Петрус Иосиф Зоотмюлдер - Petrus Josephus Zoetmulder

Петрус Иосиф Зоотмюлдер
Zoetmulder-jas.jpg
Зётмалдер, около двадцати - тридцати лет
Родившийся(1906-01-29)29 января 1906 г.
Утрехт
Умер8 июля 1995 г.(1995-07-08) (89 лет)
Джокьякарта
Место отдыхаMuntilan
НациональностьИндонезийский (ранее голландский)
Род занятийИезуит

Петрус Иосиф Зоотмюлдер С.Дж. (29 января 1906 - 8 июля 1995) был голландским экспертом в Старый яванский язык. Он пришел из Утрехт и был связан с Общество Иисуса к 1925 г. он работал на Лейденский университет в 1930-е гг. Его первая работа появилась в 1930 году, и он продолжал писать в 1990-е годы. Он жил в Джокьякарта и был похоронен в иезуитском некрополе в Muntilan, Ява.

Его работа была важна для понимания лингвистических исследований Java. Он также работал над Монизм и Мухаммад. Мерл Риклефс перевел диссертацию в 1990-е гг.[1]

Детство

Зётмулдер родился в Утрехте, Нидерланды. С раннего детства «Пит», как его звали, умел читать и писать еще до поступления в школу. Его мать Катарина, урожденная Ноелеге, была профессионалом пианист и был терпеливым учителем Пита, так что он мог быть принят в Начальная школа без необходимости присутствовать детский сад из-за его навыков чтения и письма. В школе он был известен как сознательный, талантливый и умный ученик. Его отец был инженер.

Пит вырос в Римский католик семье, и во время учебы в Canisius College Mater Dei гимназия он заинтересовался стать священник, в частности, как член Общество Иисуса. Двое из его дядей были священниками, а тётя была монахиней в Африка и Суринам. Его отцу пришлось переехать в город Хеерлен, чтобы работать инженером общественного здравоохранения, поэтому Пит посещал гимназию в Rolduc вместо этого, которая также была альма-матер его отца. Он окончил академические курсы A и B. В 1925 году он был принят в школу Общества послушников Иисуса, чтобы начать свое обучение в качестве священника.

Выезд на Яву

Отец Дж. Виллекенс, С.Дж., его наставник в послушнике, посоветовал Зоэтмалдеру подумать о работе в миссии на острове Ява. Следуя совету своего наставника, Зётмалдер отправился в Голландская Ост-Индия как 19-летний новичок. Его поместили в Промежуточную семинарию в Джокьякарте, Центральная Ява. Удивительно, но три года спустя его бывший наставник Виллекенс сам присоединился к нему на Яве в качестве Посещение апостольского. При встрече со своим бывшим учеником Виллекенс прокомментировал, что: "Помимо учебы философия, вы также должны выучить старый яванский язык ". Он был представлен профессору К. С. Бергу, который преподавал Суракарта, чтобы помочь ему изучить язык. В 1931 году Зоотмюлдер окончил с отличием и был назначен кандидатом в священники в Гирисонте, Унгаран, недалеко от Семаранг.

Продолжая образование

По окончании учебы у Берга Зётмалдер отправился в Лейденский университет в Нидерландах. Он получил диплом младшего специалиста за один год, в отличие от обычных трех лет. Он получил степень бакалавра также за один год, в отличие от обычных трех лет, которые обычно требуются, со степенью по истории Явы и археология. В октябре 1935 года он успешно защитил докторскую. Тезис "Pantheïsme en Monisme in de Javaansche Soeloek Literatuur", с помощью Берга. Он закончил с отличием. Отец Зоэт, как его ласково называют, должен был закончить учебу в богословие прежде чем он вернулся на Яву. Четыре года учился в Маастрихт. Прежде чем вернуться в Ост-Индию, он должен был сначала пройти промежуточное изучение религии в течение года в Бельгия. К несчастью для него, вспышка Вторая Мировая Война и оккупация Бельгии Нацистский силы заставили его искать убежища в Франция в июне 1940 г.

Наконец он смог проехать на корабле в Голландскую Ост-Индию, но ему пришлось сделать остановку в Британия избежать Немецкий морские мины, блокирующие морские пути. После месяца ожидания он наконец смог перейти на Java через Гонконг. Один из его коллег погиб, когда корабль, на который он поднялся, был торпедирован немецким флотом. По прибытии на Яву Зоэт воскликнул: «Бог пожелал, чтобы я был счастлив на яванской земле».

Японская оккупация и после Второй мировой войны

Де Таал ван Хет Адипарва, репринт 1983 г.

После его прибытия в Джакарта, Зоотмулдеру предложили должность в отделе лингвистики Университет Индонезии. Однако его сильное желание продолжить изучение яванского языка побудило его выбрать проживание в Джокьякарте. Затем он преподавал в AMS, и среди своих учеников он насчитывал профессора доктора Коэнджараннинграта, доктора Сукмоно и доктора С. Супомо.

Когда Японский войска вошли в Индонезию в 1942 году, Зётмалдер был интернирован как гражданин Нидерландов. Ему повезло, что ему разрешили взять с собой книги и ручки в качестве заключенного. Когда его перевели в Чимахи тюрьму он смог переправить Адипарва под редакцией доктора Х. Х. Джуинболла (Адипарва; Hendrik Herman Juynboll, ed., 1906 Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde, M. Nijhoff) и яванский словарь, написанный Герике-Рурда. Зоотмалдер попытался изучить лингвистику древнего яванского языка с помощью этой книги. Его изучение старого яванского языка грамматика в конечном итоге был опубликован на голландском языке в 1954 г. ("Де Таал ван хет Адипарва") и на индонезийском в 1950 г. ("Бахаса Парва") с помощью И. Р. Педявятна. Эта книга со временем была принята в качестве основного учебника для изучения древнего яванского языка.

Вовремя Индонезийская национальная революция его чуть не убил борец за свободу из-за его голландского цвета лица, когда он жил в Кеметиранской резиденции в Джокьякарте. К счастью, яванец защищал его и утверждал, что он «святой человек».

Академическая карьера

После побега из лагеря для интернированных Барош-I в 1945 году он начал преподавать в Университет Гаджа Мада. Пять лет спустя он был назначен заслуженным постоянным профессором педагогической литературы в том же университете по распоряжению министра образования и культуры. На этот раз он отказался от прежнего гражданства. Его повседневная работа была увеличена за счет его роли в качестве представителя декана литературного факультета профессора доктора Р. М. Нг. Поербатьярака, который большую часть времени проводил в Джакарте. Кроме того, он преподавал древнеяванский язык в районе Джокьякарты.

Когда он только начал читать лекции, Зоотмалдер использовал яванский язык. Однако затем он осознал, что многие студенты приехали не с Явы и, следовательно, не говорили свободно на яванском языке. Чтобы облегчить учебу, он хотел написать словарь старого яванского языка, начав свою работу в 1950 году. Вначале он был убежден, что сможет сделать это через 10 лет, но на самом деле ему потребовалось больше времени, чтобы допить словарь. Он также написал сборник под названием "Секар Сумавур: Бунга рампаи бахаса Джава Куно".

Его книга «Калангван», содержащий отчет о старых яванских художественная литература и писателей, был опубликован в 1974 году, а затем "Старый яванско-английский словарь" в 1982 году. Он признал трудности с письмом из-за того, что ему приходилось собирать материал с микрофильмов, хранящихся в Лейденском университете.

Зоэтмюлдер был избран членом-корреспондентом Королевская Нидерландская академия искусств и наук в 1948 г.[2]

Смерть

Зоэтмулдер умер 8 июля 1995 года в резиденции священников в Кеметиране, Джокьякарта. Похоронен на церковном кладбище в г. Muntilan, Магеланг, Центральная Ява.

Личная жизнь

Зоэтмалдер был заядлым читателем и любил скрипка. Он считал себя индонезийцем, а точнее яванцем. «Бог поместил мое сердце в Индонезию. Мое место жительства было решено быть здесь», он сказал. 3 марта 1951 года он был натурализован как гражданин Индонезии. Ему понравилось пребывание в Кеметиране, что, как говорят, совместимо с его чувством яванца. Он прожил там девять лет.

Отец Зоэт был поклонником Бетховен и Моцарт. Помимо религиозных и научных учебников, он также проглотил тома романов и поэзии, а также детективные сериалы. Говорили, что в его комнате было более 1000 детективных книг, в том числе написанные Нгаио Марш. Он дружил с писателем-детективом Джон ле Карре, и оставаясь в Бонн, Германия, он получил подарок непосредственно от самого Ле Карре: популярную книгу под названием "Шпион, пришедший с холода ". Другая история Ле Карре «Маленький городок в Германии», перед публикацией был "проверен" отцом Зоэтом.

Цитаты

  • «Я сказал им, что сам приехал из Нидерландов, и все же я смог этому научиться. Самое главное - иметь волю. Всему можно научиться, нет ничего сложного», пересказывая свой спор с иностранными студентами, которые чувствовали себя неспособными изучать старый яванский язык.
  • «Для меня быть гражданином Нидерландов или Индонезии - это одно и то же. Я никогда не скучал по Нидерландам ... Когда Бог забирает мою жизнь, я хочу, чтобы это произошло на Яве»на вопрос, сожалел ли он о том, что отказался от прежнего гражданства.

Публикации

Список его статей можно найти в статье в Википедии Баса Джава.

Книги

  • 1930a - Het Land van de Profeet, Leuven: Ксавериана.
  • 1930b - Мохаммед де Профит, я, в Мекке, Лёвен: Ксавериана.
  • 1930c - Мохаммед де Профит, II, в Медине, Лёвен: Ксавериана.
  • 1935 - Pantheïsme en Monisme in de Javaansche Soeloek-litteratuur, Неймеген: Беркхоут. (Докторская диссертация)
  • 1950 - Де Таал ван Хет Адипарва, Бандунг: Nix
  • 1951 - Cultuur Oost en West, Амстердам: Ван дер Пит; Джакарта: Пенербитан Дан Балаи Буку Индонезия.
  • 1954 - Бахаса Парва: Татабахаса Джава Куно; bekerja sama dengan I. R. Poedjawijatna. Джилид I: Бентук ката. Джилид II: Бентук калимат. Джакарта: Обор.
  • 1958-1963 - Секар Сумавур: бунга рампаи бахаса Джава Куно. Джилид 1: Дэваманусаракшасади. Джилид 2: Korawapān.d.awacarita. Джакарта: Обор.
  • 1965 - Die Religionen Indonesia (Die Religionen der Menschheit; Bd. 5, 1), Штутгарт: Кольхаммер. (С Вальдемаром Штером.)
  • 1969 - Сиваратрикалпа мпу Танакунг. Гаага: Мартинус Нийхофф. (При поддержке А. Тиув, и другие.)
  • 1974 - Калангван: обзор древнеяванской литературы, Гаага: Мартинус Нийхофф. ISBN  90-247-1674-8
  • 1982 - Старый яванско-английский словарь, Гаага: Мартинус Нийхофф. Совместно с С.О. Робсоном.
  • 1983 - Калангван: Шастра Джава Куно Селаянг Панданг. Джакарта: Джамбатан.
  • 1991 - Manunggaling Kawula Gusti: Pantheisme dan Monisme dalam Sastra Suluk Jawa: Suatu Studi Filsafat. Джакарта: Gramedia. (Перевод с голландского Дика Хартоко.) ISBN  979-403-937-3
  • 1992-1993 - Бахаса Парва: татабахаса Джава Куна, Джокьякарта: издательство Gadjah Mada University Press. "Bekerja sama dengan I. J. Poedjawijatna. Cetakan ulang dari edisi tahun 1954."
  • 1993 - Удиогапарва: Текс Джава Куна, Джакарта: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde (KITLV).
  • 1994-1995 - Секар Сумавур: бунга рампаи бахаса Джава Куна, Джилид 1: Dewamānusarāksasâdi. Джилид 2: Korawapān.d.awacarita. Джокьякарта: издательство Gadjah Mada University Press.
  • 1995a - Пантеизм и монизм в яванской литературе сулук: исламский и индийский мистицизм в индонезийской обстановке, Лейден: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde (KITLV Press). Перевод с голландского М. К. Риклефсом.
  • 1995b - Камус Джава Куна-Индонезия; bekerja sama dengan S.O. Robson, Джакарта: Gramedia dan Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde (KITLV). Пенерджема: Дарушупрапта дан Сумарти Супрайитна. ISBN  979-605-347-0

Рекомендации

  1. ^ Zoetmulder, P.J .; Риклефс, Мерл К. (тр.) (1933; 1995) Пантеизм и монизм в яванской литературе сулук: исламский и индийский мистицизм в индонезийской обстановке; перевод с голландского. Лейден: KITLV Press ISBN  90-6718-082-3 (Перевод "Pantheïsme en monisme in de Javaansche soeloek-litteratuur")
  2. ^ "Петрус Иосиф Зоотмалдер С.Дж. (1906-1995)". Королевская Нидерландская академия искусств и наук. Получено 2 мая 2020.

внешняя ссылка