Кельтские языки - Celtic languages

кельтская
Географический
распределение
Ранее широко распространено в большинстве Европа и центральный Анатолия; сегодня Корнуолл, Уэльс, Шотландия, Ирландия, Бретань, то Остров Мэн, Провинция Чубут, и Новая Шотландия
Лингвистическая классификацияИндоевропейский
ПротоязыкПрото-кельтский
Подразделения
ISO 639-2 / 5чел
Лингвасфера50 = (филозона)
Glottologcelt1248[3]
Кельтская экспансия в Европе.png
Распространение кельтских спикеров:
  Гальштатская культура площадь, VI век до н.э.
  Максимальное кельтское расширение, c. 275 г. до н.э.
  Лузитанский площадь; Кельтская принадлежность неясна
  Области, где кельтские языки широко распространены в 21 веке

В Кельтские языки (обычно /ˈkɛлтɪk/, но иногда /ˈsɛлтɪk/ в США)[4] площадь группа родственных языков произошел от Прото-кельтский. Они образуют ветвь Индоевропейский языковая семья.[5] Термин «кельтский» впервые был использован для описания этой языковой группы Эдвард Лхойд в 1707 г.,[6] следующий Поль-Ив Пезрон, который сделал явную связь между Кельты описанный классическими писателями и валлийский и Бретонский языков.[7]

В течение 1-го тысячелетия до нашей эры на кельтских языках говорили почти все Европа и центральный Анатолия. Сегодня они ограничены северо-западной окраиной Европы и несколько диаспор. Есть четыре живых языка: валлийский, Бретонский, Ирландский, и Шотландский гэльский. Все они являются языками меньшинств в своих странах, хотя оживление. Валлийский - официальный язык в Уэльс а ирландский - официальный язык Ирландия и из Евросоюз. Валлийский - единственный кельтский язык, не входящий в категорию находящихся под угрозой исчезновения к ЮНЕСКО. В Корнуолл и Манкс языки вымерли в наше время. Они были объектом возрождения, и теперь у каждого есть несколько сотен говорящих на втором языке.

Ирландский, шотландский и мэнский языки образуют Гойдельские языки, а валлийский, корнуоллский и бретонский - Бриттонский. Все это Островные кельтские языки, поскольку бретонский, единственный живой кельтский язык, на котором говорят в континентальной Европе, произошел от языка поселенцев из Британии. Есть ряд вымерших, но засвидетельствованных континентальные кельтские языки, Такие как Кельтиберийский, Галатский и Галльский. Кроме того, нет согласия относительно подразделений кельтской языковой семьи. Их можно разделить на P-Celtic и Q-Celtic.

Кельтские языки имеют богатая литературная традиция. Самыми ранними образцами письменной кельтской письменности являются Lepontic надписи VI века до нашей эры в Альпах. Использовались ранние континентальные надписи Курсив и Палеодиспанский скрипты. Между 4 и 8 веками ирландцы и Пиктиш иногда были написаны оригинальным сценарием, Огам, но Латинский алфавит стали использоваться для всех кельтских языков. Валлийский непрерывная литературная традиция с 6 века нашей эры.

Живые языки

SIL Ethnologue перечисляет шесть живых кельтских языков, четыре из которых сохранили значительное количество носителей. Эти Гойдельские языки (т.е. Ирландский и Шотландский гэльский, которые оба произошли от Средний ирландский ) и Бриттонские языки (т.е. валлийский и Бретонский, которые оба произошли от Общий бриттонский ).[8]

Два других, Корнуолл (бриттонский язык) и Манкс (гойдельский язык), вымерший в наше время[9][10][11] с их предполагаемыми последними носителями языка в 1777 и 1974 соответственно. Однако для обоих этих языков оживление движения привели к принятию этих языков взрослыми и детьми и породили некоторых носителей языка.[12][13]

В сумме по состоянию на 2000-е годы кельтские языки носили около миллиона человек.[14] В 2010 году на кельтских языках говорили более 1,4 миллиона человек.[15]

Демография

ЯзыкРодное имяГруппировкаКоличество носителей языкаКоличество людей, владеющих одним или несколькими языкамиОсновная территория (а), где говорят на этом языкеРегулируется / language bodyПримерное количество спикеров в крупных городах
ИрландскийGaeilge/ Gaedhilge / Gaeiluinn / Gaeilig / GaeilicГойделич40,000–80,000[16][17][18][19]
В Ирландии 94 000 человек ежедневно используют ирландский язык вне системы образования.[20]
Всего спикеров: 1,887,437
Республика Ирландия: 1,774,437[20]
объединенное Королевство: 95,000
Соединенные Штаты: 18,000
ИрландияForas na GaeilgeДублин: 184,140
Голуэй: 37,614
Пробка: 57,318[21]
Белфаст: 30,360[22]
валлийскийCymraeg / Y GymraegБриттонский562 000 человек (19,0% населения Уэльса) утверждают, что они «могут говорить по-валлийски» (2011 г.)[23][24]Всего спикеров: ≈ 947,700 (2011)
Уэльс: 788 000 говорящих (26,7% населения)[23][24]
Англия: 150,000[25]
Провинция Чубут, Аргентина: 5,000[26]
Соединенные Штаты: 2,500[27]
Канада: 2,200[28]
Уэльс;
Y Wladfa, Чубут
Комиссар валлийского языка
В Правительство Уэльса
(ранее Совет валлийского языка, Bwrdd yr Iaith Gymraeg)
Кардифф: 54,504
Суонси: 45,085
Ньюпорт: 18,490[29]
Бангор: 7,190
БретонскийБрежонегБриттонский206,000356,000[30]БретаньОфис Публик Ар БрежонегРенн: 7,000
Брест: 40,000
Нант: 4,000[31]
Шотландский гэльскийGàidhligГойделичШотландия: 57 375 (2011)[32]
Новая Шотландия: 1,275 (2011)[33]
Шотландия: 87 056 (2011)[32]Шотландия, Новая ШотландияBòrd na GàidhligГлазго: 5,726
Эдинбург: 3,220[34]
Абердин: 1,397[35]
КорнуоллKernowekБриттонскийНеизвестный[36]2,000[37]КорнуоллАкадеми Керневек
Партнерство корнуоллских языков (Keskowethyans an Taves Kernewek)
Труро: 118[38]
МанксGaelg/ GailckГойделич100+,[12][39] включая небольшое количество детей, которые являются носителями языка[40]1,823[41]Остров МэнCoonceil ny GaelgeyДуглас: 507[42]

Смешанные языки

Классификация

Классификация кельтских языков согласно островной и континентальной гипотезе. (нажмите, чтобы увеличить)
Классификация индоевропейских языков. (нажмите, чтобы увеличить)

Кельтский делится на несколько ветвей:

Второй из четырех Бляшки боторрита. Третья табличка - самый длинный текст, обнаруженный на любом древнем кельтском языке. Однако это вторая табличка с надписью на латыни.[50]

Научное обращение с кельтскими языками вызывает споры из-за нехватки данных из первоисточников. Некоторые ученые (такие как Cowgill 1975; McCone 1991, 1992; и Schrijver 1995) выделяют Континентальный кельтский и Островной кельтский, утверждая, что различия между гойдельскими и бриттонскими языками возникли после их отделения от континентальных кельтских языков.[55] Другие ученые (такие как Шмидт 1988) проводят различие между P-кельтским и Q-кельтским, помещая большинство галльских и бриттонских языков в первую группу, а гойдельские и кельтиберийские языки во вторую. П-кельтские языки (также называемые Галло-бриттонский ) иногда рассматриваются (например, Кохом 1992) как центральная область инноваций в отличие от более консервативных периферийных Q-кельтских языков.

Бретонский язык является бриттским, а не галльским, хотя последний может быть использован[56] были завезены из юго-западных регионов Британии в постримскую эпоху и превратились в бретонцев.

В схеме классификации P / Q первым языком, отделившимся от прото-кельтского, был гэльский. Он имеет характеристики, которые некоторые ученые считают архаичными, но другие считают, что он также присутствует в бриттонских языках (см. Шмидт). В классификационной схеме островного / континентального языков разделение первого на гэльский и бриттонский считается поздним.

Разделение кельтов на эти четыре подсемейства, скорее всего, произошло около 900 г. до н.э., согласно Грею и Аткинсону.[57][58] но из-за неопределенности оценок это могло быть любое время между 1200 и 800 годами до нашей эры. Однако они рассматривали только гэльский и бритонский языки. Спорная статья Форстера и Тота[59] включил галльский язык и поместил разрыв гораздо раньше в 3200 г. до н.э. ± 1500 лет. Они поддерживают гипотезу островных кельтов. Ранние кельты обычно ассоциировались с археологическими Урнфилд культура, то Гальштатская культура, а Культура Ла Тена, хотя прежнее предположение о связи между языком и культурой теперь считается менее сильным.[60][61]

В Кельтские народы, где говорят на кельтских языках сегодня или на них говорили в современную эпоху:

Существуют законные научные аргументы в пользу как гипотезы островных кельтов, так и гипотезы P-кельтов / Q-кельтов. Сторонники каждой схемы спорят о точности и полезности категорий друг друга. Однако с 1970-х годов разделение на островные и континентальные кельтские стало более широко распространенной точкой зрения (Cowgill 1975; McCone 1991, 1992; Schrijver 1995), но в середине 1980-х годов гипотеза P-Celtic / Q-Celtic обнаружила новых сторонников (Lambert 1994), из-за надписи на свинцовом кусочке Ларзака (1983), анализ которой обнаруживает еще одно распространенное фонетическое новшество -нм- > -ну (Гэльский аинм / Галльский ануана, Старый валлийский enuein «имена»), что менее случайно, чем одно. Открытие третьей общей инновации позволило бы специалистам прийти к заключению Галло-бриттонский диалект (Schmidt 1986; Fleuriot 1986).

Интерпретация этого и других свидетельств до сих пор довольно спорна, и главный аргумент в пользу островного кельтского языка связан с развитием словесной морфологии и синтаксиса в ирландском и британском кельтском языке, которые Шумахер считает убедительными, в то время как он считает P -Кельтское / Q-кельтское деление неважно и рассматривает галло-бриттонский язык как устаревшую гипотезу.[45] Стифтер утверждает, что галло-бриттонская точка зрения «не пользуется популярностью» в научном сообществе с 2008 года, а островная кельтская гипотеза «широко признана».[62]

При упоминании только современных кельтских языков, поскольку ни один континентальный кельтский язык не имеет живых потомков, «Q-Celtic» эквивалентно «Goidelic», а «P-Celtic» эквивалентно «Brittonic».

В рамках Индоевропейский кельтские языки иногда помещали в Курсивные языки в общем Итало-кельтский подсемейства, гипотеза, которая в настоящее время в значительной степени отвергается, в пользу предположения языковой контакт между докельтскими и доиталическими сообществами.[нужна цитата ]

Порядок составления генеалогического дерева кельтских языков зависит от того, какая гипотеза используется:

Эска (2010)

Эска (2010)[63] оценивает доказательства как подтверждающие следующее дерево на основе общие инновации, хотя не всегда ясно, что нововведения не ареальные особенности. Кажется вероятным, что кельтиберийский отделился раньше, чем цизальпийский кельтский, но доказательства этого неубедительны. С другой стороны, единство галлов, гойделиков и бриттонов достаточно надежно. Шумахер (2004, с. 86) уже осторожно считал эту группировку вероятной генетической, основанной, среди прочего, на общей реформации начального в предложении, полностью изменяющего относительного местоимения. * i̯os, * i̯ā, * i̯od в неотраженную энклитическую частицу. Эска видит Цизальпийский галльский как более близкий к лепонскому, чем к трансальпийскому галльскому.

Эска считает наиболее вероятным разделение трансальпийско-гойдельско-бриттонского на трансальпийский и островной кельтский из-за большего количества нововведений в островном кельтском, чем в п-кельтском, и потому что островные кельтские языки, вероятно, не имели достаточно тесных контактов для этих инновации для распространения в рамках Sprachbund. Однако, если у них есть другое объяснение (например, субстратный язык SOV), тогда возможно, что P-Celtic является допустимой кладой, и верхнее ветвление будет:

Характеристики

Хотя между отдельными кельтскими языками есть много различий, они все же имеют много семейных сходств.

  • согласные мутации (Только островной кельтский)
  • склоняемые предлоги (Только островной кельтский)
  • два грамматические роды (только современный островной кельтский; древнеирландский и континентальный языки имели три рода, хотя в более поздних формах галльский язык мог объединить средний и мужской род)[64][нужна цитата ]
  • а десятичный система счисления (считая по двадцатым)
    • Корнуолл hwetek ha dew ugens «пятьдесят шесть» (буквально «шестнадцать и два двадцать»)
  • порядок слов глагол – субъект – объект (VSO) (вероятно, только островной кельтский язык)
  • взаимодействие сослагательного наклонения, будущего, несовершенного и привычного до такой степени, что одни времена и настроения вытесняют другие
  • безличная или автономная форма глагола, служащая пассивный или же непереходный
    • валлийский дисгаф «Я учу» vs. дисгирь "учат, учит"
    • Ирландский муиним «Я учу» vs. múintear "учат, учит"
  • нет инфинитивы, замененный квази-именной глагольной формой, называемой глагольным существительным или глагол существительное
  • частое использование мутации гласных в качестве морфологического устройства, например образование множественного числа, глагольных основ и т. д.
  • использование довербальных частиц для обозначения подчиненности или иллокутивной силы следующего предложения
    • выделенные мутацией подчиненные / релятивизаторы
    • частицы за отрицание, допрос, а иногда и утвердительные заявления
  • фиксированный местоимения между частицами и глаголами
  • отсутствие простого глагола для несовершенный процесс "иметь", когда владение передается составной структурой, обычно BE + предлог
    • Корнуолл Yma kath dhymm «У меня есть кот», буквально «есть кот для меня»
    • валлийский Мэй Кат Гида Фай «У меня есть кот», буквально «кот со мной»
    • Ирландский Та кошка агам «У меня есть кот», буквально «есть кот у меня»
  • использование периферийный конструкции для выражения словесного времени, голоса или аспектуальный различия
  • различие по функциям двух версий глаголов BE, традиционно обозначаемых как существительное (или экзистенциальное) и связка
  • раздвоенный показательный структура
  • суффиксные местоименные дополнения, называемые подтверждающими или дополнительными местоимениями
  • использование единственного числа или особых форм исчисляемых существительных, а также использование суффикса единственного числа для образования форм единственного числа из множественного числа, в то время как старые единственные числа исчезли

Примеры:

Ирландский: Ná bac le mac an bhacaigh - это ní bhacfaidh mac an bhacaigh leat.
(Дословный перевод) Не беспокойтесь о сыне нищем и не беспокойте сына нищего с вами.
  • бхакаи родительный падеж баках. В кайф результат привязанность; то бх это ленитированный форма б.
  • кожа склоняется во втором лице единственного числа от предлога ле.
  • Во второй половине порядок следующий: глагол – субъект – объект (VSO). Сравните это с английским или французским (и, возможно, континентальным кельтским), которые обычно являются субъектом-глаголом-объектом в порядке слов.
валлийский: pedwar ar bymtheg a phedwar ugain
(Буквально) четыре на пятнадцать и четыре двадцатых
  • bymtheg это мутировавшая форма пимтег, который насос ("пять") плюс град ("десять"). Так же, федвар это мутировавшая форма Pedwar.
  • Десять кратны deg, ugain, deg ar hugain, deugain, hanner cant, trigain, deg a thrigain, pedwar ugain, deg a phedwar ugain, cant.*

Сравнительная таблица

В лексическое сходство между разными кельтскими языками проявляется в их основной словарный запас, особенно с точки зрения фактическое произношение слов. Более того, фонетический различия между языками часто являются продуктом регулярных изменение звука (т.е. смягчение из / б / в / в / или Ø).

В таблице ниже содержатся слова на современных языках, которые были унаследовано напрямую из Прото-кельтский, а также несколько старых заимствования из латинский это вошло во все дочерние языки. Среди современных языков часто наблюдается более близкое соответствие между валлийским, бретонским и корнуэльским, с одной стороны, и ирландским, гэльским и мэнским, с другой. Для более полного списка сравнений см. Список Сводеша для кельтского языка.

английскийваллийскийБретонский[65]КорнуоллИрландский[66]Шотландский гэльский[67]Манкс
пчелаГвениненГвенаненнГвенененпляжSeilleanшеллан
большойmawrMeurMeurМорmòrмычание
собакаciкикимадраархаичный ворковать
рыбыпысгодиннадоедатьпыскiasciasgвосток
полныйllawnLeunLeunланlànпереулок
козелгафрГаврмолотокгабхаргобхарGoayr
жилой домтичиучить, крепкоTaighвор
губа (анатомическая)GwefusGweuzGweusлиопажелчьMeill
устье рекиабераберабернеслышныйинбхиринвертировать
четыреPedwarПеварПесварCeathairCeithirкиаре
ночьнетнознетoícheoidhcheой
номерриф, ниферниверниверуимхирàireamhEarroo
тритритритритритридерево
молокоЛлаэтЛаежlethBainneBainneBainney
ты (SG)тиteтычтоо
звездабезмятежныйSteredennSterenРеальтаReult, Rionnagрулон
сегодняHeddiwхизивHedhywиннюан-диуджиу
зубдантдантданснеудачныйdeudщупальца
(падатьcwympokouezhañКодхасиница (я)tuit (eam)Tuitt (гм)
(куритьysmygumogediñ, butuniñмегиCaith (Eamh) Табакsmocadhtoghtaney, smookal
(свистетьChwibanuc'hwibanatхвибанаFeadáilликованиекормили

† Заимствования из латыни.

Примеры

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека:

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны действовать по отношению друг к другу в духе братства.

  • Ирландский: Saolaítear na daoine uile saor agus comhionann ina ndínit agus ina gcearta. Tá bua an réasúin agus an choinsiasa acu agus dlíd iad féin d'iompar de mheon bráithreachais i leith a chéile.
  • Манкс: Та даг ооиллей пхейаг руггит сейр ас коррим айнс ард-хейм как киартын. Ren Jee feoiltaghey возрождается как cooinsheanse orroo, как на стул daue ymmyrkey ry cheilley myr braaraghyn.
  • Шотландский гэльский: Tha gach uile dhuine air a bhreith saor agus co-ionnan ann an urram 's ann an còirichean. Tha iad air am breith le reusan is le cogais agus mar sin bu chòir dhaibh a bhith beò nammeg fhèin ann an spiorad bràthaireil.
  • Бретонский: Dieub ha par en o dellezegezh hag o gwirioù eo ganet an holl dud. Poell ha skiant zo dezho ha dleout a reont bevañ an eil gant egile en ur сформулировал genvreudeuriezh.
  • Корнуолл: Genys frank ha par yw oll tus an bys yn aga dynita hag yn aga gwiryow. Эндуйсинс ганс резонанс хагитал дхедха омдхон ан эйлорт и гилаин шпионит за вредерхом.
  • валлийский: Genir pawb yn rhydd ac yn gydradd â'i gilydd mewn urddas a hawliau.Fe'u cynysgaeddir â rheswm chydwybod, dylai pawb ymddwyn y naill at y llall mewn ysbryd cymodlon.

Возможно кельтские языки

Было высказано предположение, что некоторые плохо задокументированные языки могли быть кельтскими.

  • Камуник вымерший язык, на котором говорили в первом тысячелетии до н.э в Valcamonica и Вальтеллина долины Центральные Альпы. Совсем недавно было предложено сделать его кельтским языком.[68]
  • Лигурийский на северном побережье Средиземного моря, расположенном на юго-восточном французском и северо-западном итальянском побережьях, включая части Тоскана, Эльба остров и Корсика. Ксавье Деламар утверждает, что лигурийский был кельтским языком, похожим на галльский, но не таким.[69] Лигурийско-кельтский вопрос также обсуждается Барруолом (1999). Древний лигурийский либо указан как кельтский (эпиграфический), либо[70] или паракельтский (ономастический).[47]
  • Лузитанский на нем говорили в районе между реками Дору и Тежу на западе Иберия (регион, расположенный на нынешней границе Португалия и Испания ). Он известен всего по пяти надписям и различным географическим названиям.[71] Это индоевропейский язык, и некоторые ученые предположили, что это может быть паракельтский язык, который развился вместе с кельтским или сформировал диалектный континуум или же Sprachbund с тартесским и галлецианским. Это связано с теорией иберийского происхождения кельтских языков.[71][72][73] Также возможно, что одни Q-кельтские языки, в том числе гойделский, возникли в западной Иберии (теория, которая была впервые выдвинута Эдвард Лхойд в 1707 г.) или имел общего лингвистического предка с лузитанцами.[74] Вторичные доказательства этой гипотезы были найдены в исследованиях ученых-биологов, которые выявили (во-первых) глубокие сходства в ДНК человека, обнаруженные именно в обоих первых. Лузитания и Ирландия,[75][76] и; (во-вторых) так называемый "Лузитанское распределение "животных и растений, уникальных для западной Иберии и Ирландии. В настоящее время считается, что оба эти явления возникли в результате эмиграции людей из Иберии в Ирландию во время позднего Палеолит или рано Мезолит эпох.[77]
Другие ученые видят большее лингвистическое родство между лузитанским, прото-галло-курсив (особенно с Лигурийский язык (древний) ) и Староевропейский.[78][79] Выдающиеся современные лингвисты, такие как Эллис Эванс, поверь в это Галлецианский -Лузитанский был фактически одним языком (а не отдельными языками) кельтского варианта "P".[80][81]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ «Северо-Западный Индоевропейский». Староевропейский. В архиве из оригинала 12 сентября 2018 г.. Получено 12 сентября 2018.
  2. ^ «Северо-Западный Индоевропейский». Academia Prisca. В архиве из оригинала 12 сентября 2018 г.. Получено 12 сентября 2018.
  3. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Кельтская". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  4. ^ "Словарь американского наследия. Кельтский: kel-tik, sel". Dictionary.reference.com. В архиве из оригинала от 8 августа 2011 г.. Получено 19 августа 2011.
  5. ^ Кельтские языки: обзор, Дональд Маколей, Кельтские языки, изд. Дональд Маколей, (Cambridge University Press, 1992), 3.
  6. ^ Канлифф, Барри В. 2003. Кельты: очень краткое введение. стр.48
  7. ^ Алиса Робертс, Кельты (Книги Heron 2015)
  8. ^ "Кельтская ветвь | О мировых языках". aboutworldlanguages.com. В архиве из оригинала 25 сентября 2017 г.. Получено 18 сентября 2017.
  9. ^ Кох, Джон Т. (2006). Кельтская культура: историческая энциклопедия. ABC-CLIO. С. 34, 365–366, 529, 973, 1053. ISBN  9781851094400. В архиве с оригинала 31 декабря 2015 года.
  10. ^ «Краткая история корнуоллского языка». Мага Кернов. Архивировано из оригинал 25 декабря 2008 г.
  11. ^ Бересфорд Эллис, Питер (2005) [1990]. История корнуоллского языка. Тор Марк Пресс. С. 20–22. ISBN  0-85025-371-3.
  12. ^ а б Сотрудники. "Fockle ny ghaa: школьники берут на себя ответственность". Iomtoday.co.im. Архивировано из оригинал 4 июля 2009 г.. Получено 18 августа 2011.
  13. ^ "'Юго-Запад: Обучение Английский: Британский Совет: BBC ". Сайт BBC / British Council. BBC. 2010. Архивировано с оригинал 8 января 2010 г.. Получено 9 февраля 2010.
  14. ^ «Кельтские языки». Этнолог. В архиве из оригинала 16 июля 2011 г.. Получено 9 марта 2010.
  15. ^ Кристалл, Дэвид (2010). Кембриджская энциклопедия языка. Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-73650-3.
  16. ^ Ирландский экзаменатор. Archives.tcm.ie. 24 ноября 2004 г. https://web.archive.org/web/20050119114400/http://archives.tcm.ie/irishexaminer/2004/11/24/story517225942.asp. Архивировано из оригинал 19 января 2005 г. Отсутствует или пусто | название = (помощь)
  17. ^ Кристина Братт Полстон. Языковые меньшинства в многоязычной среде: последствия для языковой политики. J. Benjamins Pub. Co. p. 81. ISBN  1-55619-347-5.
  18. ^ Пирс, Дэвид (2000). Ирландская письменность в двадцатом веке. Издательство Коркского университета. п. 1140. ISBN  1-85918-208-9.
  19. ^ Ó привет, Доннча (1999). Cuisle. Отсутствует или пусто | название = (помощь)
  20. ^ а б "cso.ie Центральное статистическое управление, перепись 2011 года - это Ирландия - см. таблицу 33a" (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 25 мая 2013 г.. Получено 27 апреля 2012.
  21. ^ Центральное статистическое управление. «Население в возрасте 3 лет и старше по провинциям, округам или городам, полу, умению говорить по-ирландски и годам переписи». Правительство Ирландии. В архиве из оригинала 7 марта 2016 г.. Получено 6 марта 2016.
  22. ^ Департамент финансов и кадров. «Основные статистические данные переписи 2011 года по Северной Ирландии» (PDF). Агентство статистики и исследований Северной Ирландии. В архиве (PDF) из оригинала 24 декабря 2012 г.. Получено 6 марта 2016.
  23. ^ а б «Уровень владения валлийским языком местными властями, полом и возрастными группами, перепись 2011 года». Сайт StatsWales. Правительство Уэльса. Архивировано из оригинал 17 ноября 2015 г.. Получено 13 ноября 2015.
  24. ^ а б Управление национальной статистики 2011 http://ons.gov.uk/ons/rel/census/2011-census/key-statistics-for-unitary-authorities-in-wales/stb-2011-census-key-statistics-for-wales.html# tab --- Уровень владения валлийским языком В архиве 5 июня 2013 г. Wayback Machine
  25. ^ Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев. "Всемирный справочник меньшинств и коренных народов - Великобритания: валлийский". Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев. Архивировано из оригинал 20 мая 2011 г.. Получено 23 мая 2010.
  26. ^ «Уэльс и Аргентина». Сайт Wales.com. Правительство Ассамблеи Уэльса. 2008. Архивировано с оригинал 16 октября 2012 г.. Получено 23 января 2012.
  27. ^ «Таблица 1. Подробное описание языков, на которых говорят дома, и способность говорить по-английски для населения в возрасте 5 лет и старше для США: 2006–2008 годы Дата выпуска: апрель 2010 года» (XLS). Бюро переписи населения США. 27 апреля 2010 г. В архиве из оригинала 22 сентября 2014 г.. Получено 2 января 2011.
  28. ^ Перепись 2006 года в Канаде: тематические таблицы: разные языки (147), возрастные группы (17A) и пол (3) для населения Канады, провинций, территорий, метрополий и агломераций переписи населения, перепись 2006 года - выборка 20% Данные". Статистическое управление Канады. 7 декабря 2010 г. В архиве из оригинала 26 августа 2011 г.. Получено 3 января 2011.
  29. ^ StatsWales. «Уровень владения валлийским языком местными властями, полом и возрастными группами, перепись 2011 года». Правительство Уэльса. Архивировано из оригинал 31 декабря 2015 г.. Получено 6 марта 2016.
  30. ^ (На французском) Données clés sur breton, Ofis ar Brezhoneg В архиве 15 марта 2012 г. Wayback Machine
  31. ^ Pole Études et Développement Observatoire des Pratiques Linguistiques. "Ситуация де ла Ланг". Офис Public de la Langue Bretonne. В архиве из оригинала 5 марта 2016 г.. Получено 6 марта 2016.
  32. ^ а б Перепись 2011 года в Шотландии В архиве 4 июня 2014 г. Wayback Machine, Таблица QS211SC.
  33. ^ "Профиль национального обследования домашних хозяйств, Новая Шотландия, 2011 г.". Статистическое управление Канады. 11 сентября 2013 г. В архиве из оригинала от 13 мая 2014 г.
  34. ^ Перепись Шотландии. «Стандартные выходы». Национальные рекорды Шотландии. В архиве из оригинала 5 октября 2016 г.. Получено 6 марта 2016.
  35. ^ Элисон Кэмпси. "Новая попытка заставить нас говорить на гэльском". Пресса и журнал. В архиве из оригинала 10 марта 2016 г.. Получено 6 марта 2016.
  36. ^ Видеть Количество говорящих на корнуоллском языке
  37. ^ Около 2000 свободно говорящих. "'Юго-Запад: Обучение Английский: Британский Совет: BBC ". Сайт BBC / British Council. BBC. 2010. Архивировано с оригинал 8 января 2010 г.. Получено 9 февраля 2010.
  38. ^ Отдел по вопросам равенства и благополучия. «Язык Англии и Уэльса: 2011». Управление национальной статистики. В архиве из оригинала 7 марта 2016 г.. Получено 6 марта 2016.
  39. ^ "Кто-нибудь здесь говорит на Джерси?". Независимый. 11 апреля 2002 г. В архиве из оригинала 11 сентября 2011 г.. Получено 19 августа 2011.
  40. ^ «Документация для идентификатора ISO 639: glv». Sil.org. 14 января 2008 г. Архивировано с оригинал 28 июля 2011 г.
  41. ^ «Отчет переписи населения острова Мэн 2011» (PDF). Отдел по экономическим вопросам, Государственное казначейство острова Мэн. Апрель 2012. с. 27. Архивировано с оригинал (PDF) 5 ноября 2013 г.. Получено 9 июн 2014.
  42. ^ Сара Уайтхед. «Как мэнский язык воскрес из мертвых». Хранитель. В архиве из оригинала 5 марта 2016 г.. Получено 6 марта 2016.
  43. ^ "Шелта". Этнолог. В архиве из оригинала 29 июня 2010 г.. Получено 9 марта 2010.
  44. ^ "ROMLEX: цыганские диалекты". Romani.uni-graz.at. В архиве из оригинала 27 августа 2011 г.. Получено 19 августа 2011.
  45. ^ а б Шумахер, Стефан; Шульце-Тулин, Бритта; ан-де-Виль, Кэролайн (2004). Die keltischen Primärverben. Ein vergleichendes, etymologisches und morphologisches Lexikon (на немецком). Инсбрук: Institut für Sprachen und Kulturen der Universität Innsbruck. С. 84–87. ISBN  3-85124-692-6.
  46. ^ Персивальди, Елена (2003). I Celti: una civiltà europea. Джунти Эдиторе. п. 82.
  47. ^ а б Крута, Вацлав (1991). Кельты. Темза и Гудзон. п. 55.
  48. ^ Стифтер, Дэвид (2008). Старые кельтские языки (PDF). п. 12. В архиве (PDF) из оригинала 2 октября 2012 г.. Получено 19 декабря 2012.
  49. ^ MORANDI 2004, стр. 702-703, n. 277
  50. ^ Кельтская культура: историческая энциклопедия В архиве 31 марта 2017 г. Wayback Machine Джон Т. Кох, Том 1, стр. 233
  51. ^ Проспер, Б. (2002). Lenguas y Religies prerromanas del occidente de la península ibérica. Ediciones Universidad de Salamanca. С. 422–27. ISBN  84-7800-818-7.
  52. ^ Вильяр Ф., Б. М. Проспер. (2005). Vascos, Celtas e Indoeuropeos: genes y lenguas. Ediciones Universidad de Salamanca. стр. 333–350. ISBN  84-7800-530-7.
  53. ^ << На северо-западе Пиренейского полуострова, а точнее между западным и северным побережьями Атлантического океана и воображаемой линией, идущей с севера на юг и соединяющей Овьедо и Мериду, имеется корпус латинских надписей с собственными особыми характеристиками. Этот корпус содержит некоторые лингвистические особенности явно кельтские, а другие, по нашему мнению, не кельтские. Первые мы сейчас сгруппируем под лейблом северо-западные испано-кельтские. Последние являются теми же чертами, что и хорошо задокументированные современные надписи в регион, занятый лузитанцами и, следовательно, принадлежащий к разновидности, известной как LUSITANIAN, или, в более широком смысле, как GALLO-LUSITANIAN. Как мы уже сказали, мы не считаем эту разновидность принадлежащей к кельтской языковой семье ". Йордан Колера 2007: с.750
  54. ^ Кеннет Х. Джексон предположил, что существовало два пиктских языка: доиндоевропейский и Pritenic Кельтский. Это оспаривается некоторыми учеными. Видеть Кэтрин Форсайт с «Язык в пиктландии: дело против« неиндоевропейских пиктов »» "Etext" (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 19 февраля 2006 г.. Получено 20 января 2006. (27.8 МБ ). См. Также введение Джеймса и Тейлора к "Указатель кельтских и других элементов в" Истории кельтских топонимов Шотландии "У. Дж. Уотсона" "Etext" (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 20 февраля 2006 г. (172 КБ ). Сравните также лечение Pictish in Price's Языки Британии (1984) с его Языки в Великобритании и Ирландии (2000).
  55. ^ "Что такое кельтские языки?". Ресурсы по кельтским исследованиям. В архиве с оригинала 10 октября 2017 г.. Получено 18 сентября 2017.
  56. ^ Барбур и Кармайкл, Стивен и Кэти (2000). Язык и национализм в Европе. Издательство Оксфордского университета. п. 56. ISBN  978-0-19-823671-9.
  57. ^ Грей и Аткинсон, Р. Д.; Аткинсон, QD (2003). «Времена расхождения языка и дерева подтверждают анатолийскую теорию индоевропейского происхождения». Природа. 426 (6965): 435–439. Bibcode:2003Натура 426..435Г. Дои:10.1038 / природа02029. PMID  14647380. S2CID  42340.
  58. ^ Rexova, К .; Frynta, D; Зрзавы, Дж. (2003). «Кладистический анализ языков: индоевропейская классификация на основе лексикостатистических данных». Кладистика. 19 (2): 120–127. Дои:10.1111 / j.1096-0031.2003.tb00299.x. S2CID  84085451.
  59. ^ Форстер, Питер; Тот, Альфред (2003). «К филогенетической хронологии древних галлов, кельтов и индоевропейцев». Труды Национальной академии наук. 100 (15): 9079–9084. Bibcode:2003PNAS..100.9079F. Дои:10.1073 / pnas.1331158100. ЧВК  166441. PMID  12837934.
  60. ^ Ренфрю, Колин (1987). Археология и язык: загадка индоевропейского происхождения. Лондон: Кейп Джонатан. ISBN  0224024957.
  61. ^ Джеймс, Саймон (1999). Атлантические кельты: древние люди или современное изобретение?. Лондон: Издательство Британского музея. ISBN  0714121657.
  62. ^ Стифтер, Дэвид (2008). Старые кельтские языки (PDF). п. 11. В архиве (PDF) из оригинала 2 октября 2012 г.. Получено 19 декабря 2012.
  63. ^ Джозеф Ф. Эска (2010) «Возникновение кельтских языков». В Мартине Дж. Болле и Николь Мюллер (ред.), Кельтские языки. Рутледж.
  64. ^ Кох, Джон Т .; Минард, Антон (201). Кельты: история, жизнь и культура. ABC-CLIO. ISBN  978-1-59884-964-6.
  65. ^ "Словари бретонов". В архиве из оригинала 7 февраля 2019 г.. Получено 6 февраля 2019.
  66. ^ "Лаборатория фонетики и речи Тринити-колледжа". В архиве с оригинала 12 февраля 2019 г.. Получено 6 февраля 2019.
  67. ^ "Учить гэльский словарь". В архиве из оригинала 7 февраля 2019 г.. Получено 6 февраля 2019.
  68. ^ Марки, Томас (2008). Общая символика, распространение жанров, символическое восприятие и поздняя грамотность в Северо-Западной Европе. NOWELE.
  69. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 18 мая 2013 г.. Получено 4 марта 2015.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  70. ^ Крута, Вацлав (1991). Кельты. Темза и Гудзон. п. 54.
  71. ^ а б Водтко, Дагмар С (2010). Кельтский с запада Глава 11: Проблема лузитаниана. Oxbow Books, Оксфорд, Великобритания. С. 360–361. ISBN  978-1-84217-410-4.
  72. ^ а б Канлифф, Барри (2003). Кельты - очень краткое введение - см. Рисунок 7.. Издательство Оксфордского университета. С. 51–52. ISBN  0-19-280418-9.
  73. ^ Баллестер, X. (2004). ""Парамо "о дель проблема дель ла * / p / en celtoide". Studi Celtici. 3: 45–56.
  74. ^ Единство в разнообразии, Том 2: Культурные и лингвистические маркеры концепции Редакторы: Сабина Асмус и Барбара Брейд. Google Книги.
  75. ^ Hill, E.W .; Джоблинг, М. А .; Брэдли, Д. Г. (2000). «Вариации Y-хромосомы и ирландское происхождение». Природа. 404 (6776): 351–352. Bibcode:2000Натурал.404..351H. Дои:10.1038/35006158. PMID  10746711. S2CID  4414538.
  76. ^ McEvoy, B .; Richards, M .; Forster, P .; Брэдли, Д. Г. (2004). «Долгое время генетического происхождения: множественные системы генетических маркеров и кельтское происхождение на атлантическом фасаде Европы». Являюсь. J. Hum. Genet. 75 (4): 693–702. Дои:10.1086/424697. ЧВК  1182057. PMID  15309688.
  77. ^ Машеретти, С .; Рогачева, М.Б .; Gündüz, I .; Fredga, K .; Серл, Дж. Б. (2003). «Как карликовые землеройки колонизировали Ирландию? Уроки филогенетического анализа последовательностей митохондриального цитохрома b». Proc. R. Soc. B. 270 (1524): 1593–1599. Дои:10.1098 / rspb.2003.2406. ЧВК  1691416. PMID  12908980.
  78. ^ Вильяр, Франциско (2000). Indoeuropeos y no Indoeuropeos en la Hispania Prerromana (на испанском языке) (1-е изд.). Саламанка: Ediciones Universidad de Salamanca. ISBN  84-7800-968-Х. В архиве с оригинала 31 декабря 2015 года.
  79. ^ Повторное посещение надписи Cabeço das Fráguas. Лузитанские и алтеуропайшские популяции на западе Пиренейского полуострова Труды Филологического общества т. 97 (2003)
  80. ^ https://ilg.usc.es/agon/wp-content/uploads/2010/09/Callaica_Nomina.pdf
  81. ^ Кельтская культура: а-кельти. 2006. ISBN  9781851094400.
  82. ^ Форсайт 2006, п. 1447; Форсайт 1997; Фрейзер 2009, стр. 52–53; Вульф 2007, стр. 322–340
  83. ^ Скаллард, HH (1967). Этрусские города и Рим. Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета.
  84. ^ Кох, Джон Т (2010). Celtic from the West Глава 9: Смена парадигмы? Интерпретация тартесского как кельтского. Oxbow Books, Оксфорд, Великобритания. С. 292–293. ISBN  978-1-84217-410-4.
  85. ^ Колера, Карлос Йордан (16 марта 2007 года). "Кельты на Пиренейском полуострове: кельтиберийские" (PDF). E-Keltoi. 6: 749–750. Архивировано из оригинал (PDF) 24 июня 2011 г.. Получено 16 июн 2010.
  86. ^ а б Кох, Джон Т (2011). Tartessian 2: Надпись Mesas do Castelinho ro и словесный комплекс. Предварительные сведения к исторической фонологии. Oxbow Books, Оксфорд, Великобритания. С. 1–198. ISBN  978-1-907029-07-3. Архивировано из оригинал 23 июля 2011 г.

Рекомендации

  • Болл, Мартин Дж. И Джеймс Файф (редактор) (1993). Кельтские языки. Лондон: Рутледж. ISBN  0-415-01035-7.
  • Борсли, Роберт Д. и Ян Робертс (ред.) (1996). Синтаксис кельтских языков: сравнительная перспектива. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  0521481600.
  • Cowgill, Уоррен (1975). «Истоки островных кельтских конъюнктов и абсолютных глагольных окончаний». В Х. Риксе (ред.). Flexion und Wortbildung: Akten der V. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft, Регенсбург, 9.–14. Сентябрь 1973 г.. Висбаден: Райхерт. С. 40–70. ISBN  3-920153-40-5.
  • Кельтское языкознание, 1700–1850 гг. (2000). Лондон; Нью-Йорк: Рутледж. 8 томов, включающих 15 текстов, первоначально опубликованных между 1706 и 1844 годами.
  • Форстер, Питер; Тот, Альфред (июль 2003 г.). «К филогенетической хронологии древних галлов, кельтов и индоевропейцев». Proc. Natl. Акад. Sci. Соединенные Штаты Америки. 100 (15): 9079–84. Bibcode:2003PNAS..100.9079F. Дои:10.1073 / pnas.1331158100. ЧВК  166441. PMID  12837934.
  • Грей, Рассел Д.; Аткинсон, Квинтин Д. (ноябрь 2003 г.). «Времена расхождения языка и дерева подтверждают анатолийскую теорию индоевропейского происхождения». Природа. 426 (6965): 435–39. Bibcode:2003Натура 426..435Г. Дои:10.1038 / природа02029. PMID  14647380. S2CID  42340.
  • Хиндли, Рег (1990). Смерть ирландского языка: квалифицированный некролог. Рутледж. ISBN  0-415-04339-5.
  • Льюис, Генри и Хольгер Педерсен (1989). Краткая сравнительная кельтская грамматика. Геттинген: Vandenhoeck & Ruprecht. ISBN  3-525-26102-0.
  • Маккоун, Ким (1991). «ПИРОГ и слоговые носовые на кельтском языке». Studia Celtica Japonica. 4: 37–69.
  • Маккоун, Ким (1992). "Relative Chronologie: Keltisch". У Р. Бикеса; А.Лубоцкий; J. Weitenberg (ред.). Rekonstruktion und relative Chronologie: Akten Der VIII. Fachtagung Der Indogermanischen Gesellschaft, Лейден, 31 августа - 4 сентября 1987 г.. Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck. С. 12–39. ISBN  3-85124-613-6.
  • Маккоун, К. (1996). К относительной хронологии древних и средневековых кельтских звуковых изменений. Мейнут: Отделение старо- и среднеирландского языка, Колледж Святого Патрика. ISBN  0-901519-40-5.
  • Рассел, Пол (1995). Введение в кельтские языки. Лонгман. ISBN  0582100828.
  • Шмидт, К. (1988). «О реконструкции прото-кельтского». В Г. В. Макленнане (ред.). Труды Первого Североамериканского конгресса кельтских исследований, Оттава, 1986 г.. Оттава: кафедра кельтских исследований. С. 231–48. ISBN  0-09-693260-0.
  • Шрайвер, Питер (1995). Исследования в британской кельтской исторической фонологии. Амстердам: Родопи. ISBN  90-5183-820-4.
  • Шумахер, Стефан; Шульце-Тулин, Бритта; ан-де-Виль, Кэролайн (2004). Die keltischen Primärverben. Ein vergleichendes, etymologisches und morphologisches Lexikon (на немецком). Инсбрук: Institut für Sprachen und Kulturen der Universität Innsbruck. ISBN  3-85124-692-6.

внешняя ссылка