Кави, был Вильгельм фон Гумбольдт, считавший его отцом всех малайско-полинезийских языков. Кроме того, он осудил неправильные представления о том, что Кави полностью находится под влиянием санскрита, обнаружив, что Кави не использовал глагол перегиб, таким образом отличаясь от высокоразвитой флексивной системы санскрита. Кави мог происходить из очень древнего поселения в тихой части Азии. В языке кави значение предложения следует понимать через порядок слов и контекст. Гумбольдт далее отметил, что Кави использует напряженный различия, с прошлым, настоящим и будущим, а также различные настроения через императив и сослагательное наклонение.

Многие ученые изучали язык, в том числе голландский экспатриант из Индонезии профессор доктор Петрус Джозефус Зоэтмалдер С.Дж., который внес огромное количество оригинальных текстов и серьезное научное исследование языка, а также его ученик и соратник, отец доктор Игнатий Кунтара Вирьямартана. Среди других выдающихся индонезийских исследователей языка - Поэджавиджатна, Сумарти Супрайитна, Поербатьярака и Тарджан Хадивиджаджа.

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Кави". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  2. ^ "Язык: Старый яванский". База данных австронезийского базового словаря. Оклендский университет. Архивировано из оригинал на 2010-05-27. Получено 2019-01-18.
  3. ^ «Веха в истории Индонезии». Хари Гунарто веб-страница. Азиатско-Тихоокеанский университет.
  4. ^ Зоотмалдер, П.Дж. (1974). Калангван: обзор древнеяванской литературы. Гаага: Мартинус Нийхофф.

Список используемой литературы

  • Де Каспарис, Дж. Дж. (1975). Индонезийская палеография: история письма в Индонезии от истоков до ок. 1500 г. н.э.. Лейден / Кёльн: Э. Дж. Брилл.
  • Флорида, Нэнси К. (1993). Яванская литература в рукописях Суракарты: Введение и рукописи Каратон Суракарта. Итака, Нью-Йорк: Корнельский университет. ISBN  0-87727-603-X.
  • Вильгельм фон Гумбольдт (1836). Über die Kawi-Sprache [О языке кави] (на немецком языке): Том 1, Том 2, Том 3
  • Поербатьярака; Тарджан Хадивиджая (1952). Кепустакаан Джава. Джакарта / Амстердам: Джамбатан. Тарджан + Хадивиджа & rfr_id = info% 3Asid% 2Fen.wikipedia.org% 3AKawi + язык" class="Z3988">
  • Авенир Степанович Теселкин (1972). Старый яванский (кави). Итака, Нью-Йорк: Проект современной Индонезии, Программа Юго-Восточной Азии, Корнельский университет.
  • Тиув, А.; Робсон, С.О., ред. (2005). Бхомантака: смерть Бхомы. Bibliotheca Indonesia, 32. Лейден: KITLV Press. ISBN  90-6718-253-2.
  • Уленбек, Э. (1964). Критический обзор исследований языков Java и Мадура. Гаага: Мартинус Нийхофф.
  • Зурбухен, Мэри С. (1976). Введение в старояванский язык и литературу: Антология прозы кави. Анн-Арбор: Мичиганский университет.
  • Зётмалдер, П.Дж.; Робсон, С.О. (1995). Камус Джава Куна – Индонезия. Перевод Дарусупрапты; Sumarti Suprayitna. Джакарта: Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde и Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia и PT Gramedia Pustaka Utama. ISBN  979-605-347-0.
  • 1992–1993, Бахаса парва: татабахаса Джава Куна: Джокьякарта: издательство Университета Гаджах Мада. Bekerja sama dengan I.J. Poedjawijatna. Cetakan ulang dari edisi tahun 1954 г.
  • Зоотмалдер, П.Дж. (1950). Де Таал ван Хет Адипарва (на индонезийском). Бандунг: Nix.
  • Zoetmulder, P.J .; ТАК. Робсон (1982). Старояванский - английский Словарь. Гаага: Мартинус Нийхофф. ISBN  90-247-6178-6.
  • Зоотмалдер, П.Дж. (1974). Калангван: обзор древнеяванской литературы. Гаага: Мартинус Нийхофф.

внешние ссылки