Культурные особенности - Cultural identity

Культурная идентичность может быть выражена через определенные стили одежды или другие эстетические признаки.

Культурные особенности это личность принадлежности к группе. Это часть самооценки человека и самовосприятие и связан с Национальность, этническая принадлежность, религия, социальный класс, поколение, местонахождение или любая социальная группа, имеющая культура. Таким образом, культурная идентичность является характерной чертой физическое лицо но также и группы идентичных в культурном отношении членов, разделяющих одну и ту же культурную самобытность или воспитание.[1]

Культурная (и этническая) идентичность - это подмножество коммуникативная теория идентичности который устанавливает четыре «рамки идентичности», которые позволяют нам увидеть, как мы строим идентичность. Эти фреймы включают персональный фрейм, введение коммуникационного фрейма, фрейм отношений и общий фрейм. В коммунальная структура относится к культурным ограничениям или чувству «правоты», в соответствии с которым живут люди (которое зависит от культурной группы). Таким образом, культурная (и этническая) идентичность становится центральным элементом идентичности человека, его видения себя и отношения к миру. [2]

Описание

Ребенок с флагом и ружьем

Различные современные культурология и социальные теории исследовали культурную идентичность и понимание. В последние десятилетия появилась новая форма идентификации, которая разбивает понимание индивида как связного целого субъекта на совокупность различных культурных идентификаторов. Эти культурные идентификаторы могут быть результатом различных условий, в том числе: место расположения, секс, раса, история, Национальность, язык, сексуальность, религиозные верования, этническая принадлежность, эстетика, и даже еда.[3] Как пишет один автор, признавая и согласованность, и фрагментацию:[4]

Категоризация идентичности, даже если она систематизирована и закреплена до четких типологий процессами колонизации, формирования государства или общими процессами модернизации, всегда полна напряженности и противоречий. Иногда эти противоречия разрушительны, но могут быть и творческими, и позитивными.

Разделение между культурами может быть очень тонким в некоторых частях мира, особенно в быстро меняющихся городах, где население этнически разнообразно, а социальное единство основано в первую очередь на географической близости.

Как «исторический резервуар» культура играет важную роль в формировании идентичности.[5] Поскольку одной из основных характеристик культуры является ее «исторический резервуар», многие, если не все группы, сознательно или бессознательно вносят изменения в свои исторические записи, чтобы либо укрепить силу своей культурной идентичности, либо создать такую, которая дает это прецедент для реальной реформы или изменения.[6] Некоторые критики культурной идентичности утверждают, что сохранение культурной идентичности, основанное на различиях, является силой, разделяющей общество, и что космополитизм дает людям большее чувство общего гражданства.[7] При рассмотрении практических ассоциаций в международном сообществе государства могут разделять неотъемлемую часть своего «строения», которая дает точки соприкосновения и альтернативные средства идентификации друг с другом.[8] Нации создают основу для культурной идентичности, называемой внешней культурной реальностью, которая влияет на уникальные внутренние культурные реалии людей внутри нации.[9]

Также представляет интерес взаимодействие между культурной идентичностью и новые средства массовой информации.[10]

Культурная идентичность не обязательно представляет собой взаимодействие человека в определенной группе, но может определяться социальной сетью людей, имитирующих и следующих социальные нормы, представленные СМИ. Соответственно вместо обучения поведение и знания от культурных / религиозных групп, люди могут узнавать эти социальные нормы из средств массовой информации, чтобы укрепить свою культурную идентичность.[11]

Ряд культурных сложностей структурирует то, как люди взаимодействуют с культурными реалиями в своей жизни. Нация является важным фактором культурной сложности, поскольку он создает основу индивидуальной идентичности, но может контрастировать с его культурной реальностью. На культурную идентичность влияют несколько различных факторов, например религия, родословная, цвет кожи, язык, класс, образование, профессия, навыки, семья и политика отношения. Эти факторы способствуют развитию личности.[12]

Культурная идентичность - это, по сути, то, как мы как личности обслуживаем все жизненные позиции. Мы можем быть учителями, учениками, друзьями, начальниками, сотрудниками и т. Д. То, как мы действуем и как наши схемы влияют на наши позиции, являются строительными блоками нашей общей культурной идентичности.

Культурная арена

Также отмечается, что индивидуальный "культурная арена, "или место, где человек живет, влияет на культуру, которой придерживается человек. Окружающая среда, окружающая среда и люди в этих местах играют роль в том, как человек думает о культуре, которую они хотят принять. Многие иммигранты считают необходимым измениться свою культуру, чтобы вписаться в культуру большинства граждан страны. Это может противоречить текущему положению иммигранта. вера в свою культуру и может создать проблему, поскольку иммигрант чувствует себя вынужденным выбирать между двумя представляющими культурами.

Некоторые смогут приспособиться к различным культурам мира, приверженность двум или более культурам. Необязательно придерживаться одной культуры. Многие люди общаются и взаимодействуют с людьми одной культуры в дополнение к другой группе людей другой культуры. Таким образом, культурная идентичность может принимать разные формы и может меняться в зависимости от культурной среды. Природа влияния культурной арены изменилась с появлением Интернета, объединив группы людей с общими культурными интересами, которые раньше с большей вероятностью могли бы интегрироваться в свою реальную мировую культурную арену. Эта пластичность позволяет людям чувствовать себя частью общества, куда бы они ни пошли.[13]

Язык

Язык развивается из желаний людей, которые стремятся рассредоточиться в одном и том же месте в течение определенного периода времени. Это, как правило, позволяет людям разделять образ жизни, который обычно связывает людей с определенной культурой, которая определяется людьми этой группы. Изобилие общения, которое приходит вместе с обменом языком, способствует связям и корням с предками и культурной историей.[нужна цитата ] Язык может функционировать как подвижный и постоянно меняющийся идентификатор и может развиваться в ответ или восстание против другого культурного кода, такого как креольские языки в США.[14]

Язык также включает в себя то, как люди разговаривают со сверстниками, членами семьи, авторитетными лицами и незнакомцами, в том числе тон и знакомство, которые присутствуют в языке.

На процесс изучения языка также может влиять культурная идентичность через понимание конкретных слов и предпочтение определенных слов при изучении и использовании второй язык.[15]

Поскольку многие аспекты культурной идентичности человека могут быть изменены, например, гражданство или влияние внешних культур могут изменить культурные традиции, язык является основным компонентом культурной идентичности.

Образование

Кевин МакДонаф указал в своей статье на несколько факторов, касающихся поддержки или неприятия правительством различных систем образования в области культурной идентичности.[16] Другие авторы также выразили озабоченность по поводу государственной поддержки равноправия детей, переход в школу, и поликультурное образование. В марте 1998 года два автора, Линда Д. Лаббо и Шерри Л. Филд, собрали несколько полезных книг и ресурсов для продвижения поликультурного образования в Южной Африке.[17]

Развитие идентичности иммигранта

Развитие идентичности среди иммигрантских групп изучается с многомерной точки зрения. аккультурация. Дина Бирман и Эдисон Трикетт (2001) провели качественное исследование посредством неформальных интервью с подростками из числа советских евреев-беженцев в первом поколении, рассматривающих процесс аккультурации через три различных аспекта: языковая компетенция, поведенческая аккультурация и культурная идентичность. Результаты показали, что «…аккультурация По всей видимости, происходит линейный паттерн с течением времени для большинства измерений аккультурации: аккультурация в американской культуре увеличивается, а аккультурация в русской культуре уменьшается. Однако знание русского языка родителями не уменьшалось с увеличением продолжительности проживания в стране »(Birman & Trickett, 2001).

В аналогичном исследовании Финни, Хореницк, Либкинд и Веддер (2001) сосредоточились на модели, которая концентрируется на взаимодействии между характеристиками иммигрантов и реакцией большинства общества, чтобы понять психологические эффекты иммиграции. Исследователи пришли к выводу, что большинство исследований показывают, что бикультурность, сочетающая сильную этническую и национальную идентичность, обеспечивает лучшую адаптацию в новой стране проживания. В статье ЛаФромбойза, Л.К. Колемны и Гертона содержится обзор литературы о влиянии бикультурности. Показано, что можно обладать способностью приобретать компетенцию в рамках двух культур, не теряя чувства идентичности или не отождествляя себя с одной культурой над другой. (LaFromboise et al. 1993). Важность этнической и национальной идентичности в образовательной адаптации иммигрантов указывает на то, что двухкультурная ориентация выгодна для успеваемости в школе (Portes & Rumbaut, 1990). Педагоги могут занять свои руководящие посты, что окажет благотворное влияние на учащихся-иммигрантов, предоставив им доступ к группам поддержки коренных народов, классам, внеклассным мероприятиям и клубам, чтобы помочь им почувствовать себя более связанными как с родной, так и с национальной культурой . Ясно, что новая страна проживания может повлиять на формирование идентичности иммигрантов во многих аспектах. Бикультурализм может способствовать здоровой адаптации к жизни и школе. С появлением большого количества молодых иммигрантов школьный округ в Альберте, Канада, зашел так далеко, что стал сотрудничать с различными агентствами и профессионалами, чтобы помочь культурной адаптации молодых филиппинских иммигрантов.[18] В процитированном исследовании сочетание семейных семинаров и повышения квалификации учителей было направлено на улучшение изучения языка и эмоционального развития этих молодых людей и семей.[19]

Школьные переходы

Насколько велика «потеря успеваемости, связанная с переходом в среднюю школу»? Исследование Джона У. Олспо опубликовано в сентябре / октябре 1998 г. Журнал образовательных исследований (Vol. 92, No. 1), 2026. Сравнивая три группы из 16 школьных округов, потери были больше там, где переход был из шестого класса, чем из системы K-8. Еще больше было, когда ученики из нескольких начальных школ объединились в одну среднюю школу. Учащиеся как из K-8, так и из средней школы теряли успеваемость при переходе в старшую школу, хотя это было больше для учеников средней школы, а показатели отсева из средней школы были выше в округах с 6-8 классами средней школы, чем в тех, кто с начальным K-8 школы.[20]

Трехэтапная модель развития этнической идентичности Джин С. Финни - широко распространенный взгляд на формирование культурной идентичности. В этой модели культурная идентичность часто развивается в рамках трехэтапного процесса: неисследованная культурная идентичность, поиск культурной идентичности и достижение культурной идентичности.

Неисследованная культурная идентичность: «этап, на котором культурные особенности человека считаются само собой разумеющимся, и, следовательно, мало интереса к изучению культурных вопросов». Это, например, этап, на котором человек находится в детстве, когда не различает культурные особенности своей семьи и других. Обычно на этом этапе человек принимает идеи, которые он находит о культуре от своих родителей, средств массовой информации, сообщества и других.

Пример мысли на этом этапе: «У меня нет культуры, я просто американец». «Мои родители рассказывают мне, где они жили, но какое мне дело? Я там никогда не жил».

Поиск культурной идентичности: «это процесс исследования и изучения своей культуры с целью узнать о ней больше и понять последствия членства в этой культуре». На этом этапе человек начинает задаваться вопросом, почему он придерживается своих убеждений, и сравнивать их с верованиями других культур. Для некоторых этот этап может возникнуть в результате поворотного момента в их жизни или из-за растущего осознания других культур. Этот этап характеризуется ростом осведомленности на социальных и политических форумах и желанием узнать больше о культуре. Это можно выразить, задавая членам семьи вопросы о наследии, посещении музеев, чтении соответствующих культурных источников, записи на школьные курсы или посещении культурных мероприятий. Этот этап может иметь и эмоциональную составляющую.

Пример мысли на этом этапе: «Я хочу знать, чем мы занимаемся и чем наша культура отличается от других». «Вокруг меня много неяпонцев, и мне становится довольно сложно решить, кто я».

Достижение культурной идентичности: «характеризуется ясным, уверенным принятием самого себя и интернализацией своей культурной идентичности». На этой стадии люди часто позволяют принятию своей культурной самобытности играть роль в их будущем выборе, например, как воспитывать детей, как бороться со стереотипами и любой дискриминацией и подходить к негативным представлениям. Обычно это приводит к повышению уверенности в себе и положительной психологической адаптации.[21]

Роль интернета

Существует ряд явлений, которые происходят в сочетании между виртуальная культура - понимаются как способы и нормы поведения, связанные с Интернет и онлайн мир - и Молодежная культура. Пока мы можем говорить о двойственности между виртуальным (онлайн) и настоящий сфера (личные отношения), для молодежи эта граница неявная и проницаемая. Иногда - к раздражению родителей и учителей - эти сферы даже накладываются друг на друга, а это означает, что молодые люди могут находиться в реальном мире, не теряя связи.[22]

В нынешнем технокультурном контексте отношения между реальным миром и виртуальным миром нельзя понимать как связь между двумя независимыми и отдельными мирами, возможно, совпадающими в какой-то точке, но как Лента Мебиуса где не существует внутреннего и внешнего и где невозможно определить границы между ними. Для новых поколений цифровая жизнь все в большей степени сливается с их домашней жизнью как еще один элемент природы. В процессе натурализации цифровой жизни процессы обучения в этой среде часто упоминаются не только потому, что их явно задают, но и потому, что тема Интернета возникает среди опрошенных спонтанно. Идеи активное изучение, из гугл «когда вы не знаете», обращения к руководствам по «изучению» программы или игры, или выражение «я выучил английский лучше и более увлекательно, играя» - вот примеры, часто приводимые в качестве примеров того, почему Интернет место, наиболее посещаемое опрошенной молодежью.[23][22]

Интернет становится продолжением выразительного измерения состояния молодежи. Там молодые люди рассказывают о своей жизни и заботах, разрабатывают контент, который они делают доступным для других, и оценивают реакцию других на него в форме оптимизированного и опосредованного электронным способом социального одобрения. Многие из сегодняшней молодежи проходят процедуры утверждения, и это часто бывает так, как молодежь сегодня растет в зависимости от одобрения сверстников. Связанные с ними молодые люди рассказывают о своих повседневных делах и жизни. С каждым постом изображение или видео Oни загрузить, у них есть возможность спросить себя, кто они, и попробовать профили, отличные от тех, которые они принимают в «реальном» мире. Связи, которые они ощущают в последнее время, стали гораздо менее интерактивными через личные средства по сравнению с прошлыми поколениями. Приток новых технологий и доступ к ним создали новые области исследований воздействия на подростков и молодых людей. Таким образом, они обсуждают свою идентичность и создают чувство принадлежности, подвергая испытанию принятие и осуждение других, что является важным признаком процесса построение идентичности.[22]

Молодежь спрашивает себя о том, что они думают о себе, какими они видят себя лично и, особенно, какими их видят другие. На основе этих вопросов молодежь принимает решения, которые в результате длительного процесса проб и ошибок формируют их идентичность. Это экспериментирование также является формой, с помощью которой они могут подумать о своей вовлеченности, членстве и общительности в «реальном» мире.[24][22]

С другой стороны, возникает вопрос о том, какое влияние Интернет оказал на молодежь благодаря доступу к такого рода «лаборатории идентичности» и какую роль он играет в формировании идентичности молодежи.[25][26] С одной стороны, Интернет позволяет молодым людям исследовать и выполнять различные роли и персонификации, а с другой - виртуальные форумы - некоторые из них очень привлекательные, яркие и увлекательные (например, видеоигры или виртуальные игры персонификации) - могут представлять риск для построения стабильной и жизнеспособной личности.[27][22]

Смотрите также

Источники

Определение логотипа бесплатных произведений культуры notext.svg Эта статья включает текст из бесплатный контент Работа. Под лицензией CC-BY-SA IGO 3.0 Заявление о лицензии / разрешение на Wikimedia Commons. Текст взят из Молодежь и меняющиеся реальности: переосмысление среднего образования в Латинской Америке, 44–45, Лопес, Нестор; Опертти, Ренато; Варгас Тамес, Карлос, ЮНЕСКО. ЮНЕСКО. Чтобы узнать, как добавить открытая лицензия текст статей в Википедии, см. эта страница с инструкциями. Для получения информации о повторное использование текста из Википедии, посмотри пожалуйста условия использования.

Сноски

  1. ^ Эннаджи, Моха. (2005). Многоязычие, культурная самобытность и образование в Марокко, Springer Science & Business Media, стр. 19–23.
  2. ^ Герреро, Лаура К .; Андерсен, Питер А .; Афифи, Валид А. (2017). Близкие контакты (5-е изд.). Таузенд-Оукс, Калифорния: Sage Publication Inc., стр. 27–29. ISBN  978-1-5063-7672-1.
  3. ^ Вкус производства: TheWalrus.ca
  4. ^ Джеймс, Пол (2015). «Несмотря на ужасы типологий: важность понимания категорий различий и идентичности». Вмешательства: Международный журнал постколониальных исследований. 17 (2): 174–195. Дои:10.1080 / 1369801x.2014.993332. S2CID  142378403.
  5. ^ Пратт, Никола (2005). «Самобытность, культура и демократизация: пример Египта» (PDF). Новая политология. 27 (1): 69–86. Дои:10.1080/07393140500030832. S2CID  55401396.
  6. ^ Шиндлер, Майкл (2014). «Дискуссия о целях культурной идентичности». Аполлоническое восстание. Архивировано из оригинал 19 апреля 2015 г.. Получено 10 апреля 2015.
  7. ^ Пределы национализма пользователя Хаим Ганс. ISBN  978-0-521-00467-1 ISBN  0521004675
  8. ^ C Браун (2001) Понимание международных отношений. Хэмпшир, Пэлгрейв
  9. ^ Терренс Н. Тайс ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ Дайджест, т. 64 (9), 05/1999, стр. 43 год
  10. ^ Сингх, К. Л. (2010). «Новые медиа и культурная идентичность». China Media Research. 6 (1): 86.
  11. ^ «Медиа и культурная идентичность - Мора - Международный журнал гуманитарных наук». insanbilimleri.com. Архивировано из оригинал на 2014-04-29. Получено 2012-04-07.
  12. ^ Холлидей, Адриан (май 2010 г.). «Сложность культурной идентичности». Язык и межкультурное общение. 10 (2): 177. Дои:10.1080/14708470903267384. S2CID  143655965.
  13. ^ Холлидей, А (2010). «Сложность культурной идентичности». Язык и межкультурное общение. 10 (2): 165–177. Дои:10.1080/14708470903267384. S2CID  143655965.
  14. ^ Холл, Стюарт; Газул, Фериал (01.01.2012). «Культурная идентичность и диаспора». Алиф: журнал сравнительной поэтики (32).
  15. ^ Чанг, Бок-Мён (2010). «Культурная идентичность в корейском английском». Журнал Пан-Тихоокеанской ассоциации прикладной лингвистики. 14 (1): 131–145.
  16. ^ Макдонаф, Кевин (1998). «Может ли либеральное государство поддерживать школы культурной идентичности?». Американский журнал образования. 106 (4): 463–499. Дои:10.1086/444195.
  17. ^ Тайс, Терренс Н. "Культурные особенности", Образовательный дайджест, Май 1999 г.
  18. ^ Твиди, Грегори; Дресслер, Аня; Шмидт, Кора-Лия. «Поддержка воссоединения семей иммигрантов с изучающими английский язык в сельских школах: предварительное исследование филиппинцев, прибывших в Альберту». Получено 17 ноября 2018.
  19. ^ Твиди, Грегори; Дресслер, Аня; Шмидт, Кора-Лия. «Поддержка воссоединения семей иммигрантов с изучающими английский язык в сельских школах: предварительное исследование филиппинцев, прибывших в Альберту». Получено 17 ноября 2018.
  20. ^ http://www.niusileadscape.org/docs/FINAL_PRODUCTS/NIUSI/toolkit_cd/4%20%20Implementing%20Change/OnPoints/OP_cultural_identity.pdf
  21. ^ а б c d е Лопес, Нестор; Опертти, Ренато; Варгас Тамес, Карлос (2017). Молодежь и меняющиеся реальности: переосмысление среднего образования в Латинской Америке (PDF). ЮНЕСКО. С. 44–45. ISBN  978-92-31 00204-5.
  22. ^ САЙТ, IIPE-UNESCO y OEI (2014). Políticas TIC en los Sistemas Educativos de América Latina. Informe sobre tendencias sociales y educationativas en América Latina. Буэнос-Айрес, Региональное отделение МИПО-ЮНЕСКО в Буэнос-Айресе.
  23. ^ Morduhowicz, R .; Marcon, A .; Сильвестр, А .; Баллестрини, Ф. (2010). Los adolescentes y las redes sociales.
  24. ^ Теркл, С. (1995). Жизнь на экране: идентичность в эпоху Интернета. Нью-Йорк, Саймон и Шустер.
  25. ^ Уоллес, П. (1999). Психология Интернета. Кембридж, издательство Кембриджского университета.
  26. ^ Зегерс, Б .; Ларраин, M.E. (2011). "El impacto de la Internet en la Definición de la identitydad juvenil: una revisión". Психе. 11 (1).

Рекомендации

дальнейшее чтение

  • Андерсон, Бенедикт (1983). Воображаемые сообщества. Лондон: Verso.
  • Балибар, Рене и Лапорт, Доминик (1974). Национальный французский язык: политика и практика национального языка в рамках революции. Париж: Ашетт.
  • Бурдье, Пьер (1980). "L'identité et la représentation". Actes de la recherche en Sciences sociales. 35: 63–70. Дои:10.3406 / arss.1980.2100.
  • (полнотекстовые ИДЕНТИФИКАЦИИ: как управляют, кто платит? )
  • де Серто, Мишель; Юлия, Доминик; И Ревель, Жак (1975). Une politique de la langue: La Révolution française et les patois. Париж: Галлимар.
  • Евангелиста, М. (2003). «Культура, идентичность и конфликт: влияние пола», в Конфликт и реконструкция в полиэтнических обществах, Вашингтон, округ Колумбия: The National Academies Press [2]
  • Фишман, Джошуа А. (1973). Язык и национализм: два интегративных эссе. Роули, Массачусетс: Дом Ньюбери.
  • Гюней, Ю. (2010). «Мы видим страдания нашего народа: войну, средства массовой информации и воспроизводство мусульманской идентичности среди молодежи». СМИ, война и конфликты. 3 (2): 1–14. Дои:10.1177/1750635210360081. S2CID  144184123.
  • Геллнер, Эрнест (1983). Нации и национализм. Оксфорд: Бэзил Блэквелл.
  • Гордон, Дэвид С. (1978). Французский язык и национальная идентичность (1930–1975). Гаага: Мутон.
  • Джеймс, Пол (2015). «Несмотря на ужасы типологий: важность понимания категорий различий и идентичности». Вмешательства: Международный журнал постколониальных исследований. 17 (2): 174–195. Дои:10.1080 / 1369801x.2014.993332. S2CID  142378403.
  • Робинс, Клем (1995). «Защита национальной идентичности». В Андреасе Полтерманне (ред.), Literaturkanon, Medienereignis, Kultureller Text. Берлин: Эрих Шмидт Верлаг ISBN  3-503-03727-6.
  • Робинс, Клем (1994). «Перевод и дискурсивная идентичность». Поэтика сегодня. 15 (3): 405–428. Дои:10.2307/1773316. JSTOR  1773316.
  • Шиндлер, Мишель (2014). «Дискуссия о целях культурной идентичности». Аполлоническое восстание. Архивировано из оригинал на 2015-04-19. Получено 9 апреля 2015.
  • Воробей, Лиз М. (2014). За пределами мультикультурного человека: сложности идентичности. В Молефи Кете Асанте, Ёситака Миике и Цзин Инь (ред.), Читатель глобальной межкультурной коммуникации (2-е изд., С. 393–414). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Рутледж.
  • Стюарт, Эдвард С. и Беннет, Милтон Дж. (1991). Американские культурные модели: кросс-культурная перспектива (Ред. Ред.). Ярмут, Мэн: Межкультурная пресса.
  • Вульф, Стюарт. «Европа и национальное государство». Рабочие документы EUI по истории 91/11. Флоренция: Институт Европейского университета.
  • Инь, Цзин (2018). «За пределами постмодернизма: незападный взгляд на идентичность». Журнал мультикультурных дискурсов. 13 (3): 193–219. Дои:10.1080/17447143.2018.1497640. S2CID  149705264.